Download Print this page
Jøtul I 530 FL Installation Instructions Manual

Jøtul I 530 FL Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for I 530 FL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
NO - Installasjonsmanual med tekniske data
DK - Installationsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
GB - Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
DE - Montageanleitung mit technischen Daten
NL - Installatiehandleiding met technische gegevens
RU - Инструкции по установке и эксплуатации
Figures/Pictures
Jøtul I 530 FL
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
сохранять до конца гарантийного срока на продукт.
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK -
Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
SE - Läs
"Allmänn användnings- och underhållsmanual"
FI
- Lue huolellisesti
"Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet"
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di
manutenzione".
DE - Lesen Sie sich vor der Verwendung "Allgemeine Verwendungs- und Pflegeanleitung"
sorgfältig durch.
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard
gaat gebruiken.
RU - Пожалуйста, внимательно прочитайте «Общую инструкцию по эксплуатации и
обслуживанию» перед началом использования продукта.
ководство пользователя, которое прилагается к продукту, необходимо
Jøtul I 530 FL
noga innan användning.
ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
43

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jøtul I 530 FL

  • Page 1 Jøtul I 530 FL NO - Installasjonsmanual med tekniske data DK - Installationsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data GB - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica...
  • Page 2 Forbruk av ved Jøtul I 530 FL har med sin virkningsgrad en nominell varmeavgivelse på 9,0 kW. Forbruk av ved, ved nominell varmeavgivelse: Ca. 2,9 kg/t. Størrelsen på veden bør være: På...
  • Page 3 Krav til beskyttelse av tregulv under ildstedet NB! Husk at installasjonen skal kunne feies og inspiseres. Jøtul I 530 FL har skjermplate under som skjermer for stråling mot gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som er dekket av en plate av metall eller annet egnet ikke- 3.3 Luftsirkulasjon (fig.
  • Page 4 NORSK 3.8 Kontroll av funksjoner (fig. 8) Det må ikke overføres vekt fra peiskonstruksjonen til skorstein. Peiskonstruksjonen må ikke hindre skorsteinens mulighet for å Når innsatsen er oppstillt, kontroller betjeningsorganene. Disse kunne bevege seg, og må ikke forankres til skorsteinen. skal bevege seg lett, og virke tilfredsstillende.
  • Page 5 NORSK 4.0 Service 5.0 Tilleggsutstyr Advarsel! Enhver ikke autorisert endring av produktet er ulovlig! 5.1 Panel Det må kun brukes originale reservedeler! Kat. nr. 50013007 4.1 Utskifting av brennplater (fig. 9) 1. Løft opp kubbestopperen (A), og ta den deretter ut. 5.2.
  • Page 6 Træforbrug Jøtul I 530 FL har med sin virkningsgrad en nominel varmeafgivelse på 9,0 kW. Træforbruk ved nominel varmeafgivelse: Ca. 2,9 kg/t. Størrelsen på træet bør være: På...
  • Page 7 Krav til beskyttelse af trægulve under ildstedet NB! Husk, at installationen skal kunne fejes og inspiceres. Jøtul I 530 FL har en skærmplade nedenunder, der skærmer for stråling mod gulv. Produktet kan derfor placeres direkte på et trægulv, der er dækket af en plade af metal eller andet egnet 3.3 Luftcirkulation (fig.
  • Page 8 DANSK 3.7 Opstilling/installation Der må ikke overføres vægt fra pejsekonstruktionen til skorstenen. Pejsekonstruktionen må ikke hindre skorstenens mulighed for at kunne bevæge sig og må ikke forankres til skorstenen. Montering til skorsten (Fig. 7) Anbefalet skorstenstræk, se «2.0 Tekniske data». Ved for højt Indsatsen bør prøvemonteres, før der laves hul i skorstenen.
  • Page 9 DANSK 4.0 Service 5.0 Ekstraudstyr Advarsel! Enhver ikke autoriseret ændring af produktet er ulovlig! 5.1 Panel Der må kun bruges originale reservedele! Kat. nr. 50013007 4.1 Udskiftning af brændplader (fig. 9) 5.2. Glas 1. Løft askelisten (A) op, og tag den derefter ud. Kat.
  • Page 10 SVENSKA 1.0 Gällande lagar och Innehållsförteckning föreskrifter Installationsmanual med tekniska data En eldstad måste installeras enligt gällande nationella lagar Gällande lagar och föreskrifter ....10 och föreskrifter. 2.0 Tekniska data ........10 Alla lokala föreskrifter samt gällande nationella och europeiska 3.0 Installation ..........11 standarder måste följas vid installation av produkten.
  • Page 11 över insatsens överdel och kåpans ventiler för att förhindra Jøtul I 530 FL har en strålningsplåtpå undersidan som skyddar uppvärmning av taket. Använd till exempel: Stenull 100 golvet mot värmestrålning. Eldstaden kan därför placeras direkt mm ovanpå...
  • Page 12 SVENSKA 3.4 Tak 7. Benen finjusteras först när insatsen ställts upp på prov. Brickan (D) bör placeras under skruvhuvudena, både för att skydda Eldstaden kan monteras med varmluftsoppningens överkant på underlaget och förhindra att insatsen förskjuts. Finjustering omramningen min. 800 mm under tak av brännbart material. görs med skruvar M10 x 45 mm, som är fästade i skarvstyckena.
  • Page 13 SVENSKA 4.0 Service 5.0 Tillval Varning! Alla obehöriga ändringar av produkten är förbjudna! Endast originaldelar får användas! 5.1 Panel Art.nr 50013007 4.1 Byte av eldstadsbeklädnad (bild 9) 5.2. Glas 1. Lyft upp brasbegränsaren (A) och ta ut den. 2. Ta bort sidoeldstadsbeklädnaderna (B) genom att lyfta upp Art.nr 51012308 och dra ut dem.
  • Page 14 ENGLISH 1.0 Regulatory information Table of contents Installation of a fireplace must be according to local codes and Installation manual with technical data regulations in each country. Regulatory information ......14 All local regulations, including thosethat refer to national and Technical data ..........14 European standards, shall be complied with when installing the product.
  • Page 15 ENGLISH 3.0 Installation Wood consumption The efficiency of Jøtul I 530 FL gives it a nominal heat output of 9.0 kW. Wood consumption, at nominal heat output: Approx. 2.9 kg/h. The size of the pieces of wood should be: 3.1 Floor...
  • Page 16 ENGLISH Requirements for fireplace surround NB: A correct and airtight connection is extremely important for the function of the product. Fireplace surrounds must be made of a non-inflammable material Note that the entire back wall and, if any, side walls within the Weight must not be transferred from the fireplace structure to the surround must be covered with insulation/firewalls.
  • Page 17: Optional Extras

    ENGLISH 3.7 Assembly/installation 4.3 Removing/assembling the front (Fig. 11) Installation to the chimney (Fig. 7) 1. Remove the door, lower cover and burn plates. (See separate 1. Test-mount the insert first without making a hole in the section.) chimney. See Fig. 1 for distances to firewall. 2.
  • Page 18 Consommation de bois Le rendement du foyer Jøtul I 530 FL fournit une puissance nominale de 9 kW. Consommation de bois pour une puissance nominale : environ 2,9 kg/h. La taille des bûches doit être de : Tous nos produits sont livrés avec...
  • Page 19 : de la laine de roche de 100 mm d’épaisseur sur une Le Jøtul I 530 FL comporte un bouclier thermique sur le dessous plaque d’acier de 0,9 mm (minimum). Voir fig. 2A. Assurez-vous pour protéger le sol du rayonnement. Le poêle peut donc être que la ventilation en haut de la hotte de cheminée est suffisante :...
  • Page 20 FRANCAIS Montage du conduit de fumée (Fig. 6) au même système de cheminée, dès l’instant où la section est correcte. 1. Positionnez le conduit d’évacuation des fumées (A) sur le • Procédez à un montage d’essai du foyer avant de percer un dessus du foyer, de manière que la vis fixée dessus soit trou dans la cheminée, afin d’assurer un montage correct.
  • Page 21 FRANCAIS 4.0 Maintenance 5.0 Équipements disponibles en option Avertissement ! Toute modification non autorisée du produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine ! 5.1 Panneau 4.1 Remplacement des plaques de Réf. cat. 50013007 doublage (fig. 9) 5.2. Vitre 1.
  • Page 22 Consumo de madera El Jøtul I 530 FL rinde una potencia calorífica nominal de 9.0 kW. Consumo de madera a la potencia calorífica nominal: aprox. 2.9 kg/h. El tamaño de la leña debe ser como sigue:...
  • Page 23 Jøtul I 530 FL integra un escudo térmico en la parte inferior al recalentamiento del techo. Emplee por ejemplo: Lana de roca de objeto de proteger el suelo del calor irradiado.
  • Page 24 ESPAÑOL 3.5 Chimenea y tubo del tiro una (1) tuerca M6 y una arandela. 6. Ponga en pie la cámara de combustión. • El calentador puede conectarse a una chimenea y tubo de 7. Haga los últimos ajustes a las patas una vez que la estufa tiro homologados para estufas de combustible sólido con haya sido montada provisionalmente.
  • Page 25 ESPAÑOL 4.0 Servicio Equipo opcional ¡Advertencia! ¡Es ilegal cualquier modificación no autorizada 5.1 Panel del producto! ¡Sólo podrán usarse piezas de repuesto originales! N.º cat. 50013007 4.1 Sustitución de las placas de combustión (Fig. 9) 5.2 Cristal 1. Levante el fijador de leña (A) y retírelo. N.º...
  • Page 26: Dati Tecnici

    Consumo di legna L’efficienza di Jøtul I 530 FL garantisce una potenza termica nominale di 9,0 kW. Consumo di legna, con emissione nominale di calore: circa 2,9 kg/h. Dimensioni consigliate dei ceppi: Product: Su tutti i nostri prodotti è...
  • Page 27 Utilizzare øtul I 530 FL è dotato di uno scudo termico inferiore che protegge ad esempio: lana di roccia da 100 mm di spessore su una piastra il pavimento dal calore irradiato.
  • Page 28 ITALIANO 3.5 Canna fumaria e condotto 6. Risollevare delicatamente la camera di combustione. 7. Effettuare le ultime regolazioni dei montanti una volta • La stufa può essere collegata a una canna fumaria e a un completato il montaggio provvisorio dell'inserto. La staffa (D) condotto approvati per caminetti a combustibile solido;...
  • Page 29 ITALIANO Assistenza 5.0 Accessori opzionali Avviso: è vietata ogni modifica non autorizzata al prodotto. 5.2 Pannello Utilizzare solo ricambi originali. N. cat. 50013007 4.1 Sostituzione delle piastre refrattarie (Fig. 9) 5.2. Vetro Sollevare il blocco dei ceppi (A) ed estrarlo. N.
  • Page 30: Technische Daten

    DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden nationalen Aufstellungshandbuch mit technischen Daten Gesetzen und Regelungen erfolgen. Behördliche Auflagen .........30 Bei der Produktinstallation müssen alle lokalen und nationalen Bestimmungen sowie europäische Richtlinien eingehalten Technische Daten ........30 werden. Installation ..........31 Instandhaltung..........
  • Page 31 Holzfußböden unter der Feuerstelle mindestens 0,9 mm Stärke). Siehe Abb. 2A. Stellen Sie sicher, dass Jøtul I 530 FL besitzt an der Unterseite eine Hitzeschutzplatte, um oben am Aufsatz eine ausreichende Ventilation vorliegt, z.B. ein den Boden vor abgestrahlter Wärme zu schützen. Das Produkt Spalt unter der Decke.
  • Page 32 DEUTSCH 3.6 Vorbereitung/Installation sein, der Luftkanal mit einem Dämpfer zu schließen, um die kalte Luft auszusperren, wenn die Feuerstelle nicht benutzt wird. Wir Hinweis: Vergewissern Sie sich vor Beginn der Installation, dass empfehlen Jøtuls Außenluftdämpfer, Kat.nr. 10026690. der Einsatz unversehrt ist. Das Produkt ist schwer! Bei Positionierung und Installation benötigen Sie Hilfe.
  • Page 33 DEUTSCH 3.7 Montage/Installation 4.3 Demontage/Montage der Vorderseite (Abb. 11) Installation am Schornstein (Abb. 7) Entfernen Sie Tür, untere Abdeckung und Brennerplatten. Führen Sie zunächst eine testweise Montage des Einsatzes (Siehe separater Abschnitt.) aus, ohne im Schornstein ein Loch anzubringen. Die Abstände 2.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Houtverbruik Door de efficiëntie van de Jøtul I 530 FL levert deze een nominale warmteafgifte van 9,0 kW op. Houtverbruik bij nominale warmteafgifte: Ongeveer 2,9 kg/uur. De houtblokken moeten...
  • Page 35 De Jøtul I 530 FL heeft een hitteschild aan de onderkant om de Let op: vergeet niet dat de installatie moet kunnen worden vloer tegen uitgestraalde warmte te beschermen. Het product geveegd en gecontroleerd.
  • Page 36 NEDERLANDS 3.5 Schoorsteen en kachelpijp De beugel (D) moet onder de schroefkoppen komen om het oppervlak te beschermen en te voorkomen dat het inzetstuk • De kachel kan worden aangesloten op een schoorsteen van zijn plaatst glijdt. Stel verder af met de M10 x 45 mm en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor haarden op vaste bouten op de verbindingen.
  • Page 37 NEDERLANDS 4.0 Onderhoud Opties Waarschuwing! Er mogen geen wijzigingen aan het product worden uitgevoerd die niet door ons zijn goedgekeurd! Gebruik 5.1 Paneel uitsluitend originele reserveonderdelen! Art. nr. 50013007 4.1 Branderplaten vervangen (fig. 9) Til de blokhouder (A) op en neem deze weg. 5.2.
  • Page 38 Русский 1.0. Нормативная база Содержание 1.0 Нормативная база........38 Устанавливайте печь в соответствии с нормами, действующими в конкретных странах. 2.0 Технические данные........ 38 При ее монтаже соблюдайте все местные законы и предписания, включая национальные и европейские 3.0 Установка............ 39 стандарты. 4.0 Текущий...
  • Page 39 Требования к защите деревянного Дрова (рубленая древесина) пола под печью Рекомендуемая длина: 30—40 см Печь Jøtul I 530 FL снабжена тепловым щитом (в нижней Диаметр: ок. 8—12 см части), который защищает пол от нагревания. Изделие Интервал добавления: приблизительно 60 минут...
  • Page 40 Русский 3.2. Стены 3.3. Подача воздуха (рис. 2) Обеспечьте циркуляцию воздуха между печью и Расстояние до стен из горючих кирпичной кладкой. Крайне важно, чтобы воздух материалов, защищенных изоляцией свободно поступал в воздухозаборники. (рис. 1) В данном документе указаны минимальные размеры Требования...
  • Page 41 Русский Установка выхода для дыма (рис. 6) Помните о том, что соединения должны обладать определенной степенью гибкости, чтобы предотвратить 1. Установите выход для дыма (А), который находится смещение при монтаже, которое может привести к в коробке, на печь таким образом, чтобы винт был образованию...
  • Page 42 Русский 4.0. Текущий ремонт 5.0. Дополнительное оборудование Внимание! Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию изделия без соответствующего разрешения. Используйте только оригинальные запасные части. 5.1. Панель 4.1. Замена внутренних стенок Номер по каталогу: 50013007. (рис. 9) 5.2. Стекло 1. Поднимите ограничитель для поленьев (А) и снимите его.
  • Page 43 1044 236* 260* 959/1059...
  • Page 44 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 7...
  • Page 45 Fig. 10 Fig. 11 455.4141...
  • Page 48 à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...