FR1000 OWNER’S MANUAL DO YOU NEED HELP? If you need help, please contact us: 1-800-872-2228 from the U.S ; 1-800-637-1648 from Canada 650-903-3866, worldwide ; FAX: 650-903-3867 ; www.etoncorp.com Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA WARNING •...
FR1000 OWNER’S MANUAL TABLE OF CONTENTS Introduction................... Important Notice, FCC Licensing............LCD Display......................Controls......................Battery Installation..................Charging the Battery Pack..............Low Battery Level Indicator..............Selecting the Power Source............... Operating Your Radio................. External Speaker/Microphone Jack........... USB Jack......................Use and Care..................Warranty Registration.................
FR1000 OWNER’S MANUAL WELCOME TO THE WORLD OF ETÓN ELECTRONICS uct. Your 2way radio represents the state-of-the-art in high-tech operation, this compact package is big in performance. It is a quality printed circuit board. Your two-way radio is designed for reliable and...
Page 6
FR1000 OWNER’S MANUAL FEATURES - AM/FM Receiver - VOX - Selectable Call Alert - NOAA Weather Radio - NOAA Weather Alert - Scan Function - Dual Watch Function - Silent Operation - Keypad Lock - Power HI/LO Settings - Flashlight...
FR1000 OWNER’S MANUAL FEATURES continued FCC’s RF exposure guidelines, for body-worn operation, this radio has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with Etón Radio Corp. accessories supplied or designated for this product. Use of other accessories may not ensure compli-...
Page 8
FR1000 OWNER’S MANUAL IMPORTANT NOTICE, FCC LICENSE REQUIRED FOR GMRS OPERATION continued Exposure To Radio Frequency Energy Your Etón radio is designed to comply with the following national and international standards and guidelines regarding exposure of human being to radio frequency electromagnetic energy: •...
FR1000 OWNER’S MANUAL LCD DISPLAY Indicates the Dual 1. RECEIVER (RX)/TRANSIT(TX) ICON - 12. DUAL WATCH ICON - Watch function is on. or if the radio is receiving a transmission - Indicates 13. TRANSMIT POWER LEVEL ICON Changes from 1-22 2.
FR1000 OWNER’S MANUAL CONTROLS ter-clockwise to make adjustment in the 24. ANTENNA MENU mode. It can also make adjustment Used to switch between 25. BAND SWITCH - in the CLOCK, WX and AM/FM receiver mode. 26. FLASHLIGHT - Built-in microphone.
FR1000 OWNER’S MANUAL BATTERY INSTALLATION Your FR1000 Series radio operates with either 4 AA Alkaline batter- ies or a NiMH battery pack. 1. With the back of the radio facing you, remove the Battery Cover lifting it out from the radio.
OWNER’S MANUAL CHARGING THE BATTERY PACK Your FR1000 Series is equipped for using a rechargeable NiMH bat- Initial charge time is 24 hours with a charge time of 12 hours there- after. For maximum battery life, we recommend charging the battery pack when the low battery icon comes on.
SELECTING THE POWER SOURCE Your FR1000 Series can use either an Alkaline battery or the rechargeable NiMH battery pack. Just set the BATTERY SOURCE switch to either “Battery” or “Dynamo-Adapter”...
Page 14
Privacy Code. Display while transmitting. on the display when your radio is receiving a transmission. ABOUT RANGE Your FR1000 Series radios are designed to give you maximum range under optimum conditions. Optimum Conditions are: • Over water • Open rural areas without obstructions •...
Page 15
FR1000 OWNER’S MANUAL OPERATING YOUR RADIO continued FR1000 QUICK REFERENCE CHART CHANNEL SELECTION (GMRS/FRS BAND) MONITOR the volume level of the radio when it is not receiving a signal. SCAN enter, quickly press the SCAN button. Repeat the same procedure to exit.
Page 16
FR1000 OWNER’S MANUAL OPERATING YOUR RADIO continued CALL ALERT will appear while transmitting a call alert and a tone can be heard on KEYPAD LOCK be active. Repeat the same procedure to unlock the keypad. DISPLAY ILLUMINATION During Power on, the display illumination will activate for approx.
Page 17
Privacy Code will be cancelled and vice-versa. Selecting a Privacy Code of “oF” will disable the Privacy feature. To communicate be- tween two FR1000 Series radios, all radios in your group must be set to the same channel and Privacy Code selections.
Page 18
OPERATING YOUR RADIO continued CALL ALERT SELECTION Your FR1000 Series has 5 selectable CALL ALERTS (oF/1~5). select, press the MENU button until a “CA” icon appears and to the right of the “CA” icon the current CALL ALERT setting is displayed.
Page 19
FR1000 OWNER’S MANUAL OPERATING YOUR RADIO continued “oF” To turn the SILENT OPERATION mode off, press the MENU button until the display shows an “bP” icon while on the right of the “bP” display, an “oF” icon appears. Select “on”...
Page 20
NOAA WEATHER (WX) BAND icon will NOAA WEATHER (WX) BAND channels. NOAA WEATHER ALERT Your FR1000 has a NOAA WEATHER ALERT function, to enable you to automatically receive weather alert from designated NOAA stations. NOAA WEATHER (WX) ALERT on, turn the FUNCTION switch to .
Page 21
FR1000 OWNER’S MANUAL OPERATING YOUR RADIO continued in case they missed it. NOAA WEATHER (WX) ALERT switch from position to other position. SETTING THE RADIO TO AM/FM RECEIVER MODE channel setting. CHANNEL SELECTION (AM/FM BAND) make the radio scan for the frequency continuously until it receives a strong signal.
Page 22
FR1000 OWNER’S MANUAL OPERATING YOUR RADIO continued SETTING THE ALARM CLOCK ALARM CLOCK on, press the ALARM ON/OFF button while in CLOCK of the ALARM, press the SCAN/HOUR button while in CLOCK mode, NOTE: You can only turn on/off the ALARM CLOCK when the radio is in CLOCK mode.
OPERATING YOUR RADIO continued USING THE S.O.S. Your FR1000 Series has a SOS function. During this, a RED LED will NOTE: The SOS will only work when the BATTERY SOURCE switch is set to BATTERY or DYNAMO-ADAPTER position. USING THE SIREN Your FR1000 Series has a built-in SIREN.
FR1000 OWNER’S MANUAL PHONE CHARGER JACK Your FR1000 Series can be used to charge a mobile phone by the DYNAMO CRANK, or AC Adapter • Set the BATTERY SOURCE switch to DYNAMO-ADAPTER posi- tion. • Open the PHONE CHARGER jack rubber cap on the side radio.
FR1000 OWNER’S MANUAL TROUBLESHOOTING GUIDE No Power - Check battery installation and/or replace batteries Cannot Receive Messages Privacy Code settings. - Make sure that you are within range of the other transceivers. - Buildings and other structures may interfere with your communication.
FR1000 OWNER’S MANUAL USE AND CARE 1. Use a soft damp cloth to clean the radio 2. Do not use alcohol or cleaning solutions to clean the radio. 3. Do not immerse the radio in water. 4. Dry the radio with dry lint-free cloth should it get wet.
Page 27
FR1000 OWNER’S MANUAL SPECIFICATIONS continued GMRS/FRS FREQUENCY CHART (MHz) CH. No CH. Freq. CH. No CH. Freq. CH. No CH. Freq. 462.5625 467.5875 462.6000 462.5875 467.6125 462.6250 462.6125 467.6375 462.6500 462.6375 467.6625 462.6750 462.6625 467.6875 462.7000 462.6875 467.7125 462.7250 462.7125 462.5500...
Page 29
FR1000 OWNER’S MANUAL SPECIFICATIONS continued DCS PRIVACY CODE CHART CODE CODE CODE CODE Note: Privacy codes can be programmed for use on any channel...
FR1000 OWNER’S MANUAL WARRANTY REGISTRATION your product should be completed as soon as possible after purchase or receipt. You may use one of the following options to register your product: 1. By visiting our website at http://www.etoncorp.com. 2. Mail in enclosed warranty card.
Page 31
FR1000 OWNER’S MANUAL SERVICE FOR YOUR PRODUCT an Etón service representative at 1-800-872-2228 US, 1-800-637- lem determination and trouble-shooting. If further service is required, the technical staff will instruct how to proceed based on whether the radio is still under warranty or needs non-warranty service.
Page 33
FR1000 Vous avez besoin d’aide ? Si vous avez besoin d’aide, contactez-nous SVP, 1-800-872-2228 des ÉU; 1-800-637-1648 du Canada; site web, www.etoncorp.com; Etón Corporation , 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA AVERTISSEMENT dans l’appareil. chimiques, vous risqueriez d’endommager le revêtement.
Page 34
FR1000 SOMMAIRE Introduction................... Remarque importante, licence FCC........... Écran LCD....................Commandes....................Installation des piles................Recharge du bloc-pile................Indicateur du niveau de charge des piles........Utiliser la radio..................Prise pour haut-parleur externe/microphone......... Interface USB..................Utilisation et entretien................ Enregistrement de la garantie............. Service de grantie pour votre produit........
FR1000 BIENVENUE DANS LE MONDE D’ETON ELECTRONICS Votre radio bidirectionnelle est à la pointe de la technologie. Conçu...
Page 36
FR1000 CARACTÉRISTIQUES - VOX - Fonction de balayage - Double veille - Bip « compris » - Mode silencieux - Verrouillage du clavier - Lampe torche - Fonction horloge heure/ alarme - Prise pour haut-parleur/ microphone - Indicateur du niveau de charge des piles/ Indicateur de niveau faible...
à l’exposition RF, notamment en cas de l’utilisation de d’Eton Radio Corp. fournis ou conçus pour ce produit. L’utilisation REMARQUE IMPORTANTE, LICENCE FCC REQUISE POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE GMRS la radio sur les canaux 1 - 7 ou 15 – 22 qui comprennent les canaux...
Page 38
FR1000 REMARQUE IMPORTANTE, LICENCE FCC REQUISE POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE GMRS continué temps de transmission. Pour obtenir une licence ou des renseignements sur l’attribution de la licence, contactez le FCC au 1-888-CALL FCC ou consultez le site web de FCC : http://www.fcc.gov et saisissez 605. the license application, contact the FCC at 1-888-CALL FCC or go to the FCC’s...
Page 39
FR1000 REMARQUE IMPORTANTE, LICENCE FCC REQUISE POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE GMRS continué uniquement pendant la transmission. IMPORTANT :...
FR1000 ÉCRAN LCD 1. SYMBOLE RÉCEPTEUR (RX) / TRANS- 6. SYMBOLE DE RÉCEPTION DES ONDES Indique que la radio est Indique que la radio METTEUR (TX) – ULTRA COURTES (FM) - que la radio est en train de recevoir une 7.
FR1000 ÉCRAN LCD continué 15. SYMBOLE DE VERROUILLAGE DU CLAVIER 19. INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES Indique le niveau de charge des PILES – piles. Indique que la Indique 16. SYMBOLE DE BALAYAGE - 20. SYMBOLE DU BIP DES TOUCHES - radio est en mode de balayage.
Page 42
FR1000 COMMANDES continué LE BLOC-PILE NIMH. 33. AXE DE LA POIGNÉE DE LA DYNAMO À MANIVELLE 34. BOUTON DE MARCHE/ ARRÊT ET DE VOLUME - 31. MIC – 32. POIGNÉE DE LA DYNAMO À MANIVELLE 35. BOUTON DE BALAYAGE/HEURES – AP- 38.
FR1000 INSTALLATION DES PILES Votre radio FR1000 fonctionne soit avec 4 piles alcalines AA, soit avec un bloc-pile NiMH disponible. Pour installer les piles : 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles au dos de la radio en appuyant sur l’attache de verrouillage du couvercle du comparti- 3.
FR1000 RECHARGE DU BLOC-PILE NiMH rechargeable qui se recharge par le biais d’un adaptateur mural de vie maximale des piles, nous vous conseillons de recharger le bloc-pile dès que le symbole de batterie faible apparaît. Retirez le utilisant la dynamo à manivelle.
FR1000 INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES PILES Votre radio FR1000 dispose d’un INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES PILES. indique le niveau de charge des piles. Plus le symbole comporte de barres, plus le niveau de charge des piles représentant une pile vide...
Page 46
TRANSMETTRE ET RECEVOIR UN APPEL Pour communiquer, toutes les radios de votre groupe doivent être mission. PERFORMANCE Les radios FR1000 Series sont conçues pour vous offrir une perfor- mance maximum dans des conditions optimales. Les conditions optimales sont : • Au-dessus de l’eau •...
Page 47
FR1000 UTILISER VOTRE RADIO continué sont restreints par le FCC à un niveau de puissance faible FR1000 TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE SÉLECTIONNER LES CANAUX (BANDE GMRS/FRS) montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour MONITORING en cours sur votre canal actuel avant la transmission. Vous pouvez...
Page 48
Appuyez brièvement sur le bouton pour reprendre le balayage. ALERTE D’APPEL Votre FR1000 Series peut transmettre une alerte d’appel pour une la transmission d’une alerte d’appel et un ton retentit dans le haut- d’alertes d’appel.
Page 49
La sélection du code privé “oF” désactivera la fonction de code privé. Pour communiquer entre deux radios FR1000 Series, toutes les radios de votre groupe doivent être attribuées au même canal et au même code privé.
Page 50
RÉGLAGE et appuyez sur la touche PTT ou appuyez de nouveau sur le bouton MENU pour passer à la program- mation suivante. SÉLECTION DE L’ALERTE D’APPEL Votre radio FR1000 dispose de 5 ALERTES D’APPEL (oF/1~5). ton MENU jusqu’à ce que le symbole “CA” ALERTE D’APPEL...
Page 51
“oF” MENU pour passer à la programmation de la fonction suivante. Le MODE SILENCE Votre radio FR1000 dispose d’un MODE SILENCE. Dans ce mode, tous Pour activer le MODE SILENCE, appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que “bP” “on”...
Page 52
Note : le MODE SILENCIEUX est activé (« bP » est réglé sur « oF ») par défaut. DOUBLE VEILLE Votre FR1000 dispose d’une fonction de DOUBLE VEILLE qui permet mais elle surveillera uniquement 2 canaux au lieu des 22 canaux. Le Pour activer la fonction de DOUBLE VEILLE, appuyez sur le bouton “oF”...
Page 53
BANDE MÉTÉO NOAA (WX) RÉGLAGE ner l’un des 7 canaux à BANDE MÉTÉO NOAA (WX). ALERTE MÉTÉO NOAA Votre FR1000 dispose d’une fonction d’ALERTE MÉTÉO NOAA qui par les stations NOAA Pour activer l’ALERTE MÉTÉO NOAA (WX), placez le commutateur de FONCTION sur .
Page 54
FR1000 UTILISER VOTRE RADIO continué Pour activer l’ALERTE MÉTÉO NOAA (WX), placez le commutateur de FONCTION de la position sur l’autre position. METTRE LA RADIO EN MODE DE RÉCEPTION DES ONDES MOYENNES/ ULTRA COURTES (AM/FM) SÉLECTION DES CANAUX (BANDE DES ONDES MOYENNES...
Page 55
FR1000 UTILISER VOTRE RADIO continué CHANGER LA PROGRAMMATION DES MINUTES PROGRAMMATION DE L’ALARME programmer les minutes de l’alarme, appuyez sur le bouton MENU/ symbole de l’ALARME disparaît. NOTE : vous ne pouvez activer/ désactiver l’ALARME que lorsque la radio est en mode HORLOGE. Le bouton ALARM ON/OFF a une autre fonction lorsque la radio se trouve dans un autre mode.
Page 56
FR1000 UTILISER VOTRE RADIO continué UTILISER LA LAMPE TORCHE NOTE : la LAMPE TORCHE fonctionne uniquement lorsque le bouton de SOURCE D’ALIMENTATION est réglé en position PILES ou ADAP- TATEUR DYNAMO. UTILISER LA FONCTION DE DÉTRESSE NOTE: la fonction de DÉTRESSE fonctionne uniquement lorsque le bouton de SOURCE D’ALIMENTATION est réglé...
FR1000 PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE/ MICRO- PHONE phone externe ou un micro-casque disponible en option à l’aide de la de garder les mains libres. Pour utiliser un haut-parleur/microphone ou micro-casque : de la radio. PRISE POUR CHARGEUR DE TÉLÉPHONE de la radio.
Page 58
FR1000 PRISE POUR CHARGEUR DE TÉLÉPHONE continué GUIDE DE DÉPANNAGE Pas de courant les piles Ne peut pas recevoir de mes- sages - Les bâtiments et autres structures peuvent pro- tion. (Voir LA PORTÉE, page 46) agit pas lorsque vous appuyez Éteignez la radio, puis remettez-la en marche.
FR1000 GUIDE DE DÉPANNAGE continué dans la radio. CONSIGNES D’ENTRETIEN 1. Utilisez un chiffon souple doux et humide pour nettoyer la radio 2. N’utilisez pas d’alcool ni de produits de nettoyage pour nettoyer la radio. 3. Ne plongez pas la radio dans l’eau.
FR1000 ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE de garantie complète ou les mises à jour du produit. Vous pouvez 1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com. 2. En renvoyant la carte de garantie ci-jointe par courrier. 3. En renvoyant votre carte ou votre information d’enregistrement à...
FR1000 SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT service de garantie Etón au 1-800-872-2228 pour les États-Unis, 1- vous informera de la marche à suivre. Elle diffère si votre radio est garantie. GARANTIE – HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et doit...
FR1000 NOTE FCC Le fabricant ne peut être en aucun cas tenu responsable des inter- entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à manipuler l’appareil.
Page 67
FR1000 ¿NECESITA AYUDA? Si necesita ayuda, contáctenos de de EE. UU. 1-800-872-2228 desde los EE UU; 1-800-637-1648 desde Canadá; 650-903-3866 desde el resto del mundo; FAX: 650- 903-3867; sitio Web, www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, EE UU.
Page 68
FR1000 TABLA DE CONTENIDO Introducción................... Nota importante, licencia FCC............Pantalla LCD................... Controles....................Instalación de las baterías..............Carga del paquete de baterías.............. Indicador de nivel bajo de baterías............Selección de fuente de alimentación..........Uso de su radio..................Altoparlantes externos/enchufe para micrófono......
BIENVENIDOS AL MUNDO DE EQUIPOS ELEC- TRÓNICOS DE ETON ¡Felicitaciones por su compra de un producto Eton de alta calidad! Su radio de dos vías representa el estado actual de la ingeniería de alta al rendimiento. Se trata de un equipo electrónico de alta calidad, hábilmente construido con los mejores componentes.
Page 70
FR1000 PROPIEDADES - Receptor AM/FM - VOX - Alerta de llamada seleccionable - Radio de informe climático NOAA - Alerta de informe climático NOAA - Función de escaneo - Función de vigilancia doble - Operación en silencio - Bloqueo de teclado...
FCC, esta radio ha sido ensayada para el uso cercano al cuerpo y cumple con las regulaciones de exposición RF de FCC al usarse con accesorios de Eton Radio Corp. suministrados o bien diseñados para este producto. El uso de otros accesorios puede no asegurar el...
Page 72
FCC: http://www.fcc.gov , pidiendo el formulario Nº 605. Exposición a energía de frecuencia de radio Su radio de Eton ha sido diseñada para cumplir con los siguientes estándares y directivas a nivel nacional e internacional, relacionados frecuencias de radio.
Page 73
FR1000 NOTA IMPORTANTE, LICENCIA FCC REQUERIDA PARA OPERACIÓN DE GMRS continuado Para controlar su exposición y para asegurar el cumplimiento de los límites de exposición de la populación general o no controlada del entorno, no se debe transmitir más del 50% del tiempo. La radio genera una exposición de energía RF medible, solamente durante la...
FR1000 PANTALLA LCD 1. RECEPTOR (RX) / ICONO DE TRANS- de banda de informe climático. MISIÓN (TX) – Indica que la radio está 8. ÍCONO GMRS – Indica que la radio está en 9. ÍCONO DE LUZ PARPADEANTE – Indica que 2.
FR1000 PANTALLA LCD continuado 17. ÍCONO DE BANDA CLIMATICA (WX) DE 21. ÍCONO DE RELOJ DE ALARMA – Indica NOAA – Indica cuando la radío está en modo cuando el reloj de alarma está activado. de banda de informe climático.
Page 76
FR1000 CONTROLES continuado para cargar las baterías NiMH. sentido de las agujas del reloj para aumentar 33. EJE DE MANIVELA DE DINÁMO agujas del reloj para reducir el volumen y para 34. BOTÓN DE POTENCIA/VOLUMEN – apagar la radio. 35. BOTÓN ESCANEO/HORA – Pulsar para tivar la alarma en el modo de reloj.
FR1000 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Su radio de la serie FR1000 trabaja con 4 baterías de álcali del tipo AA o bien con un paquete de baterías NiMH. Para instalar las baterías: 1. Con la parte posterior de la radio indicando hacia usted, retire la cubierta de batería mediante pulsación en la lengüeta de bloqueo...
FR1000 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Su radio de serie FR1000 está equipada para el uso de un paquete de baterías recargables del tipo NiMH que se pueden recargar con con un tiempo posterior de carga de 12 horas. Para asegurar una vida útil de máxima duración, recomendamos proceder con la carga...
SELECCIÓN DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN Su radio de la serie FR1000 puede trabajar con baterías de álcali o bien con un paquete de baterías recargables del tipo NiMH. Ajuste el conmutador de la FUENTE DE ALIMENTACIÓN en el modo “Batería”...
Page 80
ACERCA DEL RANGO Su radio de la serie FR1000 ha sido diseñada para asegurar un rango máximo bajo condiciones óptimas. Condiciones óptimas son: • Sobre el agua •...
Page 81
ESCANEO Su radio de la serie FR1000 puede escanear todos los 22 canales para detectar cualquier actividad. Para ingresar, pulse brevemente para salir. Su radio realiza un escaneo rápido de cada uno de los 22...
Page 82
LLAMADA DE ALERTA Su radio de la serie FR1000 puede transmitir una llamada de alerta durante una duración determinada de tiempo. Para enviar una mación. La radio FR1000 tiene 5 selecciones de llamadas de alerta.
Page 83
La selección de un código de privacidad de “oF” deshabilitará la funcionalidad de privacidad. Para comunicarse entre dos radios de la serie FR1000, todas las radios en su grupo deben estar ajustadas en el mismo canal y código de privacidad.
Page 84
SELECCIÓN DE LLAMADA DE ALERTA Su radio de la serie FR1000 tiene 5 LLAMADAS DE ALERTA (oF/1~5) seleccionables. Para seleccionar, pulse el botón MENU hasta que se indique el ícono “CA” y en el lado derecho se muestre el ícono “CA”...
Page 85
FR1000 USO DE SU RADIO continuado demás usuarios que su transmisión ha sido terminada. Para activar indique el ícono “rb” mientras que en el lado derecho de la pantalla se indique “rb” “oF”. Seleccione “on” ajuste funcional. El ícono PITIDO DE CAMBIO se indica luego en la MENU hasta que se indique el ícono “rb”...
Page 86
FR1000 USO DE SU RADIO continuado “oF”. Seleeccione “on” parece luego de la pantalla. NOTA: LA OPERACIÓN SILENCIOSA ESTÁ ACTIVADA POR DEFECTO (“BP” AJUSTADO EN “OF”) BY DEFAULT. VIGILANCIA DOBLE para habilitar al usuario para el monitoreo de actividades de dos ca- a la función de ESCANEO pero monitorea solamente 2 canales en vez...
Page 87
AJUSTE DE LA RADIO EN EL MODO DE INFORME CLIMÁTICO DE NOAA Para ajustar la radio FR1000 en el modo NOAA WEATHER RADIO, debe moverse el conmutador BANDA a la posición WX. La pantalla de LCD muestra el ajuste actual de canal WX y se indica el ícono NOAA WEATHER (WX) BAND en la pantalla.
Page 88
AJUSTE DE LA RADIO EN EL MODO DE RELOJ Para ajustar la radio FR1000 en el modo de reloj, conmute el con- luego el ajuste actual de tiempo. CAMBIO DEL AJUSTE DE HORA Para cambiar el ajuste de hora del reloj, pulse el botón ESCANEO/...
Page 89
FR1000 USO DE SU RADIO continuado CAMBIO DEL AJUSTE DE MINUTOS Para cambiar el ajuste de minutos del reloj, pulse el botón MENU/ AJUSTE DEL RELOJ DE ALARMA activar el RELOJ DE ALARMA, pulse el botón ALARMA ON/OFF en el modo RELOJ. Se indica luego el ícono RELOJ DE ALARMA. Para aplicar el ajuste de hora para la función de ALARMA, pulse el botón...
Page 90
POSICIÓN BATERÍA O ADAPTADOR DE DINÁMO. UTILIZACIÓN DE S.O.S. Su radio de la serie FR1000 cuenta con una función de emergencia SOS. En este estado, un LED ROJO parpadea para emitir un mensaje de SOS en código Morse, para servir como luz de baliza. En este estado, un LED ROJO parpadea para servir como luz de baliza.
FR1000 ALTOPARLANTES EXTERNOS/ENCHUFE PARA MICRÓFONO Su radio de la serie FR1000 se puede usar con altoparlantes exter- tareas. Para usar altoparlantes/micrófono o auriculares opcionales: • Insertar el enchufe en el zócalo SPK/MIC. • Colocar los auriculares en las orejas y ajustar el micrófono en la posición requerida.
Page 92
FR1000 ZÓCALO DE CARGA DE TELÉFONO continuado GUÍA PARA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Controlar las baterías instaladas y/o reemplazar Sin potencia las baterías. No puede recibir mismos ajustes de canal y código de privacidad. - mensajes Asegúrese de estar dentro del rango de los demás transceptores.
FR1000 GUÍA PARA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS continuado Cargador no funciona rectamente instalado en la radio. - Asegúrese del buen funcionamiento de la salida en la cual está conectado el cargador. rectamente instalado en la radio. USO Y CUIDADO 1.
Page 94
FR1000 ESPECIFICACIONES Frecuencia de operación: UHF 462.5500 ~ 467.7125 MHz, AM : 520kHz ~ 1710kHz -10kHz pasos FM : 87.5MHz ~ 108.0MHz - 100kHz pasos. Fuente de alimentación de energía: 4 baterías de álcali del tipo AA o paquete de baterías recargables de 6.0V del tipo Ni-MH ESQUEMA DE FRECUENCIA GMRS/FRS (MHz) CH.
Page 95
FR1000 ESPECIFICACIONES continuado ESQUEMA DE FRECUENCIA DE INFORME CLIMÁTICO (WX) DE NOAA (MHz) CH. No CH. Freq. CH. No CH. Freq. 162.400 162.525 162.425 162.550 162.450 162.475 162.500 ESQUEMA DE FRECUENCIA DE CÓDIGOS DE PRIVACIDAD (Hz) Code Freq. Code Freq. Code Freq. Code Freq. Code Freq.
Page 96
FR1000 ESPECIFICACIONES continuado ESQUEMA DE CÓDIGO DE PRIVACIDAD DCS CODE CODE CODE CODE Nota: Los códigos de frecuencia se pueden programar para el uso en cualquier canal.
FR1000 REGISTRO DE GARANTÍA Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actual- izaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible de las siguientes opciones para registrar su producto: 1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com.
FR1000 SERVICIO PARA SU PRODUCTO Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al resolución del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo no posee garantía. GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea necesa-...