Download Print this page
Graco Swing n' Bounce Owner's Manual
Graco Swing n' Bounce Owner's Manual

Graco Swing n' Bounce Owner's Manual

Graco swing set owner's manual
Hide thumbs Also See for Swing n' Bounce:

Advertisement

Quick Links

www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2008 Graco PD107645A 10/08

Advertisement

loading

Summary of Contents for Graco Swing n' Bounce

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2008 Graco PD107645A 10/08...
  • Page 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE KEEP OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. FALL HAZARD: To prevent serious injury or death from falling or being strangled in straps: •...
  • Page 3 • BOUNCER/CARRIER MODE: FALL HAZARD: To prevent serious injury or death from falling : • Never leave child unattended. • Always use restraint system. Adjust belt as needed to get a snug fit around your child. • Child's movement can slide product.
  • Page 4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER. • DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. DANGER DE CHUTE: Pour prévenir toutes blessures sérieuses ou la mort en tombant ou par étranglement par les courroies :...
  • Page 5 MODE SAUTEUR/PORTE-BÉBÉ : DANGER DE CHUTE : Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle causée par une chute : • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le système de retenue. Régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
  • Page 6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO PARA USO FUTURO. • REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. PELIGRO DE CAÍDA: Para prevenir una lesión seria o la muerte como consecuencia de una caída o de sentirse...
  • Page 7 MODO SALTA- DOR/TRANSPORTADOR: PELIGRO DE CAÍDA: Para prevenir una lesión seria o la muerte por una caída: Nunca deje al niño solo. Use siempre el sistema de seguridad. Ajuste el cinturón lo necesario para que esté apretado alrededor de su niño. Los movimientos del niño pueden mover el producto.
  • Page 8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Ce modèle pourrait ne This model may not include some caractéristiques illustrées features shown ci-dessous. Vérifiez que below. Check that you have all pièces pour ce modèle the parts for this model BEFORE assembling your product.
  • Page 9 Assembly • Montage • Montaje SOOTHING VIBRATION Remove bottom of seat pad and attach vibration unit onto center of curved seat tube with 2 screws. Replace seat pad. Retirer le bas du coussin de siège et fixer le dispositif vibratoire au centre du tube de siège incurvé...
  • Page 10 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Turn seat over and line up tray on edge of seat and slide pin into holes. Retourner le siège, aligner le plateau à la bordure du siège et faire glisser les goupilles dans les orifices. Dé...
  • Page 11 Attaching Legs • Installation des pieds • Instalación de las pata SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Lay seat face down and insert leg tube into hole in leg bracket. Repeat on other side. Tourner le siège à l’envers et insérer le tube des pattes dans l’orifice du support de patte.
  • Page 12 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert leg wire into leg brace as shown until it snaps into place. Insérer la tige de la patte dans le support horizon- tal, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Inserte el alambre de la pata en el soporte de la pata como se indica hasta que se trabe en su lugar.
  • Page 13 Attaching Seat Pad • Fixer le coussin du siège • Instalación de la almohadilla del asiento Place seat frame face down and place hooks on seat cover over the seat wire as shown. Retourner le siège à l’envers et placer les crochets de la housse de siège par-dessus la tige du siège, tel...
  • Page 14 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Wrap strap with snap around seat wire and snap to the underside of seat pad. Enrouler la courroie avec le fermoir à pres- sion autour de la tige du siège et enclencher sous le coussin de siège. Envuelva la cinta con la traba a presión alrededor del alambre...
  • Page 15 Attaching Rear Legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Wall plug Prise murale tomacorriente de la pared Insert rear leg with electrical cord into hole in battery housing as shown. Button MUST snap into place. Insérer la patte arrière munie du cordon électrique dans le trou du boîtier à...
  • Page 16 One button Seul bouton Solo botón Insert other rear leg into the other housing as shown. Insérer l’autre patte arrière dans le boîtier, tel qu’illustré. Inserte la otra pata trasera en el otro armazón como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Rear leg Patte arrière Pata trasera...
  • Page 17 Attaching Front Legs • Installation des pattes avant • Colocación de las patas delanteras SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Front leg Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole. Les deux boutons doivent s’insérer dans les sillons à...
  • Page 18 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Front leg Pata delantero REPEAT steps 13 through 14 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. RÉPÉTER les étapes 13 et 14 avec l’autre boîtier et patte. El botón DEBE trabarse a través del agujero. REPITA los pasos 13 a 14 con la otra pata y armazón.
  • Page 19 Front tube • Tube avant • Tubo delantero Front tube Tube avant Tubo delantero Place feet with the text “FRONT” onto the front tube as shown. The text “FRONT ” should face floor. Secure front foot with screw. Repeat on other side.
  • Page 20 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Front base tube Tube de la base avant Tubo de la base delantera CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés.
  • Page 21 Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero Rear 4 CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées.
  • Page 22 Installing hanger tubes • Installation des tubes de suspension • Instalación de los tubos para colgar Snap hanger tubes into brackets on each side of SNAP! housing. ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. Enclencher les tubes de suspension dans les supports situés de chaque côté...
  • Page 23 Assembling Toy Bar • Montage de la barre à jouets • Armado de la barra de juguetes Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar Connector Connecteur Conexión Attach toy bar onto small connectors on the swing arms as shown.
  • Page 24 Rotating toy bar • Barre de jouets rotatifs • Barra de juguetes giratoria Push to the front or to the back to adjust position. Pousser vers l’avant ou l’arrière pour ajuster la position. Empújela hacia adelante o atrás para ajustar la posición.
  • Page 25 Attaching Carrier • Installation des porte- bébé • Instalación de las portabebés Hold carrier by handles and slide handles onto round plastic discs. Do not use the swing with the seat installed backwards. ALWAYS use the handles when removing the seat. Never pick up the seat by the tray.
  • Page 26 To Adjust Recline (3 positions) • Réglage de l’inclinaison (3 positions) • Para ajustar la reclinación (3 posiciones) Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la plus inclinée.
  • Page 27 To use as carrier or bouncer, pull up on handles to remove seat from frame. Pour utiliser comme porte- bébé ou siège sauteur, tirer sur les poignées pour dégager du cadre. Para usarlo como transporta- dor o saltador, tire de las manijas para sacar el asiento del armazón.
  • Page 28 To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad.
  • Page 29 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales.
  • Page 30 Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D”(LR20- 1.5V) cell batteries. CHECK that the batteries are put in correctly.
  • Page 31 For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
  • Page 32 WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 33 Pour un usage sécuritaire des piles Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
  • Page 34 MISE EN GARDE cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC.
  • Page 35 Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo.
  • Page 36 ADVERTENCIA que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
  • Page 37 To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING Product does not recharge batteries. When AC adapter is in use, batteries will automatically shut off. DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
  • Page 38 MISE EN GARDE Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement désactivées. NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc.
  • Page 39 Starting Swing (6 Speed) • Mise en marche de la balançoire (6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades) Nature sounds Bruits de la nature Sonidos de la naturaleza Music/Nature Off ARRÊT musique/nature Apagado de la música/naturaleza WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt.
  • Page 40 MISE EN GARDE Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
  • Page 41 SPEED - Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off. VITESSE - Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à...
  • Page 42 MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF. ARRÊT MUSIQUE/BRUITS DE LA NATURE - Appuyer sur ce bouton pour éteindre. APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprima el botón para APAGARLA. VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume and the minus (-) to lower the volume. There are 5 volume settings.
  • Page 43 TIMER— Push “Timer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for 10 minutes.
  • Page 44 Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may not include some ce modèle ne comprenne features. Head support • Appui-tête Il est possible que pas certaines caractéristiques. • Appui-tête Styles vary Modèles varier Los estilos variar Only use this head support on this...
  • Page 45: Problem Solving

    SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
  • Page 46: Solutions Aux Problèmes

    Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère.
  • Page 47: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5.
  • Page 48 Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at www.gracobaby.com or call 1-800-345-4109. Canada Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco, composer le 1-800-667-8184.
  • Page 49 For Storage • Pour l’entreposage • Para guardarlo Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons. Empuje los botones para plegarlo.
  • Page 50 To Use Vibrator • Pour utiliser la vibration • Uso de la vibración Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D(LR20-1.5V) battery in module. Replace lid. Utilisez une clé pour enlever le couvercle des pile qui est sous el siège, et placer une pile D(LR20-1.5V) dans le module.
  • Page 51: Care And Maintenance

    • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried.
  • Page 52 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.