Page 1
OPERATORS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS PMX-1100 PROFESSIONAL STEREO PREAMP MIXER PROFESSIONNELLER STEREO VORVERSTÄRKERMISCHPULT MEZCLADOR-PREAMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO PARA EL PROFESIONAL MÉLANGEUR-PRÉAMPLIFICATEUR STÉRÉOPHONIQUE POUR LE PROFESSIONNEL MISCELATORE-PREAMPLIFICATORE STEREOFONICO PER IL PROFESSIONALE ULTI ANGUAGE NSTRUCTIONS ENGLISH...PAGE 3 DEUTSCH...PAGE 5 ESPAÑOL...PAGE 7 FRANCAIS...PAGE 9...
POWER (2) switch is in the off position. The POWER LEDS (17) will be off. 2. The PMX-1100 is supplied with 2 sets of output jacks. The MASTER OUTPUT (26) jacks are unbalanced and used to connect to your main amplifier. The REC OUTPUT (27) jacks can be used to connect the mixer to the record input of your recorder enabling you to record your mix.
1. Unscrew the outside FADER PLATE SCREWS (B). Do not touch the INSIDE SCREWS (C). 2. Carefully lift the fader and unplug the CABLE (D). 3. Plug the new fader into the cable and place it back in the mixer. 4.
EINLEITUNG: Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini PMX-1100 Mischpults. Dieses moderne Mischpult enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich crossfader und Kanalschieber. Vor Anwendung dieses Mischpults bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen. FUNKTIONEN: • 4 Stereokanäle • Hochentwickelter Cue Funktion • 3 Phonoleitungen/Leitung erweiterbar, Eingänge für 4 Leitungen und 2 Mikrophone •...
Ein anderes Überblender, das wir haben ist Teile-Nr. PSF-45 mit einer Spezialkrümmung für Raspelmischen verfügbar. Sie können einen dieser Überblender bei Ihrem Gemini-Händler beziehen und diese Anweisungen befolgen: 1. Die äußeren SCHRAUBEN DER ÜBERBLENDERPLATTE LOSSCHRAUBEN (B) . Nicht die INNENSCHRAUBEN LOSSCHRAUBEN (C).
Page 7
(apagada). El POWER LED (17) (DEL de ENERGÍA) estará apagado. 2. El aparato PMX-1100 está dotado de 2 series de jacks de salida para amplificador. Los jacks MASTER OUTPUT (26) (amplificador de salida) no son equilibrados y se usan para la conexión al amplificador principal.
Psf-45 (PRO SCRATCH™) con curva especial diseñada para mezclar el efecto de frotamiento. Simplemente compre cualquiera de estas unidades de atenuador de transferencia de su distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes: 1. Destornille los TORNILLOS EXTERIORES de la PLACA DEL ATENUADOR (B).
POWER (2) (puissance) doit occuper la position OFF (hors tension). La POWER LED (17) (DEL de puissance) sera éteinte. 2. L’appareil PMX-1100 comporte 2 jeux de jacks de sortie d’amplificateur. Les jacks MAIN OUTPUT (26) (sortie amplificateur) ne sont pas équilibrés et s’utilisent pour brancher l’amplificateur principal.
Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes: 1. Dévissez les VIS externes DE LA PLAQUE DE L’ATTÉNUATEUR (B).