Oster VERSA User Manual

Oster VERSA User Manual

Perfomance blender
Hide thumbs Also See for VERSA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

mélangEuR
licuadORa
OSTER
®
PERfORmancE
dE alTO
VERSa
VERSa
OSTER
REndimiEnTO
®
PERfORmancE
OSTER
VERSa
®
BlEndER
la puissance pour tout
mélanger
la potencia para
The Power to
Blend Everything
licuar todo
User Manual / Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Visit us at www.osterversa.com
P.N. 155876

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oster VERSA

  • Page 1 OSTER ® PERfORmancE dE alTO VERSa ™ VERSa OSTER REndimiEnTO ™ ® PERfORmancE OSTER VERSa ® ™ BlEndER la puissance pour tout mélanger la potencia para The Power to Blend Everything licuar todo User Manual / Manuel d’utilisation / Manual del usuario Visit us at www.osterversa.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents English Important Safeguards .......................3 Power Cord Instructions ....................4 Features and Assembly ....................5 Using the Product Control Panel ..................6 Using your Product ......................7 Blending Tips ........................8 Caring for Your Product ....................9 Cleaning ........................9 Storing .........................9 7 Year Warranty ......................10 How to Obtain Warranty Service ................
  • Page 3: Important Safeguards

    • F lashing control button LED light indicates ready to operate. Avoid any contact with blades or moveable parts. • K eep hands and utensils out of jar while blending to reduce the risk of: – Severe personal injury. – Damage to the blender. • I f scraping is necessary, turn the power OFF, unplug from the electrical outlet, and use a rubber spatula only. • D o not use the appliance: – With a damaged cord or plug. – After the unit fails to work correctly. – After you drop or damage the product in any way. Return the product to your nearest Authorized Oster Appliance Service Center for a ® safety check, adjustment or repair. Call our toll-free, automated phone line to find the Service Center nearest to you. • T he 6 Point Star Blade is sharp. Handle it carefully. To reduce the risk of injury, never place the blade assembly on the base without a jar properly attached. • Always put the lid on the jar before operating the blender. • Do not use outdoors. • D o not allow the cord to touch hot surfaces or hang over the edge of a table or counter.
  • Page 4: Power Cord Instructions

    SaVE THESE inSTRucTiOnS This product is for household use only • T he maximum rating marked on the product is based on the attachment that draws the greatest load. Other attachments may draw less power. Power cord instructions: Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord. • T he Oster Versa Performance Blender comes equipped with a three-prong ® ™ (grounding) plug. If you do not have a three-prong outlet, you can use with an adapter to be able to use with a standard two-prong outlet. Do not cut or remove the third prong from the plug on the power cord. • T ry to position the blender near the power source to reduce the hazards associated with power cords (such as becoming entangled or tripping over a long power cord). • Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord. • D o not wrap the power cord around the main body of the blender during or after use.
  • Page 5: Features And Assembly

    Welcome Congratulations on your purchase of your Oster Versa Performance Blender. If ® ™ you have any comments, questions or inquiries about this revolutionary product, please call 1-800-334-0759. learning about Your Product features and assembly 1. F iller Cap – 2 oz / 60 ml filler cap doubles as a measuring cup. Align notch with the hole to insert in lid; turn clockwise to secure in place. Remove from lid to add ingredients while blending.
  • Page 6: Using The Product Control Panel

    using Your Product control Panel A. Speed Dial – Turn dial clockwise to choose from manual speed settings from “Low” to “High”. Once you select a speed, the blender will run until you turn it back to “Off.” B. Programmed Settings – In order to activate the programmed buttons, first turn the speed dial counter-clockwise to the Programmed/Pulse Setting. Then select the programmed button you would like to use. They have been developed for optimal use when blending those types of foods. Soup: 20 second ramp up to “Medium”, 5 minutes on “High”. Dips/Spreads: 2 (10-second) pulses at “Medium-low”, 30 seconds on “High”. Smoothie: 10 seconds to ramp up to “Medium”, 20 seconds on “High”. NOTE – if you would like to stop the blender in the middle of a programmed cycle, simply press any button. C. Pulse – Turn the speed dial counter-clockwise to the Programmed/ Pulse Setting. Then press the “Pulse” button for the desired time. D. LED Lights – the lights around the selected programmed buttons will pulse when the unit is operating in that mode. E. Flashing Light – When speed dial is turned to the Programmed/Pulse setting, the Pulse button light will flash red to indicate the unit is ready to operate. Warning: Flashing light indicates ready to operate. Do not touch the blade. PROGRAMMED PULSE PROGRAMMED SETTINGS Dips/ Pulse Smoothie Soup...
  • Page 7: Using Your Product

    using your Product Tamper – The tamper allows you to accelerate the process of very thick and/ or frozen mixtures that cannot be processed in a regular blender. If food is not circulating the machine may be overloaded or may have a trapped air bubble. Using the tamper helps to maintain circulation by preventing air pockets from forming. While the machine is running, remove the filler cap, and through the hole in the lid insert the tamper and use it to press ingredients into the blades as you make frozen ice creams, nut butters, etc. The container should not be more than 2/3 full when the tamper is used during blending. Do not use tamper for more than 30 consecutive seconds (to avoid stressing the motor). You may need to move the tamper not only up and down, but also side to side. Interlock – The unit is supplied with an interlock on the base. This will prevent the motor or the control panel from starting if the blender jar is not properly placed on the base. If the jar is removed from the base during operation the unit will stop. To restart the blender, turn the speed dial to “Off”, place the jar on the blender base and select the preferred speed to begin again. The motor will not restart unless the unit is turned OFF first.
  • Page 8: Blending Tips

    Blending Tips • Do not operate for more than 10 minutes at a time • Jar should be at least 25% full at all times for optimal performance • Filler cap should always be assembled to the lid and locked when blending hot liquids. • Use High speeds as much as possible for whole food juices, soups, shakes, frozen mixtures, making purees and nut butters. Processing times will generally be less than one minute (most take less than 30 seconds). High speed provides the best quality of refinement, breaking down ice, frozen fruit, whole fruits or vegetables or a smooth lump-free consistency. • Never blend without the lid firmly in place on the jar. • If on High speed the food is not circulating, try using the tamper. If this is also not working, try using a slower speed. Once the food begins to circulate again, you can switch back to a High speed. • A Quick Response code is located on the back of the base of the unit. Using the Microsoft Tag application on your smart phone, scan that tag to be directed ® to the product page to find pertinent product information such as instruction manuals, replacement parts, customer service, recipes, etc. • Due to the power of the machine, it is normal for it to be fairly loud during operation. Through the blending cycle, the noises may change, but there is no need to be concerned. I ce Crushing: For optimal ice crushing, fill the jar with preferred amount of ice. Then fill with water just above where the ice stops. Use the speed dial to blend on High for a few seconds. Then drain out the excess water and you are left with a jar filled with great consistent ice! if the unit Stops Working: Fuse/Overload Protection – The motor is designed to protect itself from overheating. When necessary, the motor will turn itself off. 1. Turn control knob to “Off” and unplug from the electrical outlet 2. Remove jar from base and free blade of any obstructions 3. Press external resettable fuse button on the bottom of the base...
  • Page 9: Caring For Your Product

    caring for Your Product Cleaning Base: First turn the control to “Off” and unplug the power cord. Then wash outside surface with a damp soft cloth or sponge using mild soap and warm water. Never immerse the motor base in water or other liquid. Jar: Fill the container half full with warm water and add 2 drops of liquid soap. Close the jar with the lid and filler cap. Turn Speed Dial on a “Low” speed and the increase to “High”. Run for 30-60 seconds. Turn the machine OFF, rinse the jar out with running water then dry. Lid & Filler cap: Separate the 2 pieces and wash in warm soapy water. Rinse clean under running water, then dry. NOTE - Do not put lid, filler cap or jar in the dishwasher. Storing After cleaning, store with lid not closed completely to allow air to circulate and prevent container odors. WaRning: never put the jar or any other parts in a microwave. never store foods or drinks in the jar.
  • Page 10: Year Warranty

    7 Year Limited Warranty Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of seven years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
  • Page 11: Précautions De Sécurité Importantes

    • U tilisez toujours le produit sur une surface propre, plane, dure et sèche. Il ne doit y avoir aucune matière, par exemple une nappe ou du plastique, entre l’appareil et la surface. • U n bouton de commande lumineux clignotant indique que l’appareil est prêt à fonctionner. Évitez tout contact avec les lames ou les pièces amovibles. • Gardez les mains et les ustensiles hors du bocal pendant le mélange pour réduire le risque de : – graves blessures corporelles, – dommages au mélangeur. • S ’il est nécessaire de racler le bocal, arrêtez le mélangeur, débranchez-le de la prise électrique et utilisez uniquement une spatule en caoutchouc. • N’utilisez pas l’appareil : – quand le cordon électrique ou la prise sont endommagés, – après que l’appareil n’ait pas réussi à fonctionner correctement, – après avoir fait tomber l’appareil ou l’avoir endommagé d’une façon ou d’une autre. Retournez l’appareil au centre de services des appareils Oster agréé le plus proche de chez vous ® pour une inspection de sécurité, un réglage ou une réparation. Appelez notre numéro sans frais et automatisé pour trouver le centre de services le plus près de chez vous. • L a lame-étoile à 6 branches est tranchante. Manipulez-la avec précautions. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais l’ensemble lame sur le socle sans que le bocal soit correctement attaché. • Placez toujours le couvercle sur le bocal avant de faire fonctionner le mélangeur. • Ne l’utilisez pas à l’extérieur. • N e laissez pas le cordon électrique toucher les surfaces chaudes ou suspendre sur le rebord d’une table ou d’un comptoir. • M ettez à l’arrêt toutes les commandes et débranchez le mélangeur quand il n’est pas utilisé, avant de retirer ou de poser des pièces et avant de le nettoyer. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
  • Page 12: Instructions Concernant Le Cordon Électrique

    à une utilisation domestique. • L a capacité nominale maximale marquée sur l’appareil est basée sur l’accessoire qui exerce la plus grande charge. D’autres accessoires peuvent exercer une charge moindre. instructions concernant le cordon électrique : Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour assurer une utilisation sécuritaire du cordon électrique. • L e mélangeur Performance Versa™ Oster est fourni avec une fiche tripolaire de mise ® à la terre. Si vous n’avez pas de prise tripolaire reliée à la terre, vous pouvez utiliser un adaptateur tripolaire, lequel peut être branché dans la prise ordinaire. Ne coupez pas ni retirez la troisième broche de la fiche du cordon électrique. • E ssayez de placer le mélangeur près de la prise électrique pour réduire les risques associés aux cordons électriques (qui peuvent par exemple s’emmêler ou être à l’origine de trébuchement s’ils sont longs). • N e maltraitez pas, d’une manière ou d’un autre, ni ne tordez ni ne tirez sur le cordon électrique.
  • Page 13: Caractéristiques Et Montage

    Bienvenue Nous vous félicitons d’avoir acheté ce mélangeur Performance Versa™ Oster . Si vous ® avez des commentaires, questions ou demandes à propos de cet appareil révolutionnaire, n’hésitez pas à composer le 1-800-334-0759. apprenez à mieux connaître votre appareil caractéristiques et montage 1. Bouchon-mesure – le bouchon-mesure de 60 ml/2 oz peut être également utilisé comme tasse à mesurer. Alignez l’encoche avec le trou pour l’insérer dans le couvercle. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien l’attacher. Retirez-le du couvercle pour ajouter des ingrédients tout en mélangeant. 2. Couvercle (le rabat doit être à l’opposé du bec verseur) – Ferme hermétiquement le bocal. 3. Ensemble bocal et lame – Bocal en plastique exempt de BPA de 2 l/64 oz avec ensemble lame attaché en permanence...
  • Page 14: Utilisation Du Tableau De Commande De Votre Appareil

    utilisation du tableau de commande de votre appareil A. Cadran de vitesse – Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir le réglage manuel de vitesse de « Low » (Basse) à « High » (Haute). Une fois que vous avez choisi une vitesse, le mélangeur tournera jusqu’à ce que vous tourniez le bouton à nouveau sur « Off » (Arrêt). B. Réglages programmés – Pour activer les boutons programmés, tournez d’abord le cadran de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’amener sur la position Programmed/Pulse (Programmé/Impulsion). Sélectionnez ensuite le bouton programmé que vous voulez utiliser. Ils ont été conçus pour une utilisation optimale lors du mélange de ces types d’aliments. Soupe : 20 secondes de montée progressive jusqu’à « Medium » (Moyenne), 5 minutes sur « High » (Haute). Trempettes/produits à tartiner : 2 impulsions (10 secondes) à « Medium-low » (Moyenne-Basse), 30 secondes sur « High » (Haute). Frappé aux fruits : 10 secondes de montée progressive jusqu’à « Medium » (Moyenne), 20 secondes sur « High » (Haute). REMARQUE – Si vous voulez arrêter le mélangeur au milieu d’un cycle programmé, appuyez simplement sur n’importe quel bouton. C. Commande impulsion – Tournez le cadran de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’amener sur la position Programmed/Pulse (Programmé/ Impulsion). Appuyez ensuite sur le bouton « Pulse » (Impulsion) pendant le temps voulu. D. Voyants – Les voyants autour des boutons programmés sélectionnés clignoteront quand l’appareil fonctionne dans ce mode.
  • Page 15: Utilisation De Votre Appareil

    utilisation de votre appareil Bâton mélangeur – Le bâton mélangeur vous permet d’accélérer le processus pour des mélanges épais et/ou congelés qui ne peuvent pas être préparés dans un mélangeur standard. Si les aliments ne sont pas suffisamment fluides pour pouvoir tourner dans le bocal, il se peut que l’appareil soit surchargé ou qu’il ait emprisonné une bulle d’air. L’utilisation du poussoir aide à maintenir la fluidité des aliments en empêchant que des poches d’air ne se forment. Pendant que l’appareil tourne, retirez le bouchon-mesure et insérez le poussoir en le faisant passer à travers le trou du couvercle et utilisez-le pour pousser les ingrédients vers la lame quand vous préparez des crèmes glacées, des beurres de noix, etc. Le récipient ne doit pas être rempli à plus des 2/3 quand le poussoir est utilisé pendant l’opération de mélange. N’utilisez pas le poussoir pendant plus de 30 secondes consécutives (pour éviter de surcharger le moteur). Il se peut que vous deviez agiter le poussoir, non seulement de haut en bas mais également transversalement. Dispositif de verrouillage – L’appareil est fourni avec un dispositif de verrouillage sur le socle. Celui-ci empêchera le moteur de démarrer ou le panneau de commande de s’activer si le bocal du mélangeur n’est pas correctement placé sur le socle. Si l’on retire le bocal du socle pendant que l’appareil est en marche, il s’arrêtera. Pour redémarrer le mélangeur, tournez le cadran de vitesse sur « Off » (Arrêt), placez le bocal sur le socle du mélangeur et sélectionnez la vitesse voulue pour commencer à nouveau. Le moteur ne redémarrera pas avant que l’appareil ne soit d’abord sur la position OFF (ARRÊT).
  • Page 16: Conseils De Mélange

    conseils de mélange • Ne faites pas fonctionner l’appareil plus de 10 minutes en continu. • L e bocal doit être au minimum et en permanence plein à 25 % pour que les performances du mélangeur soient optimales. • L e bouchon-mesure doit toujours être placé sur le couvercle et verrouillé lors du mélange de liquides chauds. • U tilisez autant que possible des vitesses élevées pour les jus de fruits et de légumes, les soupes, les laits frappés, les mélanges congelés, la préparation de purée et de beurres de noix. Le temps de mélange ne durera généralement que moins d’une minute (la plupart des mélanges ne prennent que 30 secondes). La vitesse haute offre la meilleure qualité pour le raffinage, le pilage de glace, les fruits congelés, les jus de fruits ou de légumes, et une consistance sans grumeau et onctueuse. • N e mélangez jamais sans que le couvercle soit bien attaché au bocal. • S i à vitesse haute, les aliments ne sont pas suffisamment fluides pour tourner dans le bocal, essayez d’utiliser le poussoir. Si les résultats ne sont pas plus probants, essayez d’utiliser une vitesse plus basse. Une fois que les aliments redeviennent suffisamment fluides pour tourner dans le bocal, vous pouvez passer à nouveau à une vitesse haute. • U n code à barres 2D est situé au dos du socle de l’appareil. À l’aide de l’application code à barres de Microsoft sur votre téléphone intelligent, balayez ce code pour être dirigé(e) vers ® la page de produit et trouver des informations pertinentes sur l’appareil, par exemple des manuels d’instructions, des pièces de rechange, le service clientèle, des recettes, etc. • E n raison de la puissance de l’appareil, il est normal qu’il soit relativement bruyant pendant son fonctionnement. Le niveau sonore peut changer en fonction des cycles de mélange, mais il n’y a pas lieu de s’en soucier.
  • Page 17: Entretien De Votre Appareil

    Entretien de votre appareil Nettoyage Socle : tournez d’abord le bouton de commande sur « Off » (Arrêt) et débranchez le cordon électrique. Nettoyez ensuite la surface externe à l’aide d’un chiffon doux et humide ou d’une éponge en utilisant un savon doux et de l’eau chaude. Ne plongez jamais le socle du moteur dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Bocal : remplissez la moitié du récipient d’eau chaude et ajoutez 2 gouttes de savon liquide. Fermez le bocal à l’aide du couvercle et du bouchon-mesure. Tournez le cadran de vitesse sur « Low » (Basse) et passez ensuite sur « High » (Haute) pour augmenter la vitesse. Faites fonctionner pendant 30 à 60 secondes. Arrêtez l’appareil, rincez le bocal à l’eau courante et séchez-le ensuite. Couvercle et bouchon-mesure : séparez les 2 pièces et nettoyez-les dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez à l’eau courante puis séchez. REMARQUE – Ne mettez pas le couvercle, le bouchon-mesure ou le bocal dans le lave-vaisselle. Rangement Après l’avoir nettoyé, rangez l’appareil sans fermer complètement le couvercle pour laisser l’air circuler et empêcher des odeurs de se développer. aVERTiSSEmEnT : ne mettez jamais le bocal ou toute autre pièce dans un four à micro-ondes. ne conservez jamais d’aliments ou de boissons dans le bocal.
  • Page 18: Garantie De 7 Ans

    Garantie limitée de sept ans Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période de sept ans à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre.
  • Page 19: Reglas De Seguridad Importantes

    • U se siempre el producto sobre una superficie limpia, plana, sólida y seca. Entre la unidad y la superficie no debe haber materiales como manteles o plástico. • S i parpadea el LED del botón de control, significa que está lista para funcionar. Evite el contacto con las aspas y las partes móviles. • M antenga las manos y utensilios alejados del vaso mientras licúa para reducir el riesgo de: – Lesiones graves. – Daños a la licuadora. • S i es necesario raspar los alimentos del vaso, APAGUE la unidad, desconéctela del tomacorriente y use sólo una espátula de goma. • No use el aparato: – Con un cable o enchufe dañado. – Cuando la unidad no funcione de manera correcta. – Después de que se haya caído o dañado de cualquier forma. Regrese el producto a nuestro Centro de Servicio para Aparatos Oster Autorizado más cercano ® para una reparación, ajuste o revisión de seguridad. Llame sin costo al número telefónico automatizado para encontrar el Centro de Servicio más cercano a usted. • L as aspas en estrella de seis puntas están afiladas. Manéjelas con cuidado. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de las aspas en la base si no ha colocado correctamente el vaso de la licuadora. • Ponga siempre la tapa del vaso en el vaso antes de utilizar la licuadora. • No la use en exteriores. • N o deje que el cable toque superficies calientes, ni lo deje colgando sobre la orilla de una mesa o encimera. • A PAGUE todos los controles y desconecte la licuadora cuando no esté en uso, antes de montar o desmontar partes y antes de limpiarla.
  • Page 20: Instrucciones Para El Cable De Corrient

    ESTE inSTRucTiVO Este producto es sólo para uso doméstico. • E l nivel máximo marcado en el producto se basa en el accesorio que usa la carga máxima. Otros accesorios pueden usar menos energía. instrucciones para el cable de corriente: Siga este instructivo para usar con seguridad el cable de corriente. • L a licuadora de alto desempeño Oster® Versa™ está equipada con un enchufe trifásico (con conexión a tierra). Si no tiene un tomacorriente trifásico, puede usar un adaptador para poder usarlo en un tomacorriente estándar de dos polos. No corte ni elimine el tercer polo del enchufe del cable de corriente. • T rate de colocar la licuadora cerca de la fuente eléctrica para reducir los riesgos relacionados con cables de corriente (como enredarse o tropezarse con éstos). • No jale, tuerza ni maltrate de ninguna otra forma el cable de corriente. • No enrolle el cable de corriente alrededor de la licuadora durante o después de usarla. • No use un cable de extensión con este producto. Este símbolo se ha colocado en áreas específicas de la guía del usuario de este libro.
  • Page 21: Características Y Ensamblado

    Felicitaciones por la compra de su licuadora de alto desempeño Oster Versa ® ™ Si tiene algún comentario, pregunta o duda sobre este revolucionario producto, llame al 1-800-334-0759. conozca su producto características y ensamblado 1. Tapa de llenado – La tapa de llenado de 2 oz/60 ml también sirve como taza medidora. Alinee la muesca con el orificio para insertarlo en la tapa del vaso y gírela en el sentido de las manecillas del reloj para asegurarla en su sitio. Quite la tapa de llenado para agregar ingredientes mientras se está licuando. 2. Tapa del vaso (La aleta queda del lado opuesto a la punta de vaciado) –...
  • Page 22: Uso Del Panel De Control Del Producto

    uso del panel de control del producto A. Perilla de velocidades – Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj en las configuraciones manuales de velocidad desde “Low” (Baja) a “High” (Alta). Cuando haya seleccionado una velocidad, la licuadora funcionará hasta que la devuelva a la posición “Off” (Apagada). B. Configuraciones programadas – Con el fin de activar los botones programados, gire primero la perilla de velocidad en contra de las manecillas del reloj a la configuración Programmed/Pulse (Programadas/Pulso). Luego seleccione el botón programado que desea usar. Estas configuraciones se han desarrollado para un uso óptimo cuando licua estos tipos de alimentos. Sopa: Aumento progresivo por 20 segundos hasta “Medium” (Media), 5 minutos en “High” (Alta). Untables: 2 pulsos (10 segundos) a “Medium-Low”, 30 segundos en “High”. Zumo (Smoothie): Aumento progresivo por 10 segundos hasta “Medium”, 20 segundos en “High”. NOTA – Si desea detener la licuadora a mitad de un ciclo programado, basta con oprimir cualquier botón. C. Pulso – Gire la perilla de velocidad en contra de las manecillas del reloj a la configuración Programmed/Pulse. Luego oprima el botón “Pulse” (Pulso) durante el tiempo deseado. D. Luces LED – Las luces alrededor de los botones programados que seleccione parpadearán cuando la unidad esté operando en ese modo.
  • Page 23: Uso De Su Producto

    uso de su producto Empujador – El empujador le permite acelerar el proceso para mezclas muy espesas o congeladas que no se pueden procesar en una licuadora regular. Si la comida no está circulando, la máquina se puede sobrecargar o puede tener una burbuja de aire atrapado. Al usar el empujador, ayuda a mantener la circulación evitando la formación de bolsas de aire. Cuando la máquina esté en operación, quite la tapa de llenado, inserte el empujador por el orificio de la tapa del vaso y úselo para empujar los ingredientes hacia las aspas cuando haga helados, mantequilla de maní, etc. El contenedor no deberá llenarse a más de 2/3 cuando se use el empujador mientras se está licuando. No use el empujador por más de 30 segundos consecutivos para evitar forzar el motor. Puede ser necesario que mueva el empujador no sólo hacia arriba y hacia abajo, sino también de lado a lado. Seguro – La unidad cuenta con un seguro en la base. Esto evitará que el motor o el panel de control enciendan la unidad si el vaso de la licuadora no está bien colocado en la base. Si el vaso se quita de la base durante la operación, la unidad se detendrá. Para volver a encender la licuadora, gire la perilla de velocidad a “Off” (Apagar), coloque el vaso en la base de la licuadora y seleccione la velocidad preferida para empezar de nuevo. El motor no volverá a encenderse a menos que la unidad se APAGUE primero.
  • Page 24: Consejos Para Licuar

    consejos para licuar • No use la unidad por más de 10 minutos a la vez. • E l vaso deberá estar por lo menos 25% lleno en todo momento para un funcionamiento óptimo. • L a tapa de llenado siempre deberá estar colocada en la tapa del vaso y asegurada cuando se licuen líquidos calientes. • U se las velocidades Altas lo más posible para jugos, sopas, batidos, mezclas congeladas, purés y mantequillas. Los tiempos de procesamiento por lo general serán menores a un minuto (la mayoría tarda menos de 30 segundos). Una velocidad alta proporciona la mejor calidad de refinamiento, molido de hielo, fruta congelada, verduras o frutas enteras o una consistencia suave sin grumos. • Nunca licue sin colocar la tapa del vaso con firmeza en su sitio. • S i con una velocidad Alta la comida no circula, use el empujador. Si esto tampoco funciona, intente usar una velocidad más baja. Cuando la comida empiece a circular de nuevo, puede volver a una velocidad Alta. • E n la parte trasera de la base de la unidad se localiza un código de respuesta rápida. Use la aplicación con la etiqueta Microsoft de su smart pone, escanee la etiqueta para ® que lo dirijan a la página del producto con el fin de encontrar información pertinente del producto como instructivos, partes de reemplazo, servicio al cliente, recetas, etc. • D ebido a la potencia de la máquina, es normal que haga mucho ruido durante la operación. Durante el ciclo de licuado, los ruidos pueden cambiar, pero esto no es motivo de preocupación. Molido de hielo: Para un molido óptimo de hielo, llene el vaso con la cantidad elegida de hielo.
  • Page 25: Cuidado De Su Producto

    cuidado de su producto Limpieza Base: Gire primero el control a Off y desconecte el cable de corriente. Luego limpie la superficie exterior con una esponja o un paño suave y húmedo con jabón neutro y agua tibia. Nunca sumerja la base del motor en agua ni otro líquido. Vaso: Llene el contenedor a la mitad con agua tibia y agregue dos gotas de jabón líquido. Cierre el vaso con su tapa y la tapa de llenado. Gire la perilla de velocidad a “Low” (Baja) y auméntela a “High” (Alta). Deje funcionar de 30 a 60 segundos. APAGUE la máquina, enjuague el vaso con agua y luego séquelo. Tapa del vaso y tapa de llenado: Separe las 2 partes y lávelas con agua jabonosa y tibia. Enjuague con agua y luego séquelas. NOTA – No ponga la tapa del vaso, la tapa de llenado o el vaso en un lavavajillas. Almacenamiento Después de limpiar, almacene sin cerrar por completo la tapa del vaso para permitir que el aire circule y evitar que encierre olores. adVERTEncia: nunca ponga el vaso ni ninguna otra parte en un horno de microondas. nunca almacene alimentos ni bebidas en el vaso.
  • Page 26 Garantía Limitada de siete años Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de siete años a partir de la fecha de compra, este producto estará...
  • Page 28 For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 Mexico : 1.800.506.1700 www.oster.com © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Pour les questions de produit: Sunbeam Consumer Service États-Unis : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 Mexique : 1.800.506.1700 www.oster.com © 2012 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Para preguntas sobre los productos llama: Sunbeam Consumer Service EE.UU. : 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623 México : 1.800.506.1700 www.oster.com © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. SPR-121611-769 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China...

Table of Contents