Page 1
Automatic Blood Pressure Monitor Register Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. BPA-110 Ver. B El manual en español empieza en la página 30...
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions 3 About Blood Pressure ..........5 What is Blood Pressure? Why Measure Your Blood Pressure? Blood Pressure Standard ........... 5 How This Blood Pressure Monitor Works ....7 USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part ........
Page 3
Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ......... 23 Care, Maintenance & Cleaning ........ 24 Potential for Electromagnetic Interference .... 26 Troubleshooting ............27 Specifications ............28 5 Year Limited Warranty ........... 29...
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precau- tions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • Please note that this is a home healthcare product only and it is not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.
Page 5
• Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may lead to temporary impairment of measurement accuracy. • Use blood pressure monitor only for its intended use. •...
ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
Page 7
This table is applicable to most adults aged 18 and older. Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg) Normal Less than 120 Less than 80 Prehypertension 120-139 80-89 High Blood Pressure Stage 1 140-159 90-99 Stage 2 160 or higher 100 or higher Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have high readings.
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses innovative technology to detect your systolic pressure, diastolic pressure and pulse. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. Next, the deflation process starts. Smart Measure™...
NAME/FUNCTION OF EACH PART Air Tube and Connector LCD Display Battery Cover ( Located on bottom of unit) Arm Cuffs User-Select Date/Time Button Set Buttons Memory Recall Button START/STOP Button Other Accessories Included : 1 6V DC Output AC Adapter and 4 “AA” size, 1.5V alkaline batteries Note: Please unload the batteries when operating with the AC adapter for an extended period of time.
Page 11
DISPLAY SYMBOLS: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Irregular Heartbeat Detector: For more information, refer to the IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR section of this manual.
INSTALLING BATTERIES 1. Press down on latch and lift the battery cover to open the battery compartment. 2. Install or replace 4 “AA ” sized batteries in the battery compartment according to the indications inside the compartment. 3. Close the battery cover by pushing in the top end of the battery door.
USING THE AC ADAPTER Note: • Please unload the batteries when operating with an AC adapter for an extended period of time. Leaving the batteries in the compartment for a long time may cause leakage, which may lead to damage to the unit. •...
DATE & TIME SET PROCEDURE 1. To adjust the date/time, press the Set button 2. The display will show a blinking number showing the month. Change the month by pressing the button. Each press will increase the number by one in a cycling manner.
USING THE ARM CUFF Very Important: Proper cuff size is critical to accurate measurement. This monitor comes with two sizes of arm cuffs that fits arms with circumferences of: Standard Size Fits 9”–13” (23 cm – 33 cm) Large Size Fits 13”–17” (33 cm – 43 cm) The appropriate cuff is suitable for your use if the colored arrow falls within the solid color line as shown below.
Page 16
1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop. End of cuff D-ring 2.
Page 17
3. Open the arm cuff so that your arm may be placed through it. 4. Remove tight fitting clothing from your upper left arm so that the cuff can be wrapped around your exposed arm. 5. Position cuff edge 0.8-1.2 inches (2-3cm) above elbow.
Note: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. However, all mea- surements should be made using the same arm. To use on the right arm, you must position the artery symbol “...
Page 19
• During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles. • For additional notes regarding your blood pressure measurement, refer to the IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE section of this manual. If you are using this blood pressure monitor for the first time, please remove the protective film from the screen.
Page 20
3. After all symbols disappear, the display will show “00”. The monitor is “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff to start measurement. 4. The cuff will begin deflating as measurement continues. Note: This monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement.
Note: 1. This monitor automatically turns off approximately 1 minute after last operation. You may also press the START/STOP but- ton to turn the unit off. 2. To interrupt the measurement, you may press the START/ STOP (recommended), “MEMORY,” User- Select or Date & Time Set ( ) buttons.
IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) The appearance of the icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is not a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you Irregular Heartbeat seek medical advice.
Important Information: This blood pressure monitor is not designed for use by people with arrhythmias nor for diagnosing or treating an arrhythmia problem. As a safeguard, we recommend that if you have arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats and atrial fibrillation or any other special conditions you should check with your physician before using your blood pressure monitor.
5. Every new press of the “MEMORY” but- ton will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first. CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. Press the User-Select button to select User 1 or User 2. 2. Press and hold the Date & Time set buttons ) at the same time while in memory recall mode, and the data for the selected user will be erased automatically.
• Do not touch cuff or monitor during measurement procedure. • It is suggested that you take your measurements at the same time each day and use the same arm for consistency. • Users should wait a minimum of 5 minutes before taking additional measurements.
Page 26
If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information can be found on the warranty page). 5. Do not immerse the unit in water as this will result in dam- age to the unit.
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Measure again. on display measurement data. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found on the warranty page.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and work- manship under normal use and service.
Page 31
Monitor Automático de Presión Sanguínea Registre su producto en: www.homedics.com/register Su valioso aporte sobre este producto nos ayudará a crear los productos que desee en el futuro. BPA-110 Ver. B...
Page 32
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ............. 33 Sobre la presión sanguínea ........35 ¿Qué es la presión sanguínea? ¿Por qué medir la presión sanguínea? Estándar de presión sanguínea ......35 Cómo funciona este monitor de presión sanguínea ..............
Page 33
Cómo borrar los valores de la memoria ....53 Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ..........54 Cuidado, mantenimiento y limpieza ......55 Potencial de interferencia electromagnética ..56 Diagnóstico y resolución de problemas ....57 Especificaciones ............
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. •...
Page 35
componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas). Éstos pueden causar la imposibilidad temporal de medir con precisión. • Utilice el monitor de presión sanguínea únicamente para el uso para el cual fue diseñado.
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor).
Page 37
Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos mayores de 18 años. Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Normal menor que 120 menor que 80 Prehipertensión 120-139 80-89 Hipertensión Etapa 1 140-159 90-99 Etapa 2 160 o mayor 100 o mayor La presión sanguínea tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor utiliza la tecnología innovador para detectar la presión sistólica, presión diastólica y de pulso. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Tubo de aire y conector Pantalla LCD Tapa de las pilas (parte inferior de Brazaletes la unidad) Botones de definición de fecha/hora Botón de selección del usuario Botón de recuperar memoria Botón de START/STOP (COMENZAR/DETENER) Otros accesorios incluido: 1 Adaptador de CA de salida de 6 V CC y 4 pilas alcalinas “AA”...
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Indicador de fecha/ hora Presión sistólica Presión diastólica Rítmo cardíaco...
Page 41
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardíaco por minuto. Indicador de latidos irregulares: Vea la sección DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES de este manual para obtener más infor- mación.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas para abrir el compartimiento de las pilas. 2. Instale o reemplace las 4 pilas “AA” en el compartimiento de las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento. 3.
USO DEL ADAPTADOR DE CA Nota: • Descargue las pilas cuando lo haga funcionar con el adaptador de CA durante mucho tiempo. Dejar las pilas en el compartimiento durante mucho tiempo puede causar pérdidas que pueden dañar la unidad. • No se necesitan pilas cuando haga funcionar el dispositivo con el adaptador de CA.
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set 2. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando la month. Cambie la month presionando el botón Cada vez que lo presione aumentará en uno el número de manera cíclica.
USO DEL BRAZALETE Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. Este monitor está equipado con brazaletes de dos tallas que se ajuste a los brazos con circunferencias de: Talla Normal, de 9” a 13” (de 23 a 33 cm) Talla Grande, de 13”...
Page 46
2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad. Introduzca el enchufe aquí 3. Abra el brazalete para colocarlo alrededor de su brazo. 4. Retire la ropa justa de la parte superior del brazo izquierdo de forma que pueda envolver el brazalete alrededor de su brazo expuesto.
Page 47
7. Hale el extremo del brazalete para que quede ajustado y parejo alrededor de su brazo. Presione el cierre de gancho y aro para asegurarlo. Deje espacio suficiente para que 2 dedos quepan entre el brazalete y su brazo. 8. Ponga el brazo en una mesa (con la palma hacia arriba) de modo que el brazalete esté...
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores.
Page 49
1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/ STOP. No infle el brazalete a menos que esté puesto en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla.
Page 50
3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. 4. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición. Nota: este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medida.
Nota: 1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para apagar la unidad. 2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botónes START/STOP (COMENZAR/ DETENER) (recomendado), “...
DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES (IHB, por sus siglas en inglés) SYS. Cuando aparece el ícono , indica mmHg que durante la medición se detectó una irregularidad en el pulso que es coherente con un latido irregular. DIA. Generalmente, esto no debería ser mmHg un motivo de preocupación.
fibrilación auricular o cualquier otra afección especial, debe consultar a su médico antes de usar su de presión arterial. CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1.
5. Cada vez que presiona el botón “MEMORY” se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse. CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. •...
Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA Para evitar resultados incorrectos provocados por la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un celular o un horno microondas. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de...
ESPECIFICACIONES Cuatro pilas alcalinas de 1,5V CC (AA) o adaptador Fuente de energía: de 6V para CC y CA Método de medición: Oscilométrico Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Por bombeo...
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.