Philips HQ6696 User Manual
Philips HQ6696 User Manual

Philips HQ6696 User Manual

Philips shaver
Hide thumbs Also See for HQ6696:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ6696

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 13 Čeština 24 eesti 34 Hrvatski 43 Magyar 52 ҚазаҚша 62 Lietuviškai 73 Latviešu 82 PoLski 91 roMână 102 русский 112 sLovensky 123 sLovenšČina 133 srPski 142 українська 152...
  • Page 2: English

    Keep the appliance and the mains cord dry. Noise level: Lc = 60 dB(A) electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 3 EnglisH Charge the appliance for at least 8 hours, but not more than 24 hours. Do not leave the appliance connected to the mains continuously. To prevent the battery from going flat during shaving, you can also charge the shaver in between shaves, even if the battery is not completely empty yet.
  • Page 4 For easy and optimal cleaning, the Philips Shaving Head Cleaner ( type HQ100) is available. Ask your Philips dealer for information. Note: The Philips Shaving Head Cleaner may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this...
  • Page 5 EnglisH You can also clean the shaver in the following way: every week: shaving unit and hair chamber Switch off the shaver, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the top of the appliance first, using the brush supplied.
  • Page 6 EnglisH Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the cutters and guards and clean them with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 7 EnglisH Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the wheel clockwise (2). Put the shaving unit back onto the shaver. For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g.
  • Page 8 (1) and turn the wheel clockwise (2). Put the shaving unit back onto the shaver. accessories The following accessories are available: HQ55 Philips Shaving Heads. HQ100 Philips Shaving Head Cleaner. HQ101 Philips Shaving Head Cleaning Fluid. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.
  • Page 9 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 10 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11: Български

    Пазете уреда и захранващия кабел сухи. Ниво на шума: Lc= 60 dB[A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът...
  • Page 12 Български зареждане Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го зареждате. Зареждайте уреда в продължение на поне 8 часа, но не повече от 24 часа. Не оставяйте уреда постоянно свързан към мрежата. За да избегнете изтощаване на батерията по време...
  • Page 13 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Изключете самобръсначката с преместване на плъзгача вкл./изкл. в положение 0. За да избегнете повреди, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци.
  • Page 14 спрей за почистване на бръснещи глави Philips (тип HQ100). За информация се обърнете към търговец на уреди Philips. Забележка: Спреят за почистване на бръснещи глави Philips може да не се предлага във всички страни. Обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна, за да се осведомите дали се продава тази принадлежност. Можете да почиствате самобръсначката и по...
  • Page 15 Български Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. на всеки два месеца: бръснещите глави Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2).
  • Page 16 Български Извадете ножовете и предпазителите и ги почистете с приложената четка. Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те са в комплекти по двойки. Ако случайно объркате ножовете и предпазителите, може да са необходими няколко седмици за възстановяване на оптималната работа при бръснене. Почистете ножовете с късите косми на четката. Изчеткайте...
  • Page 17 Почистете машинката за подстригване с приложената четка. Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. съхранение За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на бръсначката. Уредът може да се съхранява в калъфа, включен в комплекта. резервна част Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ55 Philips. Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката.
  • Page 18 Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1) и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. аксесоари Предлагат се следните принадлежности: Бръснещи глави HQ55 Philips. Спрей за почистване на бръснещи глави HQ100 Philips. Спрей за почистване на бръснещи глави HQ101 Philips. Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips.
  • Page 19 батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда. изхвърляне на батерията...
  • Page 20 да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 21 Български Причина 1: батерията е изтощена. Заредете батерията. Вж. раздел “Зареждане”. Причина 2: самобръсначката не е включена в електрическата мрежа. Включете щепсела на захранващия кабел в контакта.
  • Page 22: Čeština

    Přístroj a síťovou šňůru uchovávejte v suchu. Hladina hluku: Lc = 60 dB (A) elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 23 Čeština nabíjení Ujistěte se, že je před začátkem nabíjení přístroj vypnutý. Přístroj nabíjejte alespoň 8 hodin, ale ne déle než 24 hodin. Nenechávejte přístroj připojený do sítě trvale. Aby nedošlo k vybití akumulátoru během holení, můžete nabíjet přístroj i mezi holeními, i když není akumulátor ještě...
  • Page 24 Čeština Doba holení bez sítě Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 10 dní holení bez napájení ze sítě. Použití přístroje Holení Zapněte holicí strojek posunutím posuvného spínače/vypínače do polohy I. Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení.
  • Page 25 Čeština Pro snadné a optimální čištění je k dispozici čisticí prostředek na holicí hlavy Philips (typ HQ100). Bližší informace získáte u prodejce výrobků Philips. Poznámka: Čisticí prostředek na holicí hlavy Philips nemusí být k dostání ve všech zemích. Pro informace o dostupnosti tohoto příslušenství kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Holicí strojek můžete též čistit následujícím způsobem: každý...
  • Page 26 Čeština Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. každé dva měsíce: holicí hlavy Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte nožové věnce a ochranné korunky a vyčistěte je pomocí dodaného kartáčku. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé...
  • Page 27 Čeština Vyčistěte ochrannou korunku. Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Pro velmi důkladné vyčištění můžete každých šest měsíců vložit holicí hlavy do odmašťovacího roztoku (např. do alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte středový bod uvnitř korunky kapkou oleje na šicí...
  • Page 28 Čeština skladování Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Holicí strojek můžete uchovávat v přiloženém pouzdře. výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ55 Philips. Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové hlavy.
  • Page 29 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: Holicí hlavy Philips HQ55. Čisticí prostředek na holicí hlavy Philips HQ100. Čisticí kapalina na holicí hlavy Philips HQ101. Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110. ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny...
  • Page 30 Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 31 Čeština Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Vyměňte holicí hlavy. Viz kapitola Výměna dílů. Ačkoli jste posunuli posuvný spínač/vypínač do polohy I, přístroj nefunguje. Příčina 1: akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Viz kapitola Nabíjení akumulátoru. Příčina 2: strojek není připojen k síti. Připojte síťovou zástrčku do zásuvky.
  • Page 32: Eesti

    eesti tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
  • Page 33 eesti Selleks et aku ei saaks raseerimise ajal tühjaks, võite pardlit ka raseerimise ajal laadida, isegi siis kui aku ei ole täiesti tühjaks saanud. Selliselt toimides ei riku te akut. Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle vooluvõrguga. Laadimise indikaator Laadimine Kui hakkate tühja pardlit laadima, siis hakkab...
  • Page 34 Pardli sisselülitamiseks lükake sisse-välja liuglüliti asendisse „I”. Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülitamiseks lükake liuglüliti asendisse „0”. Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine.
  • Page 35 eesti tarviku ostu kohta teavet oma riigis asuvast klienditeenindusest. Pardlit võib puhastada ka järgmisel viisil: iga nädal: pardlipea ja karvakamber Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. Puhastage komplektisoleva harjaga kõigepealt seadme ülemine osa. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Puhastage pardlipead ja karvakambrit seestpoolt harjaga. Pange pardlipea pardli külge tagasi. iga kahe kuu tagant: lõikepead Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära.
  • Page 36 eesti Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Võtke lõiketerad ja võred peast välja ning puhastage need komplektisoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
  • Page 37 eesti Pange lõikepead pardlipea sisse tagasi. Pange kinnitusraam tagasi lõikepeasse (1) ja keerake lukustirõngas vastupäeva kinni (2). Pange pardlipea pardli külge tagasi. Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkohol). Lõikepeade eemaldamiseks järgige ülalkirjeldatud samme 1. kuni 4. Lõikepeade kulumise vältimiseks tilgutage pärast puhastamist võrede keskosale seestpoolt tilk masinaõli.
  • Page 38 eesti asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ55 lõikepeadega. Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Eemaldage lõikepead ja pange pardlipeasse uued. Sisestage kinnitusraam pardlipeasse (1) tagasi ja keerake lukustirõngast päripäeva (2). Pange pardlipea pardli külge tagasi. tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud: Philipsi HQ55 lõikepead,...
  • Page 39 eesti Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik. keskkonnakaitse Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa. Sisseehitatud laetav pardli aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama.
  • Page 40 Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 41: Hrvatski

    Pazite da aparat i kabel za napajanje uvijek budu suhi. Razina buke: Lc = 60 dB (A) elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 42 Hrvatski Aparat punite najmanje 8 sati, ali ne duže od 24 sata. Nemojte ostavljati aparat stalno priključen na mrežno napajanje. Kako se baterija ne bi ispraznila tijekom brijanja, aparat možete puniti i između brijanja, čak i ako se baterija još uvijek nije ispraznila. Baterija se neće oštetiti.
  • Page 43 Za podrezivanje zalizaka i brkova. Otvorite trimer guranjem klizača prema gore. Trimer se može aktivirati dok motor radi. Čišćenje i održavanje Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja. Za jednostavno i optimalno čišćenje dostupan je Philips Shaving Head Cleaner (aparat za čišćenje glave za brijanje, HQ100). Dodatne informacije potražite kod prodavača Philips proizvoda. Napomena: Philips Shaving Head Cleaner (aparat za čišćenje glave za brijanje) možda nije dostupan u svim...
  • Page 44 Hrvatski državama. Obratite se Philips centru za korisnike u vašoj državi kako biste saznali je li dostupan. Aparat za brijanje možete čistiti i na sljedeći način: svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište za dlake Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Pomoću isporučene četkice prvo očistite gornji dio aparata.
  • Page 45 Hrvatski svaka dva mjeseca: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Izvadite rezače i štitnike i očistite ih isporučenom četkicom. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata.
  • Page 46 Hrvatski Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Ako želite iznimno temeljito čišćenje, očistite glave za brijanje tako da ih svakih šest mjeseci stavite u tekućinu za odmašćivanje (npr. alkohol). Ako želite izvaditi glave za brijanje, slijedite prethodno opisane korake 1-4. Nakon čišćenja podmažite središnji dio unutrašnjosti štitnika s malo strojnog ulja kako biste spriječili trošenje glava za brijanje.
  • Page 47 HQ55 Philips glavama za brijanje. Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove. Vratite okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljki na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: Glave za brijanje Philips HQ55. Aparat za čišćenje glava za brijanje Philips HQ100.
  • Page 48 Hrvatski Tekućina za čišćenje glava za brijanje Philips HQ101. Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips HQ110. Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
  • Page 49 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili...
  • Page 50: Magyar

    Ne töltse a borotvát zárt tokban. Tartsa a készüléket és a hálózati kábelt szárazon. Zajszint: Lc = 60 dB (A) elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 51 Magyar A készüléket legalább 8, maximum 24 óráig töltse. Ne hagyja a készüléket folyamatosan a hálózati feszültségre csatlakoztatva. A borotválkozások között is töltheti a borotvát, még akkor is, ha az akkumulátor nem merült le teljesen, így elkerülheti, hogy borotválkozás közben merüljön le.
  • Page 52 Borotválkozás Kapcsolja be a borotvát a bekapcsológomb I. állásba nyomásával. Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsológomb 0. állásba nyomásával. Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. Pajeszvágás Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló felfelé nyomásával.
  • Page 53 Magyar A könnyű és hatékony tisztítás érdekében Philips Borotvafej tisztító (HQ100 típus) vásárolható. Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél. Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a Philips Borotvafej tisztító lakhelyén nem vásárolható meg. Ebben az esetben a tartozék megvásárlásával kapcsolatos további információért forduljon Philips vevőszolgálathoz. A borotvát a következő módon is tisztíthatja: Hetente: a borotvaegység és a szőrgyűjtő...
  • Page 54 Magyar Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. kéthavonta: a körkések tisztítása Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Vegye le, majd tisztítsa meg egyenként a borotvafejeket és a szitákat a készülékhez kapott kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény.
  • Page 55 Magyar Kefélje le a szitákat. Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a körkéseket zsírtalanító folyadékba (pl.: alkohol) félévente. A körkések eltávolításához kövesse a 1-4 pontokban foglaltakat. Tisztítás után kenje be a sziták középponti részt egy csepp műszerolajjal, hogy csökkentse a körkések kopását. vágókészülék Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
  • Page 56 Magyar tárolás Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől. A készüléket a hozzá mellékelt tokban tárolja. Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ55 Philips körkésekre cserélje. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe.
  • Page 57 A borotva leselejtezése és hivatalos gyűjtőhelyen való leadása előtt mindig távolítsa el az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. az akkumulátor kiselejtezése Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
  • Page 58 Vegye ki az akkumulátort. Ne csatlakoztassa a borotvát a fali konnektorhoz, ha az akkumulátort kivette a készülékből. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez...
  • Page 59 Magyar 3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések. Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” c. részt. A készülék nem működik a be-/kikapcsoló gomb I. állásba kapcsolása után. 1. ok: lemerült az akkumulátor. Töltse fel az akkumulátort. Lásd a „Töltés” c. részt. 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz. Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba.
  • Page 60: Қазақша

    аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады. Ұстараны жабық дорбашада зарядтауға болмайды. Құрал мен тоқ сымын құрғақ ұстаңыз. Шу деңгейі: Lc = 60 dB(A) Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Бар ғылыми дәлелдерді негізге ала отырып,...
  • Page 61 ҚазаҚша нұсқауларға сәйкес дұрыс пайдалана отырып аспапты пайдалануға болады. зарядтау Батареяны зарядтайтын алдында, құралдың өшіріліп тұрғанына көзіңізді жеткізіңіз. Құралды 8-ден 24 сағатқа дейін зарядтаңыз. Электр розеткасында ұзаққа қалдырмаңыз. Батареясы отырып қалмас үшін, электр ұстарасын, тіпті батареясы отырып қалмаған болса да, қырыну...
  • Page 62 тоқ сымысыз жұмыс жасайды. Құралды қолдану Қырыну Қосу/өшіру сырғымасын ауыстырып, қосқышын І бағдарламасына жылжытып, ұстараны қосыңыз. Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. Сырғыманы ауыстырып, қосқышты 0 бағдарламасына жылжытып, ұстараны өшіріңіз. Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын зақымдардан сақтайсыз.
  • Page 63 Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Құралды жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philips ( HQ100 түрінде) ұстарасының басын тазалағышты пайдаланыңыз. Өзіңіздің дилеріңізден ақпарат алыңыз. Есте сақтаңыз: Philips қыратын бастарды тазалаушы, барлық елдерде қамтамасыз етілмеуі мүмкін. Өзіңіздің еліңіздегі Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен байланысып, бұл сайманның түрі туралы ақпарат алыңыз. Сонымен қатар, сіз ұстараны мына жолдармен...
  • Page 64 ҚазаҚша Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін қылшақпен тазалаңыз. Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Әр бір екі айда: қыратын бастар Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2).
  • Page 65 ҚазаҚша Әр түрлі жұптағы пышақтарды шешіп алыңыз, оларды жиынтыққа кіретін қылшақтың көмегімен тазалаңыз. Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі парланған топтама болып келеді. Егер сіз байқаусызда кескіш пен қорғаушыларды шатастырып алған болсаңыз, қырыну қызметінің тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар керек болады. Кескішті қылщақтың қысқа жүнді жағымен тазалаңыз.
  • Page 66 Әр бір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен, кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз. сақтау Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. Құралды, қосымша берілген әдемі дорбашаға салып сақтаңыз. алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ55 Philips қыратын бастармен ғана ауыстырыңыз. Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз.
  • Page 67 ҚазаҚша Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). Қыратын бастарды алып, жаңа қыратын бастарды қыратын бөлікке салыңыз. Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен бұрыңыз (2). Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: HQ55 Philips Қыратын бастар. HQ100 Philips қыратын бастарды тазалаушы. HQ101 Philips Қыратын бастарды тазалайтын сұйықтық. HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей.
  • Page 68 арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны шағару сіздің қолыңыздан келмесе, құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін жояды.
  • Page 69 ҚазаҚша кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 70 ҚазаҚша Қосу/өшіру сырғымасын ауыстырып, қосқышын І бағдарламасына ауыстырған кезде, ұстара жұмыс істемейді. 1-ші себеп: батарея бос. Батареяны зарядтаңыз. «Зарядтау» тармағын қараңыз. 2-ші себеп: құрал тоққа қосылмаған. Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
  • Page 71: Lietuviškai

    Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje. Prietaisą ir laidą laikykite sausoje vietoje. Triukšmo lygis: Lc = 60 dB(A) elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 72 Lietuviškai Tam, kad baterija neišsikrautų skutimosi metu, barzdaskutę galite krauti ir tarp skutimų, net jei baterija dar nėra visiškai išsikrovusi. Tai baterijai nepakenks. Galite skustis ir neįkrovę barzdaskutės, o įjungę ją į elektros tinklą. Įkrovimo rodmenys Įkrovimas Pradėjus krauti išeikvotą barzdaskutės bateriją, CHARGE CHARGE užsidega įkrovimo lemputė.
  • Page 73 Lietuviškai Prietaiso naudojimas skutimas Barzdaskutę įjunkite, pastumdami įjungimo / išjungimo jungiklį į „I“ padėtį. Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutę išjunkite, pastumdami įjungimo / išjungimo jungiklį į „0“ padėtį. Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. kirpimas Žandenoms ir ūsams puoselėti. Pastumdami slankiklį į viršų, atidarykite spyruoklinį peiliuką. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia.
  • Page 74 Lietuviškai kas savaitę: skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Pirmiausia rinkinyje esančiu šepetėliu nuvalykite prietaiso viršų. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. skutimo galvutes valykite kas du mėnesius Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką.
  • Page 75 Lietuviškai Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Nuimkite skutimo ir apsaugines galvutes ir išvalykite jas tam skirtu šepetėliu. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. Kirpimo elementą valykite trumpais šepetėlio šereliais.
  • Page 76 Lietuviškai Skutimo galvutes ir laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso (1), o tada pasukite ratelį pagal laikrodžio rodyklę (2). Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą). Tam, kad nuimtumėte galvutę, elkitės pagal 1 iki 4 žingsnius, paminėtus aukščiau. Kai prietaisą išvalysite, sutepkite apsauginės galvutės centrą lašeliu mašininės alyvos tam, kad apsaugotumėte skutimo galvutes nuo susidėvėjimo.
  • Page 77 Lietuviškai Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ55 „Philips“ skutimo galvutėmis. Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Išimkite skutimosi galvutes ir į skutimosi įtaisą įdėkite naujas. Laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso (1) ir pasukite ratelį pagal laikrodžio rodyklę (2). Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Priedai Galimi šie priedai: HQ55 „Philips“...
  • Page 78 į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite bateriją. Atiduokite ją į baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, barzdaskutę galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims bateriją ir išmes ją neteršdami aplinkos. Baterijos išmetimas Bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota.
  • Page 79 Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 80: Latviešu

    Glabājiet ierīci un elektrības vadu sausā vietā. Trokšņa līmenis: Lc = 60dB(A) elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 81 Latviešu Lādējiet ierīci vismaz 8 stundas, bet ne vairāk kā 24 stundas. Neatstājiet ierīci pievienotu elektrībai patstāvīgi. Lai novērstu akumulatora izlādēšanos skūšanās laikā, Jūs varat lādēt skuvekli starp skūšanās reizēm pat, ja akumulators nav pilnīgi tukšs. Tas nesabojās akumulatoru. Var skūties arī bez akumulatora lādēšanas, vienkārši pieslēdzot skuvekli elektrotīklam.
  • Page 82 Trimmeri var ieslēgt arī, kad darbojas motors. tīrīšana un kopšana Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā. Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philips skuvekļa galviņu tīrītājs (modelis HQ100). Informāciju prasiet savam Philips produkcijas tirgotājam. Piezīme: Philips skuvekļa galviņu tīrītājs var nebūt pieejams visās valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet Pakalpojumu centrā savā valstī.
  • Page 83 Latviešu Skuvekli var tīrīt arī šādi: katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Vispirms ar komplektā esošo birstīti, noslaukiet skuvekļa virspusi. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2).
  • Page 84 Latviešu Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Noņemiet asmeņus un aizsargsietiņu, un tīriet tos ar pievienoto birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti. Tīriet asmeni ar birstītes īsāko saru pusi.
  • Page 85 Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Notīriet trimmeri ar komplektā esošo birstīti. Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. uzglabāšana Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Ierīci var glabāt komplektā iekļautajā somiņā. rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ55 Philips skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa.
  • Page 86 Latviešu Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Izņemiet skuvekļa galviņas no skūšanas bloka un ievietojiet tajā jaunas. Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā (1) un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: HQ55 Philips skuvekļa galviņas. HQ100 Philips skuvekļa galviņas tīrītājs. HQ101 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas šķidrums. HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols.
  • Page 87 Pirms akumulatora izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. atbrīvošanās no akumulatora Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi...
  • Page 88 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
  • Page 89: Polski

    Nie używaj przewodu sieciowego, jeśli jest uszkodzony. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego wymień go na nowy tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. Urządzenie posiada automatyczny przełącznik napięcia i jest dostosowane do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 V do 240 V.
  • Page 90 PoLski bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Urządzenie należy ładować przez co najmniej 8 godzin, ale nie dłużej niż 24 godziny. Urządzenie nie może być ciągle podłączone do sieci elektrycznej. Aby akumulator golarki nie rozładował...
  • Page 91 PoLski Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Czas bezprzewodowego golenia W pełni naładowana golarka może działać bez zasilania do 10 dni. Zasady używania golenie Włącz golarkę, przesuwając suwak do pozycji I. Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić...
  • Page 92 Philips (typu HQ100) umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy Philips. Uwaga: Urządzenie do czyszczenia głowic golących Philips może nie być dostępne we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Można również czyścić golarkę w następujący sposób: Co tydzień: element golący i komorę na włosy...
  • Page 93 PoLski Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Oczyść szczoteczką wnętrze elementu golącego oraz komorę na włosy. Ponownie załóż element golący na golarkę. Co dwa miesiące: głowice golące Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2).
  • Page 94 PoLski Wyjmij nożyki i osłonki za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki. Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach. Wyczyść nożyk stroną szczoteczki z krótszym włosiem. Ostrożnie przeprowadź czyszczenie w kierunku wskazanym przez strzałkę.
  • Page 95 Trymer należy czyścić po każdym użyciu. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu. Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku). Przechowywanie Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem. Urządzenie może być przechowywane w dołączonym etui. Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ55 firmy Philips.
  • Page 96 PoLski Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Zdejmij głowice golące z elementu golącego i załóż nowe. Następnie załóż element zabezpieczający na element golący (1) i obróć blokadę w prawo (2). Ponownie załóż element golący na golarkę. akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: Głowice golące HQ55 Philips Urządzenie do czyszczenia głowic golących HQ100 Philips...
  • Page 97 Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. usuwanie akumulatorów i baterii Wyrzucić można tylko całkowicie wyczerpany...
  • Page 98 W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu...
  • Page 99 PoLski Przyczyna 2: Golarka nie jest podłączona do sieci elektrycznej. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.
  • Page 100: Română

    Feriţi aparatul şi cablul de alimentare de contactul cu apa. Nivel de zgomot: Lc = 60 dB (A) Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 101 roMână Încărcaţi aparatul cel puţin 8 ore, dar nu mai mult de 24 de ore. Nu lăsaţi aparatul permanent în priză. De asemenea, pentru a evita descărcarea completă a bateriei în timpul utilizării, puteţi să încărcaţi aparatul de ras între două bărbieriri, chiar dacă bateria nu este încă...
  • Page 102 O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. Pentru o curăţare rapidă şi eficientă este disponibilă soluţia de curăţare pentru capete de bărbierire Philips (tip HQ100). Pentru mai multe informaţii, contactaţi dealer-ul dvs. Philips. Notă: Este posibil ca soluţia de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibilă în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 103 roMână De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor: În fiecare săptămână: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. Curăţaţi mai întâi partea superioară a aparatului cu periuţa furnizată. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. o dată la două luni: capetele de tundere Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului.
  • Page 104 roMână Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Îndepărtaţi cuţitele şi sitele de protecţie şi curăţaţi-le cu peria furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
  • Page 105 roMână Reintroduceţi capetele de bărbierit în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire (1) şi răsuciţi siguranţa în sens orar (2). Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Puteţi curăţa temeinic capetele de bărbierire folosind un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru scoaterea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus. După curăţare, ungeţi punctul central din interiorul sitelor de protecţie cu o picătură...
  • Page 106 Depozitarea Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. Aparatul poate fi depozitat în husa inclusă. Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ55. Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire.
  • Page 107 Predaţi bateriile la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Dacă întâmpinaţi dificultăţi la scoaterea bateriilor, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul din acest centru va scoate bateriile şi le va casa în mod ecologic.
  • Page 108 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 109 roMână Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. (vezi capitolul ‘Curăţare şi întreţinere’, secţiunea ‘O dată la două luni: capetele de bărbierire’). Cauza 3: Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire (vezi capitolul Înlocuire). Aparatul de ras nu funcţionează la culisarea butonului de pornire/oprire în poziţia I. Cauza 1: Bateria este descărcată. Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). Cauza 2: Aparatul de ras nu este conectat la priză. Introduceţi ştecherul în priză.
  • Page 110: Русский

    русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так...
  • Page 111 русский Бритва и сетевой шнур должны быть сухими. Уровень шума: Lc = 60 дБ(A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными...
  • Page 112 русский зарядка аккумулятора Зарядка аккумулятора выполняется в следующих случаях: прибор ещё не использовался или не использовался продолжительное время электродвигатель начинает работать медленнее или останавливается Не подзаряжайте аккумулятор, не вынув электробритву из чехла. Подключите штекер шнура к электробритве. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. После полной зарядки аккумулятора, выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети, а штекер электроприбора - из гнезда электробритвы. Время автономного бритья Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 10 дней автономного использования...
  • Page 113 русский Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Чтобы выключить бритву, установите ползунковый переключатель вкл./выкл. в положение 0. После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений. Подравнивание Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вверх. Триммер работает при включенной бритве. Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие...
  • Page 114 русский Еженедельно: бритвенный блок и отсек для волос Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Сначала очистите верхнюю часть электробритвы, используя прилагаемую кисточку. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). При помощи кисточки очистите бритвенный блок и отсек для волос изнутри. Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. раз в два месяца: бритвенные головки Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы.
  • Page 115 русский Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Снимите вращающиеся и неподвижные ножи, и очистите их прилагаемой кисточкой. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
  • Page 116 русский Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Для особенно тщательной очистки раз в шесть месяцев помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость (например, спирт). Чтобы вынуть бритвенные головки, следуйте пунктам 1 - 4, описанным выше. После очистки смажьте центральную часть неподвижных ножей каплей...
  • Page 117 Хранение Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок. Бритву можно хранить в футляре, входящем в комплект поставки. замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ55 Philips. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Снимите старые бритвенные головки и вставьте в бритвенный блок новые...
  • Page 118 блок (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: Бритвенные головки HQ55 Philips. Чистящее устройство HQ100 Philips Shaving Head Cleaner Чистящая жидкость для бритвенных головок HQ101 Philips. Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips. защита окружающей среды После окончания срока службы...
  • Page 119 в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей...
  • Page 120 русский Электробритва была небрежно очищена, или ее давно не очищали. Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел Очистка и уход. Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи щеточкой, входящей в комплект поставки прибора. См. раздел Каждые два месяца: бритвенные головки, главы Очистка и уход. Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Замените бритвенные головки. См. раздел Замена. Электробритва не работает, когда ползунковый переключатель вкл./выкл. установлен в положение I. Причина 1:аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. См. главу “Зарядка”.
  • Page 121: Slovensky

    čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho...
  • Page 122 sLovensky použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. nabíjanie Pred začatím nabíjania sa uistite, že je zariadenie vypnuté. Zariadenie nabíjajte aspoň 8 hodín, ale nie dlhšie ako 24 hodín. Zariadenie nenechávajte nepretržite pripojené do siete. Aby ste zabránili vybitiu batérie počas holenia, holiaci strojček môžete nabíjať...
  • Page 123 Holenie Holiaci strojček zapnite posunutím vypínača do polohy I. Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Holiaci strojček vypnete posunutím vypínača do polohy 0. Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt. Zastrihávanie Na úpravu bokombrady a fúzov.
  • Page 124 Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaner (HQ100). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Poznámka: Čistiaci prostriedok Philips Shaving Head Cleaner nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto príslušenstva Vám poskytne centrum starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne: každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku na chĺpky.
  • Page 125 sLovensky Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. každé dva mesiace: holiace hlavy Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Vyberte rezače a zdvíhače a očistite ich dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon.
  • Page 126 sLovensky Rezač očistite krátkymi štetinkami kefky. Kefkou opatrne pohybujte v smere šípky. Očistite zdvíhač. Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Pri zvlášť dôkladnom čistení holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4. Po čistení...
  • Page 127 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje. odkladanie Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. Zariadenie môžete odkladať do priloženého puzdra. výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ55. Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka.
  • Page 128 (2). Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: Holiace hlavy Philips HQ55. Čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips HQ100. Kvapalný čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips HQ101. Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.
  • Page 129 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu batérií. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. odstraňovanie batérie Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.
  • Page 130 (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 131: Slovenščina

    sLovenšČina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 132 sLovenšČina Aparat polnite vsaj 8, vendar ne dlje kot 24 ur. Aparat naj ne bo neprekinjeno priklopljen na električno omrežje. Da se baterija med britjem ne bi izpraznila, lahko brivnik polnite med britjem, tudi če baterija še ni povsem prazna. S tem baterije ne poškodujete. Brijete se lahko tudi brez predhodnega polnjenja baterije, tako da brivnik priključite neposredno na električno omrežje.
  • Page 133 sLovenšČina uporaba aparata Britje Brivnik vklopite s potiskom drsnega stikala za vklop/izklop na “I”. Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. Brivnik izklopite s potiskom drsnega stikala za vklop/izklop na “0”. Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. striženje Za prirezovanje zalizc in brkov. Rezilo odprete s potiskom drsnika navzgor.
  • Page 134 sLovenšČina Brivnik lahko očistite tudi na naslednji način: vsak teden: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. S priloženo krtačko najprej očistite zgornji del aparata. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. S ščetko očistite notranjost brivne enote in predalček za odrezane dlačice. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. vsaka dva meseca: brivne glave Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite.
  • Page 135 sLovenšČina Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2). Odstranite rezila in ležišča ter jih očistite s priloženo ščetko. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. Rezilo očistite s stranjo ščetke s krajšimi ščetinami. Krtačite pazljivo v smeri puščice. Skrtačite ležišče.
  • Page 136 sLovenšČina ležišča s kapljico olja za šivalne stroje, da preprečite obrabo brivnih glav. rezilo Škarjasto rezilo po vsaki uporabi očistite. Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Očistite škarjasto rezilo s priloženo krtačko. Zobce rezila vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje. shranjevanje Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Aparat lahko shranite v priloženi torbici. Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le s Philipsovimi brivnimi glavami HQ55.
  • Page 137 Odstranite stare brivne glave in v brivno enoto namestite nove. Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto (1) in zasukajte kolešček v desno (2). Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. nastavki Na voljo je naslednji dodatni pribor: Brivne glave Philips HQ55. Aparat za čiščenje brivnih glav Philips HQ100. Tekočina za čiščenje brivnih glav Philips HQ101. Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110.
  • Page 138 Ko ste baterijo odstranili iz aparata, le-tega ne priklapljajte več na električno omrežje. garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 139 sLovenšČina odpravljanje težav Zmanjšana učinkovitost britja Vzrok 1: brivne glave so umazane. Brivnik ni dovolj dobro očiščen oziroma že dolgo ni bil očiščen. Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito očistite. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”. Vzrok 2: daljše dlačice ovirajo brivne glave. S priloženo krtačko očistite ležišča in rezila. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, razdelek “Vsaka dva meseca: brivne glave”. Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali obrabljene. Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje “Zamenjava”.
  • Page 140: Srpski

    Pazite da aparat i kabl za napajanje budu suvi. Jačina buke: Lc = 60 dB(A) elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan...
  • Page 141 srPski Punjenje Pre početka punjenja, proverite da li je aparat isključen. Punite aparat najmanje 8 sati, ali ne duže od 24 sata. Nemojte ostavljati aparat neprekidno priključenim na električnu mrežu. Da se baterija ne bi ispraznila u toku brijanja, aparat možete da punite između dva brijanja, čak iako baterija nije potpuno prazna.
  • Page 142 Uključite aparat za brijanje tako što ćete gurnuti dugme za uključivanje/isključivanje u poziciju I. Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Isključite aparat tako što ćete gurnuti dugme za uključivanje/isključivanje u poziciju 0. Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova.
  • Page 143 Napomena: Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje) možda nije dostupan u svim zemljama. Obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji da biste saznali da li je dostupan. Aparat za brijanje možete da čistite i na sledeći način:...
  • Page 144 srPski Vratite jedinicu za brijanje na aparat. svaka dva meseca: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Uklonite rezače i štitnike i očistite ih četkom koja se nalazi u kompletu. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. Očistite rezač stranom četke sa kratkim vlaknima.
  • Page 145 srPski Očetkajte štitnik. Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Ako želite posebno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol). Da biste uklonili glave za brijanje, pratite korake 1 do 4 kao što je gore opisano. Posle čišćenja podmažite srednju tačku na unutrašnjoj strani štitnika jednom kapi mašinskog ulja da biste sprečili habanje glava za brijanje.
  • Page 146 Postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenja. Aparat možete čuvati u isporučenoj tašnici. Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ55 Philips. Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Skinite glave za brijanje i u jedinicu za brijanje stavite nove glave.
  • Page 147 HQ100 Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje). Tečnost za čišćenje glava za brijanje HQ101 Philips. Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. Zaštita okoline Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
  • Page 148 Nakon uklanjanja baterije nikada nemojte da priključujete aparat na električnu mrežu. garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips...
  • Page 149 srPski Zamenite glave za brijanje: Vidi poglavlje ‘Zamena delova’. Aparat za brijanje ne radi kada je dugme za uključivanje/isključivanje gurnuto na poziciju I. Uzrok 1: baterija je prazna. Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’. Uzrok 2: aparat za brijanje nije priključen na električnu mrežu. Uključite kabl za napajanje u utičnicu.
  • Page 150: Українська

    Не заряджайте бритву у закритому чохлі. Зберігайте пристрій та шнур живлення сухими. Рівень шуму: Lc = 60 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за...
  • Page 151 українська зарядка пристрою Перед тим, як заряджати пристрій, перевірте, чи він вимкнений. Заряджайте пристрій щонайменше 8 годин, але не більше 24 годин. Не залишайте пристрій постійно під’єднаним до мережі. Щоб батарея не розрядилася під час використання, її також можна заряджати між сеансами...
  • Page 152 10 днів гоління без приєднання до мережі. застосування пристрою гоління Увімкніть пристрій, пересунувши перемикач “увімк./вимк.” у положення I. Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть пристрій, пересунувши перемикач “увімк./вимк.” у положення 0. Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів.
  • Page 153 Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є засіб для чищення бритвених головок Philips (артикул HQ100). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips. Примітка: Засіб для чищення бритвених головок Philips можна придбати не у всіх країнах. За інформацією про наявність цього аксесуара звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Почистити бритву можна також наступним чином: Щотижня: бритвений блок і відділення...
  • Page 154 українська Почистіть щіткою внутрішню частину пристрою і відділення для волосся. Вставте бритвений блок назад у бритву. Один раз на два місяці: бритвені головки Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). Зніміть усі леза та сітки і почистіть їх щіткою, що додається. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може...
  • Page 155 українська знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. Почистіть леза короткою стороною щетини щітки. Чистіть щіткою обережно у напрямку стрілки. Почистіть сітку. Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (1) і поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте...
  • Page 156 українська Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. зберігання Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Пристрій можна зберігати у футлярі, що додається. заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками Philips HQ55. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви.
  • Page 157 Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (1) і поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. аксесуари Доступне таке приладдя: Бритвені головки Philips HQ55. Засіб для чищення бритвених головок Philips HQ100. Рідина для чищення бритвених головок Philips HQ101. Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110.
  • Page 158 бритви або передачею її в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть бритву з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. утилізація акумулятора...
  • Page 159 виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 160 42222.002.4787.2...

This manual is also suitable for:

Hq6695

Table of Contents