DeLonghi CERAMIC FAN HEATER Instructions Manual
DeLonghi CERAMIC FAN HEATER Instructions Manual

DeLonghi CERAMIC FAN HEATER Instructions Manual

Ceramic fan heater
Hide thumbs Also See for CERAMIC FAN HEATER:
Table of Contents
  • Electrical Connection (U.k. Only)
  • Allacciamento Elettrico
  • Installazione
  • Funzionamento Ed Uso
  • Manutenzione
  • Raccordement Électrique
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Entretien
  • Elektrischer Anschluss
  • Werking en Gebruik
  • Conexión Eléctrica
  • Instalación
  • Funcionamiento y Uso
  • Mantenimiento
  • Ligação Eléctrica
  • Elektrisk Tilkopling
  • Elektrisk Anslutning
  • Toiminta Ja Käyttö
  • Elektromos Bekötés
  • Priključivanje Na Električnu Mrežu
  • Racordarea Electrică

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
TERMOVENTILATORE CERAMICO
CERAMIC FAN HEATER
RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE
KERAMIKHEIZER
KERAMISCHE VENTILATORKACHEL
TERMOVENTILADOR CERÁMICO
TERMOVENTILADOR CERÂMICO
∫∂ƒ∞ªπ∫√ ∞∂ƒ√£∂ƒª√
KERAMISK VARMLUFTSBLÆSER
KERAMISK VIFTEOVN
KERAMISK VÄRMEFLÄKT
KERAAMINEN TUULETINLÄMMITIN
TERMOVENTILÁTOR KERÁMIA
ELLENÁLLÁSSAL
TERMOWENTYLATOR CERAMICZNY
ä ä Ö Ö ê ê Ä Ä å å à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä à à â â í í Ö Ö ê ê å å é é Ç Ç Ö Ö ç ç í í à à ã ã ü ü í í é é ê ê
KERAMIČKI TERMOVENTILATOR
KERAMICK¯ TEPELN¯ VENTILÁTOR
í í Ö Ö ê ê å å é é Ç Ç Ö Ö ç ç í í à à ã ã Ä Ä í í é é ê ê ë ë ä ä Ö Ö ê ê Ä Ä å å à à ó ó ç ç é é
ë ë ö ö è è ê ê é é í í à à Ç Ç ã ã Ö Ö ç ç à à Ö Ö
TERMOVENTILATOR CERAMIC
10
Istruzioni per l'uso
mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Használati utasítás
Instrukcja obs∏ugi
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Használati utasítás
Návod na pouÏitie
Upute za uporabu
Návod km pouÏití
ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ÛÔÓÚ·‡
Instrucţiuni de folosire
Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi CERAMIC FAN HEATER

  • Page 1 TERMOVENTILATORE CERAMICO CERAMIC FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE KERAMIKHEIZER KERAMISCHE VENTILATORKACHEL TERMOVENTILADOR CERÁMICO TERMOVENTILADOR CERÂMICO ∫∂ƒ∞ªπ∫√ ∞∂ƒ√£∂ƒª√ KERAMISK VARMLUFTSBLÆSER KERAMISK VIFTEOVN KERAMISK VÄRMEFLÄKT KERAAMINEN TUULETINLÄMMITIN TERMOVENTILÁTOR KERÁMIA ELLENÁLLÁSSAL TERMOWENTYLATOR CERAMICZNY ä ä Ö Ö ê ê Ä Ä å å à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä à à â â í í Ö Ö ê ê å å é é Ç Ç Ö Ö ç ç í í à à ã ã ü ü í í é é ê ê...
  • Page 2 A Selettore funzioni A Mode selector A Sélecteur de fonctions B Spia accensione B Témoin marche B On light C Termostato C Thermostat C Thermostat A Funktionswählschalter A Functieschakelaar A Selector de funciones B Kontrolllampe B Piloto de encendido B Controlelampje inschakeling C Thermostat C Thermostaat C Termostato...
  • Page 3: Electrical Connection (U.k. Only)

    Voltage Spænding See rating label se typepladen Wattage effekt Tension Spänning voir plaquette données se märkplåt puissance effekt Spannung siehe Typenschild Spenning se etikett Leistung Tensione vedi targa caratteristiche Jännite watt kts. arvokilpi ominaisuudet potenza Spänning Napi´cie Zob. tabliczk´ znamionowà zie plaatje mocy Effekt...
  • Page 4: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto. QUESTO APPARECCHIO È...
  • Page 5 Per una distanza di 50 cm davanti all’apparecchio non devono esserci mobili od altri oggetti. Non far funzionare l’apparecchio a ridosso di pareti, mobili, tende ecc. È sconsigliato l’uso di prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse necessario, seguire atten- tamente le istruzioni accluse alla prolunga, facendo attenzione a non superare il limite di potenza marcato sulla prolunga.
  • Page 6: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Before plugging into the mains, make sure the voltage of your mains supply corresponds to the V value indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriate for the load required. THIS APPLIANCE COMPLIES WITH DIRECTIVE 89/336/EEC AND D.M. 476/92 ON RADIO INTERFERENCE SUPPRESSION.
  • Page 7 Do not use the appliance near walls, furniture, curtains, etc. The use of extension leads is not recommended. However if they cannot be avoided, follow the instructions accompanying the extension lead and never exceed the power limit marked on the extension. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised ser- vice centre or a qualified electrician in order to eliminate all risk.
  • Page 8: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension de secteur correspond à la valeur en V indiquée sur l ‘appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation peuvent supporter la charge requise. CET APPAREIL EST CONFORME À LA DIRECTIVE 89/336/CEE ET AU D.M. 476/92 ANTIPARASITAGE INSTALLATION L’appareil peut être utilisé...
  • Page 9 cités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffi- santes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Laissez toujours au moins 50 cm entre le devant de l’appareil et les meubles ou autres objets.
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung mit dem am Gerät angegebenen Wert übereinstimmt und ob die Steckdose und die Versorgungsleitung für die Strombelastung bemessen sind. DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 89/336/EWG ÜBER DIE FUNKENTSTÖ- RUNG.
  • Page 11 Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Behinderungen, oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb des Gerätes ver- traut sind, gebraucht werden, es sei denn, dass sie von einer für sie und ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen wur- den.
  • Page 12: Werking En Gebruik

    AANSLUITING OP DE NETSPANNING Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning overeenkomt met de op uw toestel aangeduide spanning (V) en of het stopcontact en de voedingsleiding qua afmetingen op de vereiste belasting zijn afgestemd. DIT APPARAAT IS CONFORM DE EG-RICHTLIJN 89/336 EN HET ITALIAANSE MINISTE- RIËLE BESLUIT 476/92 INZAKE DE ONDERDRUKKING VAN RADIOSTORINGEN INSTALLATIE...
  • Page 13 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met verminderde psychische, fysieke of sensorische capaciteiten, of met onvoldoende ervaring en kennis, ten- zij zij onder het toezicht staan of aanwijzingen ontvangen van iemand die verantwoordelijk voor hun veiligheid is. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 14: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red doméstica corresponda al valor indicado en V en el aparato y que el enchufe de corriente y la línea de alimentación estén dimensionados para la carga requerida. ESTE APARATO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 89/336/CEE Y AL D.M.
  • Page 15 No permita que personas (incluidos niños) con capacidades psicofísicas sensoriales dismi- nuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes usen el aparato a no ser que estén vigilados atentamente o instruidos por un responsable en relación a su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Page 16: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que a voltagem da sua rede doméstica corresponde ao valor indicado em V no aparelho e de que a tomada e a linha de alimentação suportam a carga requerida. ESTE APARELHO ESTÁ...
  • Page 17 que sejam atentamente vigiadas e ensinadas por um responsável pela sua segurança. Vigie as crianças, certificando-se de que elas não brincam com o aparelho. O aparelho deve estar posicionado a uma distância de 50 cm de móveis ou outros objectos. Não coloque o aparelho em funcionamento junto a paredes, móveis, cortinas, etc.
  • Page 18 ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Ó Ë Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ÊÔÚÙ›Ô.
  • Page 19 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ÚÔ‡¯·, ÌË ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· (ΛӉ˘ÓÔ˜ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘). ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ¿ÙÔÌ· (·ÎfiÌ· Î·È ·È‰È¿) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ Ì ·ÓÂ·Ú΋ ÂÌÂÈÚ›·, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÂȂϤÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÂÎ·È‰Â‡ÔÓÙ·È...
  • Page 20 TILSLUTNING TIL EL-NETTET Inden stikket sættes i stikkontakten kontrolleres omhyggeligt, at den elektriske spænding i hjemmets elforsyning svarer til den V værdi der er angivet på apparatet, og at stikkontakten og elforsyningslinien passer til den belastning der kræves. DETTE APPARAT ER KONFORMT MED EØF-DIREKTIVET 89/336 VEDRØRENDE ANNUL- LERING AF RADIOSTØJ.
  • Page 21 Indenfor en afstand af 50 cm foran apparatet må ikke forefindes møbler eller andre gen- stande. Lad ikke apparatet køre når det står op ad vægge, møbler, gardiner o.l. Det frarådes at bruge forlængerledninger. Hvis det skulle blive nødvendigt at bruge dem, skal man nøje følge anvisningerne der følger med forlængerledningen, og passe på...
  • Page 22: Elektrisk Tilkopling

    ELEKTRISK TILKOPLING Før man setter støpslet i stikkontakten må man kontrollere at nettspenningen tilsvarer spen- ningen som er angitt i V (volt) på apparatet, og at kontakten er dimensjonert for det strø- muttaket som er nødvendig. DETTE APPARATET ER I SAMSVAR MED EEC-DIREKTIV 336/89 OG MED LOVDEKRET 476/92 OM HINDRING AV RADIOFORSKYRRELSER.
  • Page 23 årvåkent tilsyn av personer som er ansvarlige for at de ikke skader seg. Overvåk barna, så man er sikre på at de ikke leker med apparatet. I en distanse av 50 cm foran apparatet må det ikke befinne seg møbler eller andre gjen- stander.
  • Page 24: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING Kontrollera noggrant att nätspänningen motsvarar det värde i V som anges på apparaten och att eluttaget och elsladden är anpassade för belastningen i fråga innan du sätter i stick- proppen. DENNA APPARAT ÖVERENSSTÄMMER MED DIREKTIV 89/336/EEG OCH ITALIENSK LAG 476/92 OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET.
  • Page 25 Använd helst inte förlängningssladdar. Om du måste använda en förlängningssladd bör du noggrant följa instruktionerna för denna och se till att inte överskrida den maximieffekt som anges på den. Om elsladden är skadad ska den för att undvika fara bytas ut av tillverkaren, dennes servi- ceverkstad eller annan person med motsvarande kunskaper.
  • Page 26: Toiminta Ja Käyttö

    KÄYNNISTYKSEN MERKKIVALO Tarkista huolellisesti ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että kotitalouden verkkojän- nite vastaa laitteessa tunnuksella V ilmaistua arvoa ja että sähköpistoke ja -verkko on mitoitettu tarvittavalle sähkökuormitukselle. TÄMÄ LAITE VASTAA RADIOHÄIRINNÄN ESTÄMISTÄ KOSKEVAN EU- DIREKTIIVIN 89/336 SEKÄ ITALIASSA VOIMASSA OLEVAN LAIN 476/92 VAATIMUKSIA ASENNUS Laitetta voidaan käyttää...
  • Page 27 etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. Varmista, ettei laitteen edessä ole huonekaluja tai muita kohteita 50 cm etäisyydellä. Älä käytä laitetta seinien, huonekalujen, verhojen jne. läheisyydessä. Emme suosittele jatkojohtojen käyttöä. Mikäli jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, noudata huolellisesti jatkojohdon mukana tulleita ohjeita ja varmista, ettet ylitä johdolle merkittyä tehorajaa.
  • Page 28: Elektromos Bekötés

    ELEKTROMOS BEKÖTÉS Mielőtt a villásdugót a csatlakozóaljzatba illesztené, gondosan ellenőrizze, hogy lakhelyének hálózati feszültsége megegyezik-e a készüléken V-ban feltüntetett értékkel, valamint a csatlakozódugó és a tápvonal megfelelnek-e a kívánt terhelésnek. EZ A KÉSZÜLÉK MEGFELEL A RÁDIÓZAVAROK KIKÜSZÖBÖLÉSÉRE VONATKOZÓ 89/336/CEE IRÁNYELVNEK ÉS A 476/92. OLASZ MINISZTERI RENDELETNEK. BEÁLLÍTÁS A készüléket bármilyen vízszintes felületre támasztva lehet használni.
  • Page 29 Ne engedje, hogy a készüléket csökkent szellemi-fizikai-szenzorikus képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek (beleértve gyermekek) használják, hacsak nincsenek egy, a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt és/vagy nem lettek kellően felvilágosítva annak használatáról. A gyermekeket felügye- let alatt kell tartani hogy ne használhassák játékszerként a készüléket. A készülék és a bútorok, vagy más tárgyak között hagyjon legalább 50 cm-es távolságot.
  • Page 30 POD¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka nale˝y dok∏adnie sprawdziç, czy napi´cie domowej sieci zasilania odpowiada wartoÊci podanej w V na urzàdzeniu, a tak˝e czy gniazdko zasilajàce i linia zasilajàca posiadajà obcià˝enie odpowiadajàce urzàdzeniu. URZÑDZENIE JEST ZGODNE Z DYREKTYWÑ 89/336/CEE I Z DEKRETEM MINISTE- RIALNYM 476/92 DOTYCZÑCYMI USUWANIA ZAK¸ÓCE¡...
  • Page 31 Nie nale˝y pozwoliç na korzystanie z urzàdzenia przez osoby (w tym równie˝ dzieci) o ograniczonych mo˝liwoÊciach psychicznych, fizycznych i ruchowych, chyba ˝e sà one nadzorowane i pouczone przez osob´, która jest za nie odpowiedzialna. Pilnowaç, by dzieci nie bawi∏y si´ urzàdzeniem. W odleg∏oÊci do 50 cm przed urzàdzeniem nie powinny staç...
  • Page 32 è è é é Ñ Ñ ä ä ã ã û û ó ó Ö Ö ç ç à à Ö Ö ù ù ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê é é ù ù ç ç Ö Ö ê ê É É à à à à ÑÓ...
  • Page 33 àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ÚÓθÍÓ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl, Ì Á‡Í˚‚‡ÈÚ ¯ÂÚÍË ÔÓ‰‡˜Ë Ë ‚˚ıÓ‰‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ (‚ÓÁÏÓÊÂÌ ÔÂ„‚ ÔË·Ó‡). ç ‡Á¯‡ÈÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔË·ÓÓÏ Î˛‰flÏ (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ Ë ‰ÂÚflÏ) Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ÏË ÔÒËıÓ-ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Ò Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï ÓÔ˚ÚÓÏ Ë...
  • Page 34 ELEKTRICKÉ P¤IPOJENÍ Pfied zapojením zástrãky pfiípojného kabelu do zásuvky el. proudu pfiekontrolujte peãlivû, zda napûtí rozvodÛ el. proudu ve va‰í domácnosti odpovídá napûtí uvedenému na spotfiebiãi. TENTO V¯ROBEK JE V SOULADU SE SMùRNICÍ EHS 89/336 A MIN.DEKRETU 476/92 O POTLAâENÍ RÁDIOVÉHO RU·ENÍ. INSTALACE Spotfiebiã...
  • Page 35 Ve vzdálenosti do 50 cm pfied spotfiebiãem se nesmí nacházet nábytek a jiné pfiedmûty. Spotfiebiã nesmí b˘t provozován v bezprostfiední blízkosti stûn, nábytku, záclon apod. Nedoporuãuje se pouÏívání prodluÏovací ‰ÀÛry. Pokud je nutné pouÏít prodluÏovací ‰ÀÛru, dodrÏujte peãlivû pokyny, které jsou uvedené na jejím obalu . Dbejte, aby nedo‰lo k pfiekroãení...
  • Page 36: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Prije nego ukopčate uređaj u napajanje, pažljivo provjerite odgovara li napon vaše mreže vrijednosti u V označenoj na uređaju, te jesu li utičnica i linija napajanja dimen- zionirane za predviđeno opterećenje. OVAJ UREĐAJ U SKLADU JE S PROPISIMA 89/336/CEE I 476/92 KOJI REGULIRAJU ELEKTROMAGNETSKU KOMPATIBILNOST.
  • Page 37 Grijalica treba biti najmanje 50 cm udaljena od namještaja i drugih predmeta. Ne koristite grijalicu u neposrednoj blizini zidova, namještaja, zavjesa itd. Uporaba produžnog kabla se ne preporučuje. Ako je neophodna, slijedite upute pri- ložene uz produžni kabel, pazeći da ne prekoračite razinu snage označene na kablu. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili kvalificirani stručnjak, kako bi se izbjegla svaka opasnost.
  • Page 38 ELEKTRICKÉ NAPOJENIE Prv neÏ zasuniete zástrãku do elektrickej zásuvky ubezpeãte sa, ãi sa napätie va‰ej elek- trickej domácej siete zhoduje s napätím prístroja a ãi zásuvka siete a samotná sieÈ vyhovujú príkonu spotrebiãa. TENTO PRÍSTROJ VYHOVUJE SMERNICI 89/336/EHS A VYHLÁ·KE 476/92 O ODRU·ENÍ.
  • Page 39 aby sa so spotrebiãom nehrali. Vo vzdialenosti 50 cm pred prístrojom nesmie byÈ umiestnen˘ nábytok alebo iné predmety. Prístroj nenechávajte v ãinnosti v blízkosti stien, nábytku, záclon a pod. Neoporúãame pouÏitie predlÏovaãky. V prípade, Ïe jej pouÏitie je nevyhnutné, riaìte sa návodom na pouÏitie predlÏovaãky, hlavne aby ste neprekroãili limit v˘konu, oznaãen˘...
  • Page 40 Ö Ö ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä é é ë ë Ç Ç ö ö ê ê á á Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö è‰Ë...
  • Page 41 ç ÛÔÓÚ·fl‚‡ÈÚ Û‰‡ Á‡ ÒÛ¯ÂÌÂÚÓ Ì‡ ·ÂθÓ, Ì Á‡ÔÛ¯‚‡ÈÚ ¯ÂÚÍËÚ Á‡ ‚ıÓ‰fl˘Ëfl Ë ËÁıÓ‰fl˘Ëfl ‚˙Á‰Ûı (ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÓÚ ÔÂ̇„fl‚‡ÌÂ). ì‰˙Ú Ì  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ÓÚ Îˈ‡ (‚Íβ˜ËÚÂÎÌÓ ÓÚ ‰Âˆ‡), ˜ËËÚÓ ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÒÂÚË‚ÌË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ò‡ Ó„‡Ì˘ÂÌË, ËÎË ÓÚ Îˈ‡ ·ÂÁ ÓÔËÚ...
  • Page 42: Racordarea Electrică

    RACORDAREA ELECTRICĂ Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent verificaţi ca voltajul reţelei dvs. domestice să corespundă cu valoarea în V indicată pe aparat și ca priza de curent și linia de alimentare să fie dimensionate la sarcina cerută. ACEST APARAT ESTE CONFORM CU DIRECTIVA 89/336/CEE ȘI CU D.M.
  • Page 43 situaţiei în care sunt supravegheate cu atenţie și instruite de un responsabil al inte- grităţii lor. Supravegheaţi copiii, asigurându-vă că nu se joacă cu aparatul. Pe o distanţă de 50 cm înaintea aparatului nu trebuie să existe mobile sau alte obiec- Nu puneţi aparatul să...

Table of Contents