Page 1
Manual del Utente CDX-601 CDX-602 PROFESSIONAL CD PLAYER PROFESSIONELLER CD PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS LECTEUR CD PROFESSIONNEL LETTORE COMPACT DISC PROFESSIONALE ULTI ANGUAGE CDX-602 UNIT ART CDX-601 UNIT ART ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO Page 1 NSTRUCTIONS PAGE PAGE PAGE...
Page 2
CDX-602 CDX-602 CDX-602 CDX-602 CDX-602 CONNECT TO REMOTE CONTROL 2 DIGITAL OUTPUT 2 CONNECT TO REMOTE CONTROL 2 OUTPUT 2 OWER OURCE REMOTE CONTROL 1 230V CONNECT TO 115V REMOTE CONTROL 1 CONNECT TO DIGITAL OUTPUT 1 OUTPUT 1...
Page 3
NOT A IMPORT ANTE CD, la maggior parte delle funzioni e dei controlli sono duplici su tutte i due parti del lettore CDX-601 e CDX-602. Per evitare confusione e per rendere le figure più facile da capire, daremo un numero CDX- 601 alle funzioni e i controlli sulla parte destra.
Page 4
Prior to use of this unit, we suggest you carefully read the following instructions. Your Gemini CDX-601 CD Player or CDX-602 CD Player comes equipped with ADCS (Automatic Disc Calibration System), a unique state-of- the-art feature. CDs are produced by a variety of manufacturers and recorded by many different professional companies as well as the do-it- yourselfers at home.
CD player or laser is defective. Many CDs are recorded “out of spec” and skip on most or all CD players. Before sending the unit to an authorized Gemini service technician, insert a disc that plays properly in another unit.
Page 6
EINLEITUNG Gemini CDX-601 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Player . Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich Laser. Einjährige Garantie für CD Laser. Vor Anwendung des Geräts lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch. VORSICHTSMASSNAHMEN • Dieser CD-Spieler darf nicht in einem Bereich gebraucht werden, in dem die Temperatur 5°...
Originaleinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die Taktsynchronität beim Mischen von einem Song zum anderen anzupassen. DIGITALE AUSGANGSUBCHSE: Der Anschluß jeder Art von DAT, MD, HARD DRIVE, u. ä., die digitale Signale in den BNC(20) -Anschluß an der Hinterseite der Transports aufnehmen, ermöglicht lhnen, digitale Signale vom CD zu empfanger.
Page 8
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra de un reproductor de discos compactos, el CDX- 601 de la CDX-602 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres. Garantía de un año para CD láser. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.
Page 9
NOTA: El hecho de pausar el lado de reproducción a mediados de una pista causará la reproducción del otro lado. Una vez esta pista terminada, la reproducción comenzará desde la mitad de la pista donde se pausó la reproducción. CDX-601/CDX-602 pista, remanente total...
Page 10
CDX-601 ou Nos félicitations à l’occasion de votre achat du CDX-602 lecteur CD de Gemini couvert par une garantie de trois ans, à l’exclusion de lasers. Garantie d’un an pour les laser CD. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.
Page 11
PITCH CONTROL (Commande du ton): Le fait d’appuyer sur le PITCH CONTROL (17) (Réglage de la hauteur du son) active la section du ton de l’appareil (la DEL s’allume en rouge). Le ton du CD changera selon la position occupée par la commande du ton PITCH SLIDE (14). PITCH BEND BUTTONS (COURBURE DU SON): Le fait d’appuyer sur les PITCH BEND (18) (touches de rattrapage) accélérera automatique la...
Page 12
S E L E Z I O N E D E L V O L T A G G I O Il modello CDX-601 o CDX-602 è un apparecchio con doppio voltaggio. Funziona a 115 o 230 volts. Per impostare il voltaggio corretto seguire i seguenti punti: 1.
Page 13
DRIVE o altri componenti similari che accettano i segnali digitali nel connettore BNC (20) post sul pannello posteriore dei “transports” un segnale digitale dal CD. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O 1.