Graco 253958 Operation Manual
Graco 253958 Operation Manual

Graco 253958 Operation Manual

Graco inc. electric airless sprayer operation manual
Hide thumbs Also See for 253958:

Advertisement

Quick Links

Operation
390
Electric Airless Sprayers
Pulvérisateurs électriques Airless 390
Pulverizadores eléctricos sin aire 390
Spruzzatori airless elettronici 390
390
Equipamentos de Pintura a Alta Pressão Eléctricos
Elektrische airless spuittoestellen 390
- For portable spray applications of architectural paints and coatings-
- Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux avec un appareil mobile -
- Para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
- Per applicazioni a spruzzatura portatili delle vernici e dei rivestimenti architettonici -
- Para aplicações à pistola em pinturas e demãos arquitectónicas -
- Voor draagbare spuittoepassingen van muurverf en coatings -
Model Number: 253958, 262019, 254968, 254969, 254998, 253961
Maximum Working Pressure / Pression de service maximum / Presión máxima de trabajo / Pressione massima d'esercizio / Pressão
Máxima de Trabalho / Maximum werkdruk: 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa)
Important Safety
Instructions
Read all warnings
and instructions in
this manual. Save
these instructions.
ti5634b
Stand
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
Instructions de
Instrucciones
sécurité
importantes de
importantes
seguridad
Lire toutes les mises
Lea todas las adver-
en garde et instruc-
tencias e instruc-
tions de ce manuel.
ciones de este
Sauvegarder ces
manual. Guarde las
instructions.
instrucciones.
Importanti
istruzioni sulla
sicurezza
Leggere tutte le
avvertenze e le istru-
zioni contenute in
questo manuale.
Conservarle.
Hi-Boy
311732C
Instruções de
Belangrijke veil-
segurança
igheidsinstruc-
importantes
ties
Leia todas as
Lees alle waarschu-
advertências e
wingen en instructies
instruções deste
in deze handleiding.
manual. Guarde
Bewaar deze instruc-
estas instruções.
ties.
Related Manuals
311737
311861
309250
311761
ti11626a

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graco 253958

  • Page 1 - Para aplicações à pistola em pinturas e demãos arquitectónicas - - Voor draagbare spuittoepassingen van muurverf en coatings - Model Number: 253958, 262019, 254968, 254969, 254998, 253961 Maximum Working Pressure / Pression de service maximum / Presión máxima de trabajo / Pressione massima d’esercizio / Pressão Máxima de Trabalho / Maximum werkdruk: 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa)
  • Page 2 Models 230 CCE 230 Europe 110 UK 230 Asia Model 253358 254968 254969 253961 254988 Models 262019 — — — — 311732C...
  • Page 3: Grounding Instructions

    Warning The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where appli- cable.
  • Page 4 Use Graco conductive or grounded high-pressure airless paint sprayer hoses. • Verify that all containers and collection systems are grounded to prevent static discharge.
  • Page 5 EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting. • Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times. •...
  • Page 6: Instructions De Mise À La Terre

    Avertissement Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Page 7 DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proche d’une flamme nue ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
  • Page 8 DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. •...
  • Page 9: Instrucciones De Conexión A Tierra

    Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará...
  • Page 10 PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión: • No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes de ignición, como cigarrillos, motores o equipo eléctrico.
  • Page 11 PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados. • No utilice el equipo ni pulverice cerca de los niños. Mantenga a los niños lejos del equipo en todo momento.
  • Page 12 Pericoli Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di quest’apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze generali.
  • Page 13 PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non eccedere la massima pressione d’esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti manuali delle attrezzature. •...
  • Page 14 Advertências Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem-se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específi- PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem...
  • Page 15 PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte. • Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. •...
  • Page 16 Waarschuwingen Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de lopende tekst van deze handleiding, waar van toepassing. De symbolen in de lopende tekst van de handleiding verwijzen naar deze algemene waarschuwingen.
  • Page 17 GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUUR Verkeerd gebruik kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. • De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem niet overschrijden. Zie de Technische gegevens van alle handleidingen. • Gebruik alleen materialen en oplosmiddelen die met de bevochtigde onderdelen van de apparatuur in aanraking komen niet chemisch kunnen aantasten.
  • Page 18 Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes/Identificazione dei componenti/Identifi- Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes/Identificazione dei componenti/Identificação dos componentes/De onderdelen Stand ti5636c English Français Pressure Control Régulation de pression ON/OFF switch Bouton MARCHE/ARRÊT Pressure Gauge (not Manomètre (pas sur on all models) tous les modèles) Power Cord...
  • Page 19 Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes/Identificazione dei componenti/Identifi- Component Identification/Identification des composants/ dentificación de los componentes/Identificazione dei componenti/Identificação dos componentes/De onderdelen Hi-Boy English Français Pressure Control Régulation de pression ON/OFF switch Bouton MARCHE/ARRÊT Power Cord Cordon électrique Fluid Outlet Sortie produit Prime Valve Vanne d’amorçage...
  • Page 20: Pressure Relief Procedure / Procédure De Décompression / Procedimiento De Descompresión / Procedura Di Decompressione / Procedimento De Descompressão / Drukontlastingsprocedure

    Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Pro- Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure English Français Follow this Pressure Observer cette Procé- Relief Procedure when-...
  • Page 21: Grounding / Mise À La Terre / Conexión A Tierra / Messa A Terra / Ligação À Terra Ou À Massa / Aarding

    Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à massa / Aarding Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à...
  • Page 22: Power Requirements

    Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à massa / Aarding ti4297a Power Requirements • Do not modify plug! If it will not fit • 100-120V units require in outlet, have grounded outlet 100-120 VAC, 50/60 Hz, 11A, installed by a qualified electri-...
  • Page 23 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra ou à massa / Aarding Pails • Solvent and oil/based fluids: • Do not place pail on a nonconduc- follow local code. Use only con- tive surface such as paper or card- ductive metal pails, placed on board which interrupts grounding...
  • Page 24: Setup / Installation / Configuración / Configurazione / Instalação / Opstellen

    Setup / Installation / Configuración / Configurazione / Instalação / Opstellen ti5300b Connect Graco airless hose to sprayer. Tighten securely. Brancher un flexible Graco type airless sur le pulvérisa- teur. Bien serrer. Conecte la manguera sin aire Graco al pulverizador. Apriete firmemente.
  • Page 25 Check inlet strainer for clogs and debris. Vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés. Revise el elemento filtrante de entrada en busca de obstrucciones o suciedad. Controllare il flessibile di ingresso da intasamenti e detriti. Verifique se o filtro de entrada está...
  • Page 26 ti8626a Turn prime valve down. Tourner la vanne d’amor- çage vers le bas. Gire la válvula de cebado hacia abajo. Abbassare la valvola di adescamento. Rode a válvula de segu- rança para baixo. Draai de inspuitkraan omlaag. Setup / Installation / Configuración / Configurazione / Instalação / Opstellen Flush Place siphon tube set in grounded metal pail pratially filled with flushing fluid.
  • Page 27: Startup / Démarrage / Puesta En Marcha / Avviamento / Colocação Em Serviço / Opstarten

    Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten ti8324a Turn pressure control to lowest pressure. Régler la régulation de pres- sion au niveau le plus bas. Ajuste el dispositivo de con- trol de presión al valor más bajo.
  • Page 28 Flush Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and flush 1 minute. Appuyer le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionner le pistolet et rincer pendant 1 minute. Mantenga la pistola contra un recipiente metálico de lavado conectado a tierra.
  • Page 29 ti5313b Move gun to paint pail and trigger for 20 seconds. Set gun safety ON. Déplacer le pistolet vers le seau de peinture et presser la gâchette pendant 20 secondes. VER- ROUILLER le pistolet. Mueva la pistola al bidón de pintura y dispárela durante 20 segundos.
  • Page 30 Spray Test Pattern / Faire un essai de pulvérisation / Pulverice la plantilla de prueba / Spruzzare un getto di prova / Pinte um leque de teste / Spuit een testpatroon Heavy Edges Spray test pattern. Adjust Use smaller tip size if pres- pressure to eliminate heavy sure adjustment cannot elimi- edges.
  • Page 31 Clearing Clogs / Débouchage / Eliminación de las obstrucciones / Pulizia delle ostruzioni / Desobstruções / Verstoppingen verwijderen Release trigger, put safety ON. Rotate Spray Tip. Take safety OFF. Trigger gun to clear clog. Relâcher la gâchette, la VERROUILLER. Faire pivoter la buse. DEVERROUILLER la gâchette.
  • Page 32: Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti2758a Relieve Pressure, page 20. Décompression, page 20. Libere la presión, página 20. Scaricare la pressione, a pagina 20. Descompressão, página 20. De druk ontlasten zie blz. 20. Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen Remove guard and Spray Remove siphon tube set Tip.
  • Page 33 ti8327a Turn prime valve horizontal. Mettre la vanne d’amorçage en position horizontale. Coloque la válvula de cebado en posición horizontal. Mettere in posizione orizzon- tale la valvola di adesca- mento. Coloque a válvula de segurança na horizontal. Zet de inspuitkraan in de horizontale stand.
  • Page 34 ti8327a Flushing Fluid Raise siphon tube above flushing fluid. Relever le tuyau d’aspira- tion au-dessus du niveau de produit de rinçage. Suba el tubo de aspiración por encima del líquido de lavado. Sollevare il tubo del sifone sul fluido di lavaggio. Coloque o tubo de sucção acima do nível do líquido de lavagem.
  • Page 35 Remove filter from gun if installed. Clean and inspect. Install filter. See gun manual 309639. Démonter le filtre du pisto- let, si existant. Le nettoyer et l’examiner. Voir le manuel du psitolet 309639. Si estuvieran instalados, retire los filtros de la pistola. Limpie e inspeccione.
  • Page 36: Technical Data

    Technical Data Power requirements ........100/120V AC, 50/60 hz, 11A, 1 phase Generator required .
  • Page 37: Características Técnicas

    Características técnicas Requisitos eléctricos........100/120V CA, 50/60 hz, 11A, monofásico Generador necesario .
  • Page 38: Ficha Técnica

    Ficha Técnica Requisitos de energia ........100/120 V CA, 50/60 hz, 11 A, 1 fase Gerador necessário .
  • Page 39: Warranty

    Warranty Warranty Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Page 40 Warranty TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. mm 311732 This manual contains English, French, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch Graco Headquarters: Minneapolis,...

Table of Contents