DeLonghi OIL FILLED RADIATORS Instructions Manual

Hide thumbs Also See for OIL FILLED RADIATORS:
Table of Contents
  • Electrical Connection (U.k. Only)
  • Manutenzione E Assistenza
  • Wartung und Service
  • Onderhoud en Service
  • Dispositivo de Seguridad
  • Manutenção E Assistência
  • Подключение Электропитания
  • Уход И Чистка
  • Dôležité Upozornenie
  • Konserwacja I Serwis
  • Underhåll Och Service
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Vzdrževanje in Servisiranje
  • Свързване Към Електрическата Мрежа
  • Предпазни Мерки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
RADIATORI AD OLIO
OIL FILLED RADIATORS
RADIATEURS À BAIN D'HUILE
ÖL-RADIATOR
OLIEGEVULDE RADIATOREN
RADIADORES DE ACEITE
RADIADORES A ÓLEO
ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ
МАСЛЯНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАДИАТОР
OLAJRADIÁTOROK
OLEJOVÉ RADIÁTORY
RADIÁTORY NA OLEJ
GRZEJNIKI OLEJOWE
OLJEFYLT RADIATOR
OLJEFYLLD RADIATOR
OLIERADIATORER
ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMPÖPATTERI
ULJNI RADIJATORI
OLJNI RADIATORJI
МАСЛЕНИ РАДИАТОРИ
RADIATOR CU ULEI
10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi OIL FILLED RADIATORS

  • Page 1 RADIATORI AD OLIO OIL FILLED RADIATORS RADIATEURS À BAIN D’HUILE ÖL-RADIATOR OLIEGEVULDE RADIATOREN RADIADORES DE ACEITE RADIADORES A ÓLEO ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ МАСЛЯНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАДИАТОР OLAJRADIÁTOROK OLEJOVÉ RADIÁTORY RADIÁTORY NA OLEJ GRZEJNIKI OLEJOWE OLJEFYLT RADIATOR OLJEFYLLD RADIATOR OLIERADIATORER ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMPÖPATTERI ULJNI RADIJATORI OLJNI RADIATORJI МАСЛЕНИ...
  • Page 2: Electrical Connection (U.k. Only)

    βλέπε πινακίδα χαρακτηριστικών ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY) IMPORTANT...
  • Page 3 IT - A) EN - A) FR - A) DE - A) NL - A) ES - A) PT - A) EL - A) RU - A) HU - A) CS - A) SK - A) PL - A) NO - A) SE - A) DA - A) FI - A)
  • Page 4 Preparazione all’uso SISTEMA “EASY WHEEL” ECONOMIZZATORE l ll 3. USO DEL TERMOSTATO ATTENZIONE 1. ALLACCIAMENTO ELETTRICO Funzione antigelo NOTA BENE 2. ACCENSIONE NEI MODELLI A DUE INTERRUTTORI 4. PULSANTE COMFORTEMP (dove previsto)
  • Page 5: Manutenzione E Assistenza

    Dispositivo di sicurezza dall’apparecchio. 5. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 6. AVVERTENZE IMPORTANTE: Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto Qualora non venga rispettata questa raccomanda- ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e del zione un dispositivo di sicurezza interrompe il fun- Decreto Legislativo n.
  • Page 6 Preparations for use “EASY WHEEL” SYSTEM ECONOMISER 3. USING THE THERMOSTAT IMPORTANT 1. ELECTRICAL CONNECTION FREEZE PREVENTION MODE PLEASE NOTE 4. COMFORTEMP BUTTON (WHEN PRESENT) 2. TURNING ON MODELS WITH TWO SWITCHES...
  • Page 7: Safety Device

    SAFETY DEVICE 5 . MAINTENANCE AND ASSISTANCE Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC. 6. IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT: If this recommendation is not respected, a safety device will turn the radiator off. To reset, contact Customer Services. When you turn the appliance on for the first time, operate it at maximum for at least two hours.
  • Page 8 Préparation SYSTÈME « EASY WHEEL » ÉCONOMISEUR l ll 3. UTILISATION DU THERMOSTAT ATTENTION 1. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE FONCTION HORS GEL NOTA BENE 4. BOUTON COMFORTEMP (si prévu) 2. ALLUMAGE DES MODÈLES À DEUX INTERRUPTEURS...
  • Page 9 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Pendant cette opération, aérez bien la pièce pour chasser l’odeur de neuf dégagée par l’ap- pareil. 5. ENTRETIEN ET ASSISTANCE 6. MISES EN GARDE IMPORTANT : Avertissements pour l'élimination correcte du pro- Néanmoins, en cas de négligence ayant entraîné duit aux termes de la Directive européenne une surchauffe, un dispositif de sécurité...
  • Page 10 Vorbereitung zum Gebrauch SYSTEM „EASY WHEEL“ ENERGIESPARER I „II ACHTUNG 3. GEBRAUCH DES TEMPERATURREGLERS 1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS FROSTSCHUTZFUNKTION MERKE 2. EINSCHALTUNG BEI MODELLEN MIT ZWEI SCHAL- TERN 4. TASTE COMFORTEMP (FALLS VORGESEHEN)
  • Page 11: Wartung Und Service

    Beim erstmaligen Einschalten das Gerät minde- SICHERHEITSVORRICHTUNG stens 2 Stunden lang auf höchster Leistungsstufe laufen lassen. Während dieses Vorgangs den Raum gut lüften, um den unan- genehmen Geruch nach „Neuem“ zu beseitigen, den das Gerät abgibt. 5. WARTUNG UND SERVICE 6.
  • Page 12 Voorbereiding voor het gebruik “EASY WHEEL” SYSTEEM ECONOMIZER “lI l ll 3. GEBRUIK VAN DE THERMOSTAAT ATTENTIE 1. ELEKTRISCHE AANSLUITING Antivriesfunctie NOTA BENE 2. INSCHAKELING BIJ MODELLEN MET TWEE SCHAKE- 4. DRUKKNOP COMFORTEMP (indien voorzien) LAARS...
  • Page 13: Onderhoud En Service

    Veiligheidsvoorziening Laat het apparaat bij de eerste inschakeling minstens 2 uur met maximaal vermogen werken. In die periode moet het vertrek goed gelucht worden om de “nieuwgeur” van het apparaat te verwijderen. 5. ONDERHOUD EN SERVICE 6. WAARSCHUWINGEN BELANGRIJK: Indien deze voorzorgsmaatregel niet in acht wordt genomen, onderbreekt een veiligheidsvoorziening Belangrijke informatie voor de correcte verwerking de werking van de radiator.
  • Page 14 Preparación para el uso SISTEMA “EASY WHEEL” ECONOMIZADOR I II 3. USO DEL TERMOSTATO Atención 1. CONEXIÓN ELÉCTRICA FUNCIÓN ANTIHIELO NOTA 2. ENCENDIDO EN LOS MODELOS CON DOS INTERRUPTORES 4. BOTÓN COMFORTEMP (CUANDO LO HAYA)
  • Page 15: Dispositivo De Seguridad

    DISPOSITIVO DE SEGURIDAD nar el aparato a la máxima potencia durante por lo menos 2 horas. Durante esta operación, mantenga el ambiente ventilado para eliminar el olor “a nuevo” que desprende el aparato. 5. MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA 6. ADVERTENCIAS IMPORTANTE: En caso de no respetar esta recomendación, un Advertencias para la eliminación correcta del pro- dispositivo de seguridad interrumpe el funciona-...
  • Page 16 Preparação para a utilização SISTEMA “EASY WHEEL” ECONOMIZADOR l “ll 3. USO DO TERMÓSTATO ATENÇÃO 1. LIGAÇÃO ELÉCTRICA Função anti-gelo NOTA 4. BOTÃO COMFORTEMP (se previsto) 2. LIGAÇÃO NOS MODELOS COM DOIS INTERRUPTORES...
  • Page 17: Manutenção E Assistência

    Dispositivo de segurança 5. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA 6. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTE: Advertências para a eliminação correcta do produto nos termos da Directiva Europeia 2002/96/EC. Caso esta recomendação não seja respeitada, um dispositivo de segurança interrompe o funciona- mento do radiador. Para restabelecer o funcionamento, é necessária uma intervenção por parte da assistência técnica.
  • Page 18 Προετοιμασία για χρήση ΣΥΣΤΗΜΑ "EASY WHEEL" ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ l ll 3. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 1. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Λειτουργία απόψυξης ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2. ΑΝΑΜΜΑ ΤΩΝ ΜΟΝΤΕΛΩΝ ΜΕ ΔΥΟ ΔΙΑΚΟΠΤΕΣ 4. ΠΛΗΚΤΡΟ COMFORTEMP (όπου προβλέπεται) Σύστημα ασφαλείας...
  • Page 19 αερίζετε καλά το δωμάτιο ούτως ώστε να φεύ- γει η οσμή του "καινούργιου" που ελευθερώνει η συσκευή. 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ 6. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊό- Σε περίπτωση που δεν τηρήσετε την παραπάνω ντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σύσταση, ένα...
  • Page 20: Подключение Электропитания

    Подготовка к использованию СИСТЕМА “EASY WHEEL” ЭКОНОМАЙЗЕР l ll ВНИМАНИЕ 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА 1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Режим предотвращения замерзания ПРИМЕЧАНИЕ 2. ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРОВ С ДВУМЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕ- ЛЯМИ 4. КНОПКА COMFORTEMP (если предусмотрена)
  • Page 21: Уход И Чистка

    Предохранительное устройство При первом включении дайте прибору пора- ботать на максимальной мощности в тече- ние минимум 2 часов. Во время этой операции хорошо проветри- вайте помещение для того, чтобы удалить 5. УХОД И ЧИСТКА запах "нового прибора", который от него исходит.
  • Page 22 Előkészítés a használatra “EASY WHEEL” RENDSZER ENERGIAMEGTAKARÍTÁS l lI 3. A TERMOSZTÁT HASZNÁLATA FIGYELEM! 1. ELEKTROMOS BEKÖTÉS Fagyásgátló funkció MEGJEGYZÉS 2. KÉT KAPCSOLÓVAL RENDELKEZŐ MODELLEK BEKAPCSOLÁSA 4. COMFORTEMP NYOMÓGOMB (kiszerelés szerint)
  • Page 23 Biztonsági szerkezet 5. KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZHÁLÓZAT 6. FIGYELMEZTETÉSEK FONTOS! A tanács betartásának elmulasztása esetén, a radiá- A termék megfelelő módon történő hulladékkezelé- tor túlmelegedésekor egy biztonsági szerkezet sére vonatkozó fontos tudnivalók a 2002/96/EC megszakítja a radiátor működését. irányelv értelmében. A készülék ismételt beüzemeléséhez egy márkaszer- vizhez kell fordulni.
  • Page 24 Příprava k používání SYSTÉM „EASY WHEEL“ SPÍNAČE ON/OFF 3. POUŽITÍ TERMOSTATU POZOR 1. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Protizámrazová funkce POZNÁMKA 2. ZAPÍNÁNÍ U MODELŮ SE DVĚMA SPÍNAČI 4. TLAČÍTKO COMFORTEMP (kde je k dispozici)
  • Page 25 Bezpečnostní ochrana hodin. Během tohoto úkonu je třeba místnost dobře větrat, aby se zbavila „pachu novoty“ , který přístroj uvolňuje. 5. ÚDRŽBA A ASISTENČNÍ SLUŽBA 6. UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ: Pokud není respektováno toto nařízení, dojde k Informace pro správném sešrotování výrobku ve zásahu bezpečnostního zařízení, které...
  • Page 26 Príprava na používanie SYSTÉM „EASY WHEEL“ EKONOMIZÉR I II 3. POUŽÍVANIE TERMOSTATU POZOR 1. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Mrazuvzdorná funkcia POZNÁMKA 2. ZAPNUTIE NA MODELOCH S DVOMA VYPÍNAČMI 4. TLAČIDLO COMFORTEMP (ak je k dispozícii)
  • Page 27: Dôležité Upozornenie

    Bezpečnostné zariadenie 5. ÚDRŽBA A SERVIS Dôležitá informácia pre správnu likvidáciu výrobku v súlade s európskou smernicou 20027967ES 6. UPOZORNENIA DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: V prípade nerešpektovania tohto upozornenia bez- pečnostné zariadenie preruší prevádzku radiátora. Aby sa spotrebič opäť uviedol do prevádzky, bude potrebný...
  • Page 28 Przygotowanie do użycia SYSTEM “EASY WHEEL” WYŁĄCZNIKI ON/OFF l ll UWAGA 3. UŻYTKOWANIE TERMOSTATU 1. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA ZAMARZANIU UWAGA 2. WŁĄCZANIE W MODELACH WYPOSAŻONYCH W DWA WYŁĄCZNIKI 4. PRZYCISK COMFORTEMP (GDY JEST PRZEWIDZIANY)
  • Page 29: Konserwacja I Serwis

    URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE 5. KONSERWACJA I SERWIS 6. OSTRZEŻENIA WAŻNE: Uwagi dotyczące prawidłowego usuwania produktu zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zalece- nia, urządzenie zabezpieczające przerwie działanie grzejnika. Aby grzejnik zaczął ponownie działać, konieczna jest interwencja serwisu technicznego.
  • Page 30 Forberedelser før bruk “EASY WHEEL”-SYSTEMET ENERGISPARER l ll 3. BRUK AV TERMOSTATEN VÆR OPPMERKSOM: 1. STRØMTILKOBLING ANTIFRYS-FUNKSJON MERK DEG FØLGENDE 4. COMFORTEMP-BRYTER (DER DET FINNES) 2. IGANGSETTING AV MODELLER MED TO BRYTERE...
  • Page 31 SIKKERHETSANORDNING 5. VEDLIKEHOLD OG ASSISTANSE 6. ADVARSLER VIKTIG: Dersom ikke denne advarselen blir fulgt vil en sikkerhetsmekanisme gripe inn og slå av apparatet. For å starte opp apparatet igjen må man da få tekni- sk assistanse. Ved første gangs bruk bør man la apparatet gå ved maksimal styrke i minst 2 timer.
  • Page 32 Förberedelser ”EASY WHEEL”-SYSTEM ENERGISPARFUNKTION VARNING 3. TERMOSTATEN 1. ELEKTRISK ANSLUTNING FROSTSKYDDSFUNKTION 2. IGÅNGSÄTTNING AV MODELLER MED TVÅ STRÖMBRYTARE 4. KOMFORTKNAPP (OM SÅDAN FINNS) SÄKERHETSANORDNING...
  • Page 33: Underhåll Och Service

    5. UNDERHÅLL OCH SERVICE Viktig information för en korrekt bortskaffning av produkten i överensstämmelse med Europadirektiv 2002/96/EG. 6. VARNINGAR VIKTIGT: Om detta inträffar stänger en säkerhetsanordning av radiatorn. För att återställa radiatorn så att du kan använda den igen måste du kontakta en serviceverkstad.
  • Page 34 Forberedelse til brug “EASY WHEEL” SYSTEM ØKONOMIFUNKTION ”I I II 3. ANVENDELSE AF TERMOSTATEN GIV AGT FROSTFUNKTION 1. TILSLUTNING TIL ELFORSYNINGEN 4. COMFORTEMP-KNAP (SÅFREMT DEN FOREFINDES) 2. TÆNDING AF MODELLER MED TO AFBRYDERE...
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Service

    SIKKERHEDSANORDNING I dette tidsrum skal man sørge for god udluft- ning i rummet for at fjerne lugten af "nyt", som apparatet udsender. 5. VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE 6. ADVARSLER VIGTIGT: Vigtig information angående bortskaffelse af pro- duktet i overensstemmelse med EF Direktiv 2002/96/CE.
  • Page 36 Käyttöönoton valmistelut “EASY WHEEL” JÄRJESTELMÄ ENERGIAN SÄÄSTÖ l ll HUOMIO 3. TERMOSTAATIN KÄYTTÖ 1. SÄHKÖKYTKENTÄ Jäätymisen esto TÄRKEÄÄ 2. KAHDELLA KATKAISIMELLA VARUSTETTUJEN MAL- 4. COMFORTEMP PAINIKE (ei kaikissa malleissa) LIEN KÄYNNISTYS...
  • Page 37 Turvalaite Tuuleta huone tämän toimenpiteen aikana, jotta patterin kehittämä “uuden” tuoksu saa- daan poistettua. 5. HUOLTO JA HUOLTOPALVELU 6. VAROITUKSIA TÄRKEÄÄ: Tärkeitä ohjeita tuotteen hävittämiseen Euroopan Unionin direktiivin 2002/96 mukaisesti. Tämän ohjeen laiminlyömisen yhteydessä turvalai- te katkaisee lämpöpatterin toiminnan. Ota tässä tapauksessa yhteys huoltoliikkeeseen, joka voi palauttaa lämpöpatterin toiminnan.
  • Page 38 Priprema za uporabu SUSTAV „EASY WHEEL“ EKONOMIZATOR I II 3. UPORABA TERMOSTATA VAŽNO 1. PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Funkcija protiv smrzavanja VAŽNA NAPOMENA 2. UKLJUČIVANJE KOD MODELA S DVA PREKIDAČA 4. DUGME COMFORTEMP (kod nekih modela)
  • Page 39 Sigurnosni uređaj 5. ODRŽAVANJE I POMOĆ 6. UPOZORENJA VAŽNO: U slučaju nepoštovanja ove preporuke, aktivirat će se sigurnosni uređaj i prekinuti rad radijatora. Da biste ga mogli ponovno uključiti, neophodno je obratiti se servisnom centru. Pri prvom uključivanju ostavite uređaj da radi na najvećoj razini snage najmanje 2 sata.
  • Page 40 Priprava za uporabo SISTEM “EASY WHEEL” VARČNOST I II 3. RABA TERMOSTATA OPOZORILO FUNKCIJA PROTI ZMRZOVANJU 1. PRIKLOP V ELEKTRIČNO OMREŽJE POMEMBNA OPOMBA 4. GUMB COMFORTEMP (ČE JE PRISOTEN) 2. VKLOP MODELOV Z DVEMI STIKALI VARNOSTNI MEHANIZEM...
  • Page 41: Vzdrževanje In Servisiranje

    5. VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJE 6. OPOZORILA POMEMBNO: Pomembna informacija za pravilno odstranjevanje izdelka v skladu s Smernico ES 2002/96/EC. Če tega priporočila ne boste upoštevali, se bo sprožil varnostni mehanizem, ki bo prekinil delovanje radiatorja. Za ponovno vzpostavitev delovanja aparata je potreben poseg tehničnega servisa.
  • Page 42: Свързване Към Електрическата Мрежа

    Подготовка за експлоатация СИСТЕМА “EASY WHEEL” ИКОНОМАЙЗЕР l ll ВНИМАНИЕ 3. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТЕРМОРЕГУЛАТОРА 1. СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА Функция против замръзване 2. ВКЛЮЧВАНЕ НА МОДЕЛИТЕ С ДВА ПРЕКЪСВАЧА ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ 4. БУТОН COMFORTEMP (ако е предвиден)
  • Page 43: Предпазни Мерки

    При първото включване оставете уреда да работи поне 2 часа на максимална мощност. По време на тази операция помещението Защитно устройство трябва да се проветри добре с цел да се пре- махне миризмата „на ново“, която се отделя от уреда. 5.
  • Page 44 Pregătirea pentru folosire SISTEMUL “EASY WHEEL” ECONOMIZATOR l ll 3. FOLOSIREA TERMOSTATULUI ATENŢIUNE 1. CONEXIUNEA LA CURENTUL ELECTRIC Funcţie antiîngheţ NOTA BENE 2. APRINDEREA LA MODELELE CU DOUĂ 4. BUTONUL COMFORTEMP (acolo unde este prevă- ÎNTRERUPĂTOARE zut)
  • Page 45 Dispozitiv de siguranţă la puterea maximă timp de cel puţin 2 ore. În timpul acestei operaţii aerisiţi bine camera cu scopul de a elimina mirosul “de nou” care se emană din aparat. 5. ÎNTREŢINEREA ŞI ASISTENŢA 6. AVERTISMENTE IMPORTANT: La terminarea vieţii sale utile, produsul nu trebuie să...

Table of Contents