Graco FinishPro 249690 Operation Manual
Graco FinishPro 249690 Operation Manual

Graco FinishPro 249690 Operation Manual

Airless/air-assisted sprayer
Hide thumbs Also See for FinishPro 249690:

Advertisement

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Funzionamento
FinishPro
390/395 Airless/Air-Assisted Sprayer / Pulvérisateur
FinishPro
390/395 Airless/Air-Assisté / Pulverizador sin
aire/aisistido por aire FinishPro
airless/air-assisted spuitapparaat / FinishPro
Spruzzatore Airless/A supporto pneumatico
- For the application of architectural paint and coatings - / - Pour l'application de peintures et revêtements
architecturaux - / - Para la aplicación de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos - / - Voor het
spuiten en aanbrengen van muurverf en coatings - / - Per l'applicazione delle vernici e dei rivestimenti
architettonici -
Maximum Working Pressure Airless Spraying: 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) / Pression de service maximale pour la pulvérisation
Airless : 3300 psi (227 bars, 22,7 MPa) / Presión máxima de pulverización sin aire: 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) / Maximum
werkdruk bij airless spuiten: 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) / Massima pressione di esercizio - spruzzatura Airless: 3300 psi
(227 bar, 22,7 MPa)
Important Safety
Instructions
Read all warnings
and instructions in this
manuals. Save these
instructions.
Models / Modèles / Modelos / Modellen / Modelli:
Region / Région / Región / Regio / Regione
US / US / EE.UU. / VS / U.S.A.
Europe CE 7/7 / Europe CE 7/7 / Europa CE 7/7 / Europa CE 7/7 / Europa CE 7/7
Europe Multi / Europe Multi / Europa Multi / Europa rest / Europa Multi
UK / RU / Reino Unido / Verenigd Koninkrijk / UK
Asia/Australia / Asie/Australie / Asia/Australia / Azië/Australië / Asia/Australia
FinishPro 390
ti9019a
This manual contains English, French, Spanish, Dutch, Italian
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
390/395 / FinishPro
Instructions
Instrucciones
de sécurité
importantes
importantes
de seguridad
Lire toutes les mises
Lea todas las
en garde et instructions
advertencias e
de ce manuel.
instrucciones de este
Sauvegarder ces
manual. Guarde estas
instructions.
instrucciones.
390/395
390/395
Belangrijke
veiligheids-
instructies
Lees alle
Leggere tutte le
waarschuwingen en
avvertenze e le
instructies in deze
istruzioni contenute
handleidingen. Bewaar
in questo manuale.
deze instructies.
FinishPro 390
249690
255110
255112
255114
255116
FinishPro 395
ti9026a
311905C
Importanti
istruzioni sulla
sicurezza
FinishPro 395
249691
255111
255113
255115
255117

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graco FinishPro 249690

  • Page 1 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Funzionamento ™ FinishPro 390/395 Airless/Air-Assisted Sprayer / Pulvérisateur ™ FinishPro 390/395 Airless/Air-Assisté / Pulverizador sin aire/aisistido por aire FinishPro airless/air-assisted spuitapparaat / FinishPro Spruzzatore Airless/A supporto pneumatico - For the application of architectural paint and coatings - / - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - / - Para la aplicación de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos - / - Voor het spuiten en aanbrengen van muurverf en coatings - / - Per l’applicazione delle vernici e dei rivestimenti architettonici -...
  • Page 2: Fire And Explosion Hazard

    Warnings The following are general warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard.
  • Page 3: Personal Protective Equipment

    EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. Read Technical Data in all equipment manuals. • Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. Read Technical Data in all equipment manuals.
  • Page 4 Mises en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés.
  • Page 5 DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Lire les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. •...
  • Page 6: Peligro De Descarga Eléctrica

    Advertencias A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
  • Page 7: Equipo De Protección Personal

    PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Lea la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. •...
  • Page 8 Waarschuwingen Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de lopende tekst van deze handleiding, waar van toepassing. De symbolen in de lopende tekst van de handleiding verwijzen naar deze algemene waarschuwingen.
  • Page 9 GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUUR Verkeerd gebruik kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. • De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem niet overschrijden. Lees de Technische gegevens van alle handleidingen die bij het systeem horen. •...
  • Page 10 Pericolo Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di questa apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze generali.
  • Page 11 PERICOLO DA UTILIZZO ERRATO DELL’ATTREZZATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non eccedere la massima pressione d’esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Leggere i Dati tecnici di tutti manuali delle attrezzature. •...
  • Page 12 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti FinishPro 390 FinishPro 395 Identificazione dei componenti ti9018 ti9021 311905C...
  • Page 13 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti Item / Repère / English Ítem / Onderdeel / Parte Drain Tube/Hose...
  • Page 14 Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Aarding / Messa a terra NOTICE REMARQUE The sprayer must be Le pulvérisateur doit grounded. Grounding être raccordé à la terre. reduces the risk of La mise à la terre réduit electrical shock by les risques de décharge providing an escape...
  • Page 15 Power Requirements • Do not modify plug! If it will • 100-120V units require not fit in outlet, have 100-120 VAC, 50/60 Hz, grounded outlet installed by 15A, 1 phase. a qualified electrician. • 230V units require 230 VAC, • Do not use an adapter. 50/60 HZ, 10A, 1 phase.
  • Page 16 Pails • Solvent and oil/based fluids: • Do not place pail on a noncon- follow local code. Use only ductive surface such as paper conductive metal pails, placed or cardboard which interrupts on a grounded surface such grounding continuity. as concrete. Seaux •...
  • Page 17 Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Procedura di decompressione NOTICE REMARQUE To reduce risk of injury Pour réduire les risques from injection, follow this de blessure par injection, procedure whenever you...
  • Page 18 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento ti9023 Air Fitting / Raccord d’air / Racor de aire / Luchtfitting / Raccordo aria Fluid Fitting / Raccord produit / Racor de fluido / Materiaalfitting / Raccordo del fluido Connect hoses to sprayer Attach air hose to sprayer air fitting and fluid hose to fluid fitting.
  • Page 19 ti9025 Gun fluid inlet fitting / Raccord d’entrée produit du pistolet / Conexión de entrada de fluido de la pistola / Materiaalinlaatfitting van het pistool / Raccordo di ingresso del fluido della pistola Connect blue fluid hose to fluid inlet fitting on gun fluid tube.
  • Page 20 Remove and check inlet strainer for clogs and debris. Enlever et vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés. Desmonte y revise el elemento filtrante de entrada en busca de obstrucciones o suciedad. Controleer of de zeef verstopt of vervuild is en verwijder vuil en eventuele verstoppingen.
  • Page 21 Installing Direct Immersion Tube / Installation du tuyau d’immersion directe / Instalación del tubo de inmersión directa / De buis voor rechtstreekse onderdompeling installeren / Installazione del tubo a immersione diretta Installing Direct Immersion Tube / Installation du tuyau d’immersion directe / Instalación del tubo de inmersión directa / De buis voor rechtstreekse onderdompeling installeren / Installazione del tubo a immersione diretta FinishPro390 Model only / Pour le modèle FinishPro390 uniquement /...
  • Page 22 Installing Direct Immersion Tube / Installation du tuyau d’immersion directe / Instalación del tubo de inmersión directa / De buis voor rechtstreekse onderdompeling installeren / Installazione del tubo a immersione diretta ti9029a Remove direct immersion tube from brackets. Enlever le flexible d’immersion directe des supports.
  • Page 23 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento Priming/Flushing / Amorçage/Rinçage / Cebado/Lavado / Voorspuiten/Spoelen / Adescamento/Lavaggio ti8798a Verify function selection switch is OFF. Plug power supply cord into properly grounded electrical outlet. Vérifier que le commutateur de sélection de fonctions est bien sur OFF.
  • Page 24 FinishPro 390 FinishPro 395 ti8324a t9233a Turn fluid pressure all the way down. Réduire complètement la pression produit. Reduzca completamente la presión. Draai de materiaaldruk op de laagste stand. Abbassare completa- mente la pressione del fluido. Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento FinishPro 390 ti8325a ti8799a...
  • Page 25 11 Hold gun against Inspect for leaks. Do not stop grounded metal flushing leaks with hand or a rag! If pail. Trigger gun and leaks occur, do Pressure increase fluid pressure Relief. Tighten fittings. Do to 1/2. Flush 1 minute. steps 1 - 9 of Startup, page 23.
  • Page 26 Tip and Air Cap Assembly / Ensemble buse et chapeau d’air / Conjunto de boquilla y de cabezal de aire / Tip en luchtkap / Tip and Air Cap Assembly / Ensemble buse et chapeau d’air / Conjunto de boquilla y de cabezal de aire / Tip en luchtkap / Gruppo ugello e cappello di polverizzazione ti6581a...
  • Page 27 Selecting the Correct Tip FinishPro 390 Material Oil Based ✔ Stains/Varnish ✔ Lacquers ✔ DTM (Alkyd) ✔ Enamels FinishPro 395 Material Oil Based ✔ Stains/Varnish ✔ Lacquers ✔ DTM (Alkyd) ✔ Enamels 311905C Water Based Tip Size ✔ .008/.010 ✔ .008/.010 ✔...
  • Page 28 Choix de la bonne buse FinishPro 390 Matériau À base d’huile ✔ Teintures/Vernis ✔ Laques ✔ DTM (alcyde) ✔ Peintures vernis FinishPro 395 Matériau À base d’huile ✔ Teintures/Vernis ✔ Laques ✔ DTM (alcyde) ✔ Peintures vernis À base d’eau Taille de buse ✔...
  • Page 29 Selección de la boquilla correcta FinishPro 390 Material A base de aceite ✔ Tintes/Barnices ✔ Lacas ✔ DTM (Alkyd) ✔ Esmaltes FinishPro 395 Material A base de aceite ✔ Tintes/Barnices ✔ Lacas ✔ DTM (Alkyd) ✔ Esmaltes 311905C Acuoso Tamaño de la Ajuste de fluido boquilla ✔...
  • Page 30 De juiste tip kiezen FinishPro 390 Materiaal Op oliebasis ✔ Beitsen/vernis ✔ Lakken ✔ DTM (Alkyde) ✔ Glazuurlak FinishPro 395 Materiaal Op oliebasis ✔ Beitsen/vernis ✔ Lakken ✔ DTM (Alkyde) ✔ Glazuurlak Op waterbasis Tipformaat ✔ 0,008/0,010 ✔ 0,008/0,010 ✔ 0,010/0,012 0,014/0,016 ✔...
  • Page 31 Selezione dell’ugello corretto FinishPro 390 Materiale A base oleosa ✔ Macchie/vernice ✔ Lacche ✔ DTM (alchidico) ✔ Smalti FinishPro 395 Materiale A base oleosa ✔ Macchie/vernice ✔ Lacche ✔ DTM (alchidico) ✔ Smalti 311905C A base acquosa Dimensioni ugello ✔ 0,008/0,010 ✔...
  • Page 32 Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spruzzatura Air-Assisted Spraying / Pulvérisation air-assistée / Pulverización asistida por aire / Air-assisted spuiten / Spruzzatura a supporto pneumatico ti8799a Set function selection switch to AIRLESS. Positionner le commuta- teur de sélection de fonc- tions sur AIRLESS.
  • Page 33 ti8800a 390 Models Set function selection switch to AA (Air-Assisted). Modèles 390 Positionner le commuta- teur de sélection de fonc- tions sur AA (Air-Assisté). Modelos 390 Coloque el interruptor de selección de función en posición AA (asistido por aire). 390 modellen Stel de functiekeuze- schakelaar op AA (air-assisted).
  • Page 34 Airless Spraying / Pulvérisation Airless / Pulverización sin aire / Airless spuiten / Spruzzatura airless ti8799a Set function selection switch to AIRLESS. Prime Pump (page 23, steps 1-9). Positionner le commutateur de sélection de fonctions sur AIRLESS. Amorcer la pompe (page 23, étapes 1 à...
  • Page 35 Clearing a Clogged Tip / Débouchage d’une buse obstruée / Desobstrucción de una boquilla obstruida / Een verstopping uit de spuittip verwijderen / Rimozione dell’intasamento dell’ugello ti8797a ti6581a Relieve pressure. Rotate tip 180°. Lock trigger safety. Unlock trigger safety. Relâcher la pression. Tourner la buse de 180°.
  • Page 36 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Pulizia ti8798a Set function selection switch to OFF. Unplug sprayer. Positionner le commuta- teur de sélection de fonctions sur OFF. Débrancher le pulvérisa- teur. Coloque el interruptor de selección de función en posición OFF. Desenchufe el pulverizador.
  • Page 37 Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid. Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint. Sortir le tuyau de succion de la peinture et le plonger dans le produit de rinçage. Utiliser de l’eau pour une peinture à...
  • Page 38 ti2719a 13 While continuing to trigger 14 Raise siphon tube gun, turn prime valve down and allow flushing fluid to circulate for 1 to 2 minutes to clean drain tube. 13 Tout en continuant 14 Relever le tuyau de à actionner le pistolet, tourner la vanne d’amor- çage vers le bas et faire circuler le liquide de rin-...
  • Page 39 ti8798a ti6581a 19 Set function selection 21 Open prime valve switch to OFF. 20 Lock trigger safety. 19 Positionner le commuta- 21 Ouvrir la vanne de teur de sélection de fonc- tions sur OFF. 20 Verrouiller la sécurité de la gâchette. 19 Coloque el interruptor de 21 Abra la válvula de selección de función en...
  • Page 40 Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale 395 Models Only / Modèles 395 uniquement / Modelos 395 únicamente / Alleen 395 modellen / Solo modelli 395 ti2785a Follow Pressure Relief Procedure, page 17. Observer la Procédure de décompression page 17.
  • Page 41 ti2787a ti2789a Press display button to display W-DOG (Watch Dog pump protection system). Appuyer sur le bouton d’affichage pour afficher W-DOG (système de protection de pompe Watch Dog). Pulse el botón de visualización para ver W-DOG (sistema de protección de bombas Watch Dog). Druk op de displayknop om de W-DOG (WatchDog pompbeschermingssysteem) te tonen.
  • Page 42 Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale ti8798a Set function selection While pressing display switch to OFF. button, set function selection switch to AIRLESS to enter Stored Data mode. Positionner le commuta- En appuyant sur le teur de sélection de bouton d’affichage, fonctions sur OFF.
  • Page 43 ti2823a Press display button to display Data Point 2, motor on time in hours. Appuyer sur le bouton d’affichage pour afficher la donnée 2, durée de fonctionnement du moteur en heures. Pulse el botón de visualización para ver el segundo dato, el tiempo de funcionamiento del motor en horas.
  • Page 44: Error Codes

    Error Codes Display Sprayer Operation No Display Sprayer stops. Power is not applied. Sprayer may be pressurized. 3000 psi Sprayer is pressurized. Power is applied. 210 bar (Pressure varies with tip size and pressure 21 MPa control setting.) E=02 Sprayer may continue to run. Power is applied.
  • Page 45: Codes D'erreur

    Codes d’erreur Afficheur Fonctionnement du pulvérisateur Pas d’affichage Le pulvérisateur s’arrête. Pas d’alimentation électrique. Le pulvérisateur est peut-être sous pression. 3000 psi Le pulvérisateur est sous pression. La 210 bars tension est enclenchée. (La pression varie 21 MPa en fonction de la taille de la buse et de la régulation de pression.) E=02 Le pulvérisateur peut continuer à...
  • Page 46: Códigos De Error

    Códigos de error Visualización Funcionamiento del pulverizador No hay visualización Pulverizador parado. No se ha suministrado energía. El pulverizador puede estar presurizado. 3000 psi Pulverizador presurizado. Se suministra 210 bar energía. (La presión varía dependiendo del 21 MPa tamaño de la boquilla y del ajuste del dispositivo de control de la presión.) E=02 El pulverizador puede continuar...
  • Page 47 Foutcodes Display Werking van spuittoestel Geen weergave Spuittoestel stopt. Er is geen elektrische spanning. Spuittoestel kan nog onder druk staan. 3000 psi Spuittoestel staat onder druk. Er is elektrische 210 bar spanning. (De druk varieert met tipgrootte en 21 MPa instelling van drukregelaar.) E=02 Spuittoestel kan blijven werken.
  • Page 48: Codici Di Errore

    Codici di errore Display Funzionamento spruzzatore Nessuna Lo spruzzatore si ferma. L’alimentazione non visualizzazione è collegata. È possibile che lo spruzzatore sia pressurizzato. 3000 psi Lo spruzzatore è pressurizzato. 210 bar L’alimentazione è collegata. La pressione 21 MPa varia a seconda delle dimensioni dell’ugello e dell’impostazione del controllo di pressione.
  • Page 49: Technical Data

    Power requirements Max tip size US★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Max material output gpm (lpm) US ★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Maximum material pressure - Airless US ★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Maximum material pressure - AA US ★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Atomizing air output US★...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique Dimension max. de la buse US★ RU★ Europe◆ Asie/Australie◆ Débit produit max. gpm (lpm) US ★ RU★ Europe◆ Asie/Australie◆ Pression produit maximale - Airless US ★ RU★ Europe◆ Asie/Australie◆ Pression produit maximale - AA US ★ RU★...
  • Page 51: Características Técnicas

    Características técnicas Requisitos eléctricos Tamaño máximo de la boquilla EE.UU.★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Caudal máx. del material gpm (lpm) EE.UU. ★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Presión máxima del material – sin aire EE.UU. ★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Presión máxima del material - AA EE.UU.
  • Page 52: Technische Gegevens

    Stroomvereisten Max. tipformaat VS★ Verenigd Koninkrijk★ Europa◆ Azië / Australië◆ Max. uitgaande materiaalstroom gpm (liter/min) VS ★ Verenigd Koninkrijk★ Europa◆ Azië / Australië◆ Maximum materiaaldruk - Airless VS ★ Verenigd Koninkrijk★ Europa◆ Azië / Australië◆ Maximum materiaaldruk - AA VS ★ Verenigd Koninkrijk★...
  • Page 53: Dati Tecnici

    Alimentazione Dimensione ugello max. US★ UK★ Europa◆ Asia/Australia◆ Max materiale erogato gpm (lpm) US ★ UK★ Europa◆ Asia/Australia◆ Max. pressione del materiale - Airless US ★ UK★ Europa◆ Asia/Australia◆ Max. pressione del materiale - A supporto pneumatico US ★ UK★ Europa◆...
  • Page 54 Notes / Remarques / Notas / Aantekeningen / Note Notes / Remarques / Notas / Aantekeningen / Note 311905C...
  • Page 55 Graco Standard Warranty / Garantie Graco standard / Garantía de Graco / Standaard Graco-garantie / Garanzia standard Graco Graco Standard Warranty / Garantie Graco standard / Garantía de Graco / Standaard Graco-garantie / Garanzia standard Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use.
  • Page 56 Graco Standard Warranty / Garantie Graco standard / Garantía de Graco / Standaard Graco-garantie / Garanzia standard Graco TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Table of Contents