Page 1
DEALER: This manual MUST be given to the user of the product. USER: BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. Elbow Crutches 8153-J (Junior) 8153-A (Adult) 8153-T (Tall) Manuel d’utilisation....page 7 Gebruikershandleiding ..pagina 13 Manual de usuario.....
Intended Use The crutches are designed for persons with limited walking ability and serve to increase their ability to walk. The crutches can be used inside and outside the house. Product Weight Limitation Product Labeling This label in FIGURE 1.1 is affixed to the product. Product Model Number Reuse...
Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products. WARNING • Each individual should ALWAYS consult with their physician or therapist to determine proper adjustment and usage.
4 Usage For this section, refer to FIGURE 1.2. Cuff Leg Height Adjustment Loosen the leg collar. Arm Height Depress the snap buttons and slide the leg to Adjustment Holes Cuff Collar the proper height for the user. Tighten the leg collar. WARNING Ensure that the snap buttons fully Snap Button...
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state. Invacare warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for three years for the original purchaser.
REVENDEUR : Ce manuel DOIT être livré à l’utilisateur de la canne anglaise. UTILISATEUR : Lire ce manuel AVANT d’utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin. Cannes anglaises 8153-J (Junior) 8153-A (Adulte) 8153-T (Personne de grande taille) 1 Généralités...
Page 8
Usage prévu Les cannes anglaises sont conçues pour augmenter la capacité à la marche, lorsque celle-ci est limitée. Elles peuvent être utilisées à l’intérieur comme à l’extérieur de la maison. Étiquetage du produit L’étiquette de la FIGURE 1.1 est apposée sur la canne anglaise.
Les produits Invacare ont été spécifiquement conçus et fabriqués pour être utilisés avec d’autres accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et il n’est pas recommandé de les utiliser avec les produits Invacare.
4 Utilisation Pour cette section, veuillez consulter la FIGURE 1.2. Réglage de la hauteur de jambe Manchette Desserrer le collet de blocage de la hauteur de jambe. Appuyer sur les boutons-pressions et faites Réglages de la Collet de coulisser la section jambe de la canne pour la hauteur du bras blocage régler à...
La présente garantie vous confère certains droits et la législation nationale peut vous en accorder d'autres. Invacare garantit à l'acheteur initial que ce produit est exempt de défaut de matériau et de fabrication, et ce, pour une durée de trois (3) ans. Si, au cours de la période de garantie, un produit est jugé défectueux, ce produit sera réparé ou remplacé...
Page 13
VERDELER: Deze handleiding MOET worden overhandigd aan de gebruiker van het product. GEBRUIKER: Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. Elleboogkrukken 8153-J (Junior) 8153-A (Volwassene) 8153-T (Groot) 1 Algemeen ...
Page 14
Beoogd gebruik De krukken zijn bedoeld voor mensen met een beperkt loopvermogen en dienen om hun loopmogelijkheden te vergroten. De krukken kunnen zowel binnenshuis als buitenshuis worden gebruikt. Etiket op het product Dit etiket in AFBEELDING 1.1 is aangebracht op het product.
WAARSCHUWING BIJ DE ACCESSOIRES Invacare-producten worden speciaal ontworpen en gemaakt voor gebruik in combinatie met Invacare-accessoires. Accessoires die zijn ontworpen door andere fabrikanten, zijn niet getest door Invacare en worden niet aanbevolen voor gebruik met Invacare-producten. WAARSCHUWING • Elke gebruiker moet ALTIJD zijn/haar arts of therapeut raadplegen om de juiste instelling en de juiste gebruiksmethode te bepalen.
4 Gebruik Raadpleeg voor dit gedeelte AFBEELDING 1.2. Manchet Instelling van de beenhoogte Maak de beenring los. Gaatjes voor Druk de palletjes in en schuif het beengedeelte Manchetring instelling van de naar de juiste hoogte voor de gebruiker. armhoogte Zet de beenring vast.
Page 17
6 Informatie over klantenservice en garantie - Europa Verenigd Koninkrijk Invacare Ltd, South Road, Bridgend Industrial Estate, UK-Bridgend CF31 3PY Tel.: (44) (0) 1656 664 321 Fax: (44) (0) 1656 667 532 www.invacare.co.uk, UK@invacare.com Ierland Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus,Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel.: (353) 1 810 7084...
Page 18
7 Opmerkingen Elleboogkrukken Part No 1164937...
Page 19
DISTRIBUIDOR: Este manual DEBE entregarse al usuario del producto. USUARIO: ANTES de utilizar este producto lea el manual y guárdelo por si necesita consultarlo en el futuro. Muletas de codo 8153-J (júnior) 8153-A (adulto) 8153-T (longitud especial) 1 General ...
Page 20
Indicaciones Las muletas se han diseñado para ayudar a andar a personas que presentan una capacidad de deambulación limitada. Las muletas se pueden utilizar tanto en el interior como en el exterior del domicilio. Etiquetado del producto Esta etiqueta de la FIGURA 1.1 está adherida en el producto.
Los productos Invacare se han diseñado y fabricado específicamente para el uso con accesorios Invacare. Los accesorios diseñados por otros fabricantes no han sido probados por Invacare, por lo que no se recomienda su uso con productos Invacare. ADVERTENCIA • Cada persona debe consultar SIEMPRE a su médico o terapeuta para determinar el ajuste y uso adecuados.
4 Utilización Para este apartado, consulte la FIGURA 1.2. Abrazadera Ajuste de la longitud de la pata Afloje la abrazadera de tubo de la pata. Orificios de ajuste Presione los botones y deslice la pata hasta Abrazadera de de la altura del brazo lograr la altura adecuada para el usuario.
Page 23
Invacare garantiza que este producto no presentará defectos en los materiales y mano de obra durante tres años para el comprador original. Si dentro de dicho período de garantía se comprueba que algún producto presenta defectos, este deberá...
Page 24
7 Servicio al cliente e información sobre garantía (Europa) Reino Unido Invacare Ltd, South Road, Bridgend Industrial Estate, Bridgend CF31 3PY, Reino Unido Tel.: (44) (0) 1656 664 321 Fax: (44) (0) 1656 667 532 www.invacare.co.uk, UK@invacare.com Irlanda Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Irlanda Tel.: (353) 1 810 7084...
REVENDEDOR : Este manual TEM DE SER entregue ao utilizador do produto. UTILIZADOR: ANTES de utilizar este produto, leia este manual e guarde-o para futuras consultas. Canadianas 8153-J (Júnior) 8153-A (Adulto) 8153-T (Alta) 1 Descrição geral Verifique TODAS as peças para verificar se ocorreram danos no transporte. Se forem detectados danos ocorridos no transporte, NÃO utilize.
Page 26
Utilização prevista As canadianas foram concebidas para indivíduos com uma capacidade ambulatória limitada e destinam-se a melhorar a mobilidade. As canadianas podem ser usadas dentro e fora de casa. Rotulagem do produto Limite de peso do O rótulo na FIGURA 1.1 está aplicado no produto produto.
Os produtos Invacare são especialmente concebidos e fabricados para serem utilizados em conjunto com os acessórios Invacare. Os acessórios desenvolvidos por outros fabricantes não foram testados pela Invacare e não são recomendados para serem utilizados em conjunto com os produtos Invacare.
4 Utilização Relativamente a esta secção, consulte a FIGURA 1.2. Braçadeira Ajuste da altura da perna Desaperte o colar da perna. Orifícios de ajuste da Pressione os botões de mola e deslize a perna Colar da altura do braço até...
UTENTE: PRIMA di utilizzare questo prodotto, leggere il presente manuale e conservarlo per un'eventuale consultazione successiva. Stampella antibrachiale 8153-J (Bambino) 8153-A (Adulto) 8153-T (Alta) 1 Indicazioni generali Controllare TUTTI i componenti per verificare che non siano stati danneggiati durante il ...
Page 32
Uso previsto Le stampelle sono previste per persone con capacità di deambulazione limitata e servono ad aumentare tale capacità. Le stampelle possono essere utilizzate fuori e dentro l'ambiente domestico. Etichettatura del prodotto L'etichetta riportata nella FIGURA 1.1 è attaccata Limite di peso del al prodotto.
I prodotti Invacare sono specificamente progettati e fabbricati per essere utilizzati insieme agli accessori Invacare. Gli accessori progettati da altri costruttori non sono stati testati da Invacare e pertanto se ne sconsiglia l'utilizzo con i prodotti Invacare. AVVERTENZA • Ogni individuo deve consultare SEMPRE il medico o il terapista per determinare la regolazione e l'utilizzo corretti.
4 Utilizzo Per questa sezione, fare riferimento alla FIGURA 1.2. Manicotto Regolazione dell'altezza gamba Allentare il dispositivo di arresto gamba. Fori di regolazione Premere i pulsanti a scatto e fare scorrere la Dispositivo di altezza braccio gamba all'altezza corretta per l'utente. arresto Serrare il dispositivo di arresto gamba.
Page 35
Tel.: (47) (0) 22 57 95 00, Fax: (47) (0) 22 57 95 01 norway@invacare.com, island@invacare.com Italia Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-3016 Thiene (VI) Tel.: (39) 0445 38 00 59, Fax: (39) 0445 38 00 34 www.invacare.it, italia@invacare.com Spagna Invacare SA, c/Areny s/n, Poligon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà...
Page 36
800-832-4707 written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its EU Representative subsidiaries unless otherwise noted. Invacare Rea AB Box 200 SE-343 75 Diö...