Page 1
Visseuse à chocs sans fil Manuel d’instructions Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning BTD130F BTD140 BTD141 BTD142...
15 Fastening time 24 Hole 16 High tensile bolt Sleeve 17 Limit mark Hook 18 Rear cover SPECIFICATION Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Machine screw 4 mm – 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm – 14 mm High tensile bolt 5 mm –...
Do not use any other driver bit or socket bit. (Fig. 5) Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) For Models BTD130F, BTD140, BTD142 • Always switch off the tool before insertion or removal of To install the bit, pull the sleeve in the direction of the the battery cartridge.
• These accessories or attachments are recommended • When fastening screw M8 or smaller, carefully adjust for use with your Makita tool specified in this manual. pressure on the switch trigger so that the screw is not The use of any other accessories or attachments might damaged.
24 Orifice Embout 16 Boulon à haute résistance Manchon 17 Trait de limite d’usure Crochet 18 Couvercle arrière SPÉCIFICATIONS Modèle BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Vis à machine 4 mm – 8 mm Capacités Boulon standard 5 mm – 14 mm Boulon à...
à douille. (Fig. 5) terie n’est pas complètement verrouillée. Insérez-la entièrement, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus Pour les modèles BTD130F, BTD140, BTD142 visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le sens de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser...
être effectués dans un centre de service Makita qué dans les figures, la vis ou la pointe de l’embout ris- agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- que d’être soumise à une force trop grande et de foirer vement avec des pièces de rechange Makita.
Akku hinein. Schieben Sie den Akku schlüsseleinsatz. (Abb. 5) stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken Für Modelle BTD130F, BTD140, BTD142 einrastet. Wenn der rote Teil an der Oberseite des Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht richtig eingeras- Einsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie den Einsatz bis...
• Wird die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und überschritten, können die Schraube oder die Spitze andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- des Schraubendrehereinsatzes überlastet, ausgeris- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren sen oder beschädigt werden. Führen Sie vor Arbeitsbe- unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origina-...
Page 14
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Schraubendrehereinsätze • Haken •...
24 Foro Punta 16 Bullone altamente tensile Manicotto 17 Segno di limite Gancio 18 Coperchio posteriore DATI TECNICI Modello BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Vite comune 4 mm – 8 mm Capacità Bullone standard 5 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm –...
Non usare altre punte o bussole. (Fig. 5) sulla cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggia- mento e inserirla in posizione. Inserirla sempre com- Modelli BTD130F, BTD140, BTD142 pletamente finché non si blocca con un piccolo scatto. Per installare la punta, tirare il manicotto nella direzione Se si vede la parte rossa del lato superiore del bottone, della freccia e inserire la punta nel manicotto finché...
• Valigetta di plastica • Anche se i diametri dei bulloni sono gli stessi, la • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita coppia di serraggio corretta differisce secondo il coefficiente di coppia e la classe e la lunghezza del bullone.
23 Koolborstelkap Omkeerschakelaar 15 Aandraaitijd 24 Gat 16 Bout met hoge trekvastheid 17 Limietmarkering Haak 18 Achterdeksel TECHNISCHE GEGEVENS Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Kolomschroef 4 mm – 8 mm Standaardbout 5 mm – 14 mm Capaciteiten Bout met hoge 5 mm –...
(Fig. 5) schuift u de accu erin. Schuif de accu zo ver mogelijk Voor modellen BTD130F, BTD140, BTD142 erin totdat deze op zijn plaats vastklikt. Wanneer het Om de bit aan te brengen, trekt u de bus in de richting...
Page 20
Makita Servicecen- len zodat de schroef niet beschadigd wordt. trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- • Houd het gereedschap altijd recht op de schroef. gingsonderdelen.
16 Perno de gran resistencia a la 24 Agujero Punta tracción Manguito 17 Marca límite Gancho 18 Cubierta posterior ESPECIFICACIONES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Tornillo para metales 4 mm – 8 mm Perno estándar 5 mm – 14 mm Capacidades Perno de gran resistencia 5 mm –...
(Fig. 5) siempre a tope hasta que quede bloqueado en su sitio Para los modelos BTD130F, BTD140, BTD142 produciendo un chasquido. Si puede ver la parte roja Para instalar la punta, tire del manguito en el sentido de del lado superior del botón, no estará...
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados apriete apropiada para su tornillo. para su uso con la herramienta Makita especificada en La torsión de apriete se verá afectada por una amplia este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- variedad de factores, incluidos los siguientes.
Page 24
15 Tempo de aperto 24 Orifício Broca 16 Parafuso de grande elasticidade Manga 17 Marca limite ESPECIFICAÇÕES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Parafuso de precisão 4 mm – 8 mm Perno normal 5 mm – 14 mm Capacidades Parafuso de grande 5 mm –...
• Para colocar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Colo- Para os modelos BTD130F, BTD140, BTD142 que-a sempre completamente até que faça um clique Para instalar a broca, puxe a manga na direcção da seta no seu lugar.
Page 26
O modo de pegar na ferramenta ou o material na • Gancho posição a ser aparafusada afectará o binário. • Caixa de plástico para transporte Funcionar com a ferramenta a baixa velocidade cau- • Vários tipos de baterias Makita e carregadores sará redução do binário de aperto.
Page 27
23 Kulbørstehætte Omløbsvælger 15 Fastspændingstid 24 Hul 16 Højstyrkebolt Muffe 17 Slidmarkeringen Krog 18 Bagdæksel SPECIFIKATIONER Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Maskinskrue 4 mm – 8 mm Kapacitet Standardbolt 5 mm – 14 mm Højstyrkebolt 5 mm – 12 mm –1...
Page 28
Anvend aldrig andre typer af skruebits eller toppe. (Fig. 5) • Akkuen fjernes ved at man trækker den ud af maski- Til modellerne BTD130F, BTD140, BTD142 nen, mens man skyder knappen foran på akkuen i stil- For at montere bitten trækkes muffen i pilens retning, og ling.
Page 29
Drejningsmomentet påvirkes af en lang række faktorer, LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun herunder de nedenfor nævnte. Kontrollér altid momentet udføres af et Makita Service Center med anvendelse af med en momentnøgle efter fastspænding. originale Makita udskiftningsdele. Når akkuen er næsten helt afladet, falder spændin- gen og derved reduceres drejningsmomentet.
Page 31
• Μη ρησιµ π ιείτε δύναµη ταν εισάγετε την κασέτα µπαταρίας. Εάν η κασέτα δεν γλυστράει µέσα εύκ λα, δεν εισάγεται µε τ ν σωστ τρ π . • Πριν άλετε την κασέτα µπαταρίας µέσα στ εργαλεί , πάντ τε ελέγ ετε να δείτε τι...
Page 32
ταν η κασέτα µπαταρίας έ ει εκφ ρτιστεί Για να τ π θετήσετε την µύτη, τρα ή τε τ τσ κ σ εδ ν εντελώς, η τάση θα πέσει και η ρ πή πρ ς την διεύθυνση τ υ έλ υς και άλτε την µύτη στερέωσης...
Page 33
• Αυτά τα ανταλλακτικά ή πρ σαρτήµατα συνιστώνται για ρήση µε τ εργαλεί σας της Μάκιτα π υ περιγράφεται στ εγ ειρίδι αυτ . Η ρήση τιδήπ τε άλλων ανταλλακτικών ή πρ σαρτηµάτων µπ ρεί να παρ υσιάσ υν κίνδυν τραυµατισµ...
Page 34
Makita Désignation de la machine : Visseuse à chocs sans fil seguenti: N° de modèle / Type : BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 Designazione della macchina: Avvitatore ad impulso a batteria sont produites en série et Modello No./Tipo: BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142...
Page 35
Aanduiding van de machine: Accu-slagschroevendraaier Designação da ferramenta: Berbequim de impacto a bateria Modelnr./Type: BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 Modelos n°/Tipo: BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 in serie zijn geproduceerd en são de produção de série e Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
Page 36
µη ανήµατ ς: Ασύρµατ κρ υστικ ιδ τρύπαν Αρ. µ ντέλ υ/ Τύπ ς: BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 είναι εν σειρά παραγωγή και 98/37/ΕΚ έως 28 ∆εκεµ ρί υ 2009 και ακ λ ύθως µε την 2006/42/ΕΚ απ 29 ∆εκεµ ρί υ 2009 και...
Page 37
): 14 m/s dell’utensile Uncertainty (K): 1.5 m/s Emissione di vibrazione (a ): 14 m/s Incertezza (K): 1,5 m/s FRANÇAISE NEDERLANDS Pour le modèle BTD130F Voor de model BTD130F ENG102-2 ENG102-2 Pour les pays d’Europe uniquement Alleen voor Europese landen Bruit Geluidsniveau Niveau de bruit pondéré...
Page 38
PORTUGUÊS Para Modelo BTD130F BTD130F ENG102-2 ENG102-2 Só para países Europeus Ruído A característica do nível de ruído A determinado de Τ τυπικ Α επίπεδ µετρηµέν υ θ ρύ υ acordo com EN60745: καθ ρί εται σύµφωνα µε τ EN60745: Nível de pressão de som (...
Page 39
ENGLISH ITALIANO For Model BTD140, BTD141 Per Modello BTD140, BTD141 ENG102-2 ENG102-2 For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745: EN60745: Sound pressure level ( ): 90 dB (A)
Page 40
PORTUGUÊS Para Modelo BTD140, BTD141 BTD140, BTD141 ENG102-2 ENG102-2 Só para países Europeus Ruído A característica do nível de ruído A determinado de Τ τυπικ Α επίπεδ µετρηµέν υ θ ρύ υ acordo com EN60745: καθ ρί εται σύµφωνα µε τ EN60745: Nível de pressão de som ( ): 90 dB (A) Πίεση...
Page 41
ENGLISH ITALIANO For Model BTD142 Per Modello BTD142 ENG102-2 ENG102-2 For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745: EN60745: Sound pressure level ( ): 89 dB (A) Livello pressione sonora ( ): 89 dB (A)
Page 42
PORTUGUÊS Para Modelo BTD142 BTD142 ENG102-2 ENG102-2 Só para países Europeus Ruído A característica do nível de ruído A determinado de Τ τυπικ Α επίπεδ µετρηµέν υ θ ρύ υ acordo com EN60745: καθ ρί εται σύµφωνα µε τ EN60745: Nível de pressão de som ( ): 89 dB (A) Πίεση...
Page 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884617E992...