Sign in today to find solutions:

Forgot your password?

Don't have an account? Sign up

Gemini CD-110 Operations Manual

Gemini sound products operations manual cd player cd-110.

 
OPERATIONS MANUAL
Bedienungsanleltung
Manual de funcionamiento
Manual de fonctionnement
Manual del utente
CD-110
PROFESSIONAL CD PLAYER
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS
English............................................................................Page
Deutsch...........................................................................Page
Español...........................................................................Page
Francais...........................................................................Page
Italiano.............................................................................Page
Page 1
2
4
6
8
10

Summary of Contents

  • Page 1

    OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente CD-110 PROFESSIONAL CD PLAYER MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS English...Page Deutsch...Page Español...Page Francais...Page Italiano...Page Page 1...

  • Page 2

    LINE OUT DIGITAL...

  • Page 3

    Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5mW LINE VOLTAGE SELECTION Model CD-110 is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230 volts. To set the proper voltage follow these steps: 1. Place the head of a screw driver in the center of the VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (17) found on the rear panel.

  • Page 4

    If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do not assume that the CD player is defective. Many CDs are recorded out of spec and will skip on most or all CD players. Before sending the unit in for repair, try playing a CD that you are sure plays properly.

  • Page 5

    EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini CD-110 CD Players. Dieser moderne CD-Spieler enthält dreijährige Garantie, ausschließlich Laser. Einjährige Garantie für CD Laser. Vor Anwendung der Einheit lesen Sie bitte alle Anleitungen sorgfältig durch. VORSICHTSMASSNAHMEN Dieser CD-Spieler darf nicht in einem Bereich gebraucht werden, in dem die Temperatur 5°...

  • Page 6

    BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Sicherstellen, daßder Schieberegler VOLTAGE SELECTOR (17) (Spannungswähler) auf der hinteren Schalttafel auf die richtige Spannung eingestellt ist. Die Einheit einstöpseln und den Netzschalter POWER (1) einschalten. Damit wird die Einheit eingeschaltet. Wenn der Schalter POWER (1) ein zweites Mal gedrückt wird, wird sie ausgeschaltet.

  • Page 7

    Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEA El modelo CD-110 es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar con 115 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes: 1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la LLAVE CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE (17) que se encuentra...

  • Page 8

    INSTRUCCIONES DE MANEJO 1. Asegúrese de que la LLAVE CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE (17), que se encuentra en el panel posterior, esté en la posición correcta. Enchufe el cordón de alimentación y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN (1). La unidad se activa. Apretando la LLAVE DE ALIMENTACIÓN (1) por segunda vez se inactiva la unidad.

  • Page 9

    Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR Le modèle CD-110 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci- après: 1.

  • Page 10

    JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE: La connexion de tout type de DAT, MD, HARD DRIVE ou autre de ce genre qui accepte des signaux numériques dans le connecteur BNC (15) situé sur le panneau arrière des transports, vous permet de recevoir un signal numérique du CD. CONSIGNES D’EXPLOITATION 1.

  • Page 11

    é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando il CD-110 tramite un ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack di entrata CD o AUX che si trovano sul vostro ricevitore. Se i jack di entrata CD o AUX non ci sono, usate i jack di entrata di livello linea (non quelli fono).

  • Page 12

    Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.

  • Page 13

    Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9 UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990 Spain •...

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: