Pioneer GM-D8601 Owner's Manual

Pioneer GM-D8601 Owner's Manual

Class d mono amplifier
Hide thumbs Also See for GM-D8601:
Table of Contents
  • Avant de Commencer
  • Visitez Notre Site Web
  • Avant de Connecter/ D'installer L'amplificateur
  • Quelques Mots Sur Cet Appareil
  • Réglage de L'appareil
  • Description de L'appareil
  • Réglage Correct du Gain
  • Connexion des Appareils
  • Schéma de Connexion
  • Avant de Connecter L'amplificateur
  • Connexion des Haut-Parleurs
  • Connexions Lors de L'utilisation du Fil D'entrée des Haut-Parleurs
  • Connexion de la Borne D'alimentation
  • Connexion des Bornes de Sortie des Haut-Parleurs
  • Avant D'installer L'amplificateur
  • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Le Châssis
  • Informations Complémentaires
  • Caractéristiques Techniques
  • Impostazione Dell'unità
  • Impostazione Corretta del Guadagno
  • Collegamento Delle Unità
  • Schema DI Collegamento
  • Prima DI Collegare L'amplificatore
  • Collegamento Degli Altoparlanti
  • Collegamenti Utilizzando un Cavo DI Ingresso Altoparlanti
  • Collegamento del Terminale DI Alimentazione
  • Collegamento Dei Terminali DI Uscita Altoparlanti
  • Installazione
  • Prima DI Installare L'amplificatore
  • Informazioni Supplementari
  • Dati Tecnici
  • Acerca de Este Producto
  • Configuración de la Unidad
  • Qué es cada Cosa
  • Configuración Correcta de la Ganancia
  • Conexión de las Unidades
  • Diagrama de Conexión
  • Antes de Conectar el Amplificador
  • Conexión de Altavoces
  • Conexiones al Utilizar el Cable de Entrada del Altavoz
  • Conexión del Terminal de Potencia
  • Conexión de Los Terminales de Salida del Altavoz
  • Antes de Instalar el Amplificador
  • Ejemplo de Instalación en la Alfombra O Chasis
  • Información Adicional
  • Especificaciones
  • Bevor Sie Beginnen
  • Unsere Website
  • Vor dem Anschluss Bzw. der Installation des Verstärkers
  • Einstellen des Geräts
  • Die Einzelnen Teile
  • Bedarfsgerechtes Einstellen der Verstärkung
  • Anschließen der Geräte
  • Vor dem Anschluss des Verstärkers
  • Anschließen der Lautsprecher
  • Anschlüsse bei Verwendung des Lautspre- Chereingangskabels
  • Anschließen der Lautspreche- Rausgangsklemmen
  • Vor der Installation des Verstärkers
  • Beispiel für die Installation auf einer Bodenmatte oder an der Karosserie
  • Zusätzliche Informationen
  • Technische Daten
  • Bij Problemen
  • Het Toestel Installeren
  • De Toestellen Aansluiten
  • Vóór U de Versterker Aansluit
  • De Luidsprekers Aansluiten
  • Vóór U de Versterker Installeert
  • Voorbeeld Van Een Installatie Op de Vloermat of Het Chassis
  • Aanvullende Informatie
  • Technische Gegevens
  • Посетите Наш Сайт
  • Перед Началом Эксплуатации
  • Установка Коэффициента Усиления
  • Подключения С Использованием Входного Провода Громкоговорителя
  • Подключение Клеммы Питания
  • Пример Установки Усилителя На Напольном Коврике Или Шасси
  • Дополнительная Информация
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
AMPLIFICATORE MONOFONICO DI CLASSE D
AMPLIFICADOR MONO DE LA CLASE D
MONOVERSTÄRKER DER KLASSE D
MONOVERSTERKER KLASSE D
МОНОФОНИЧЕСКИЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D
GM-D8601
GM-D9601
Owner's Manual
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer GM-D8601

  • Page 1 CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D AMPLIFICATORE MONOFONICO DI CLASSE D AMPLIFICADOR MONO DE LA CLASE D MONOVERSTÄRKER DER KLASSE D MONOVERSTERKER KLASSE D МОНОФОНИЧЕСКИЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D GM-D8601 GM-D9601 Owner’s Manual Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Handleiding Руководство...
  • Page 2: Before You Start

    Section Before you start ! We offer the latest information about Thank you for purchasing this PIONEER PIONEER CORPORATION on our product website. To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe- If you experience problems cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
  • Page 3 500 W (GM-D8601) / 800 W (GM-D9601) or larger nominal input and an impedance 2 W or 3: a subwoofer with a 800 W (GM-D8601) / 1 200 W (GM-D9601) or larger nominal input and an impedance 1 W.
  • Page 4: Setting Gain Properly

    Front side (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. For use with an RCA equipped Pioneer car stereo, with maxi- mum output of 4 V or more, adjust level to match that of the car stereo output.
  • Page 5 In such cases, please contact the nearest Signal waveform distorted with high output, if authorized Pioneer Service Station. you raise the gain of the amplifier the power changes only slightly. Gain control of this unit...
  • Page 6: Connection Diagram

    Refer to Connections when using the speaker input wire on page 8. 1 Battery wire (sold separately) h Fuse 40 A × 2 (GM-D8601) / 40 A × 3 (GM- ! The maximum length of the wire be- D9601)
  • Page 7: Connecting The Speakers

    Section Connecting the units ! Never band together multiple speaker’s nega- When connecting to one speaker tive cables. ! If the system remote control wire of the ampli- fier is connected to the power terminal via the ignition switch (12 V DC), the amplifier will re- main on with the ignition whether the car stereo is on or off, which may exhaust battery if the engine is at rest or idling.
  • Page 8: Connections When Using The Speaker Input Wire

    Section Connecting the units Connections when using Solderless terminal the speaker input wire connections ! Since the wire will become loose over time, Connect the car stereo speaker output wires to the amplifier using the supplied speaker it must be periodically inspected and tigh- input wire with RCA pin cord.
  • Page 9: Connecting The Speaker Output Terminals

    Use wire cutters or a utility knife to battery is 30 cm. strip the end of the speaker wires to ex- 3 Fuse 100 A (GM-D8601) / 150 A (GM-D9601) pose about 10 mm of wire and then twist (sold separately) the wire.
  • Page 10: Before Installing The Amplifier

    Section Installation Before installing the amplifier Attaching the Bass boost remote control WARNING ! To ensure proper installation, use the supplied Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm) at an easily accessible location such as under parts in the manner specified. If any parts the dashboard.
  • Page 11 (4 mm × 18 mm). 1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm) 2 Drill a 2.5 mm diameter hole 3 Floor mat or chassis 4 Hole-to-hole distance: 257 mm (GM-D8601) / 307 mm (GM-D9601) 5 Hole-to-hole distance: 181 mm (GM-D8601) / 181 mm (GM-D9601)
  • Page 12: Additional Information

    Weight .......... 3.3 kg (Leads for wiring not included) Maximum power output ..1 000 W × 1 (4 W) / 2 400 W GM-D8601 × 1 (1 W) Power source ......14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V Continuous power output ...
  • Page 13: Avant De Commencer

    CORPORATION. Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères.
  • Page 14 Déterminez la cause et résol- leur d’extrêmes graves avec une entrée vez le problème, puis remplacez le fusible par nominale de 300 W (GM-D8601) / 500 W (GM- un fusible identique. D9601) ou plus et une impédance de 4 W; 2 : ! Installez toujours l’amplificateur sur une sur-...
  • Page 15 Section Avant de commencer — Si la température à l’intérieur de l’amplifi- cateur est trop élevée. — Si une tension CC est appliquée à la borne de sortie des haut-parleurs. ! L’indicateur POWER/PROTECT devient rouge et le son de la sortie est coupé dans les situ- ations indiquées ci-dessous.
  • Page 16: Réglage De L'appareil

    équipé d’une sortie RCA (sortie standard de 500 mV). Pour l’utilisation avec un système stéréo de véhicule Pioneer équipé d’une sortie RCA, dont la sortie maximale est de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction de celui de sortie du système stéréo du véhi-...
  • Page 17: Réglage Correct Du Gain

    Dans de tels cas, veuillez contacter le Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Forme de signal distordu avec sortie élevée, si vous augmentez le gain de l’amplificateur, la Commande de gain de l’appareil...
  • Page 18: Connexion Des Appareils

    Fusible 40 A × 2 (GM-D8601) / 40 A × 3 (GM- doivent être de la même taille. Une fois toutes les autres connexions à l’amplifi- D9601) cateur effectuées, connectez la borne...
  • Page 19: Connexion Des Haut-Parleurs

    Section Connexion des appareils ! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta- ment normal, le son de cet amplificateur tion pour alimenter d’autres équipements. La peut automatiquement être coupé en cas capacité en courant du fil est limitée. d’émission d’un son à volume élevé. Bais- sez le volume jusqu’à...
  • Page 20: Connexions Lors De L'utilisation Du Fil D'entrée Des Haut-Parleurs

    Section Connexion des appareils ! Cet amplificateur sélectionne automatique- Connexions lors de ment un mode de signal d’entrée entre le ni- l’utilisation du fil d’entrée veau RCA et le niveau de haut-parleur en des haut-parleurs détectant un signal d’entrée. Connectez les fils de sortie des haut-parleurs du système stéréo du véhicule à...
  • Page 21 + de la batterie est de 2 Borne d’alimentation 3 Fil de terre 30 cm. 3 Fusible 100 A (GM-D8601) / 150 A (GM- 4 Borne de terre D9601) (vendu séparément) 5 Fil de la télécommande du système 6 Borne de la télécommande du système...
  • Page 22: Connexion Des Bornes De Sortie Des Haut-Parleurs

    Section Connexion des appareils Connexion des bornes de sortie des haut-parleurs Utilisez une pince coupante ou un cou- teau à lame rétractable pour dénuder l’ex- trémité des fils des haut-parleurs et exposer environ 10 mm de fil, puis torsadez le fil. Torsadez 10 mm Connectez les fils des haut-parleurs aux...
  • Page 23: Avant D'installer L'amplificateur

    Section Installation ! L’emplacement d’installation optimal varie en Avant d’installer fonction du modèle de véhicule. Fixez l’ampli- l’amplificateur ficateur à un emplacement suffisamment ri- gide. ATTENTION ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè- ! Afin de garantir une installation correcte, utili- mes avant l’installation finale.
  • Page 24 Section Installation Installez l’amplificateur à l’aide des vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm). 1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm) 2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre. 3 Tapis de sol ou châssis 4 Distance entre les trous : 257 mm (GM- D8601) / 307 mm (GM-D9601) 5 Distance entre les trous : 181 mm (GM- D8601) / 181 mm (GM-D9601)
  • Page 25: Informations Complémentaires

    Courant extrait en moyenne ............. 3,7 A (4 W pour un canal) 5,2 A (2 W pour un canal) GM-D8601 7,5 A (1 W pour un canal) Tension d’alimentation ..14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V Fusible .......... 40 A × 3 acceptable) Dimensions (L ×...
  • Page 26 In caso di problemi Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi- Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- cino. tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si- stema di raccolta differenziata in conformità...
  • Page 27 Evitare di installarlo su superfi- 2 W o 3: un subwoofer con ingresso nominale ci non piatte o con sporgenze. In caso di 800 W (GM-D8601) / 1 200 W (GM-D9601) o contrario, possono verificarsi malfunziona- superiore e un’impedenza di 1 W.
  • Page 28 Sezione Prima di iniziare ! L’indicatore POWER/PROTECT si illumina di rosso e l’uscita viene silenziata nelle situazioni descritte di seguito. — Se il terminale di uscita altoparlanti o il cavo altoparlanti sono in corto circuito.
  • Page 29: Impostazione Dell'unità

    (uscita standard di 500 mV), portare i co- mandi sulla posizione NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car stereo Pioneer dotato di presa di tipo RCA con potenza di uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di uscita del car stereo.
  • Page 30: Impostazione Corretta Del Guadagno

    In questi casi, contattare la stazione assisten- Forma d’onda del segnale distorta con livello za Pioneer più vicina. di uscita eccessivo, se si aumenta il guadagno dell’amplificatore non si riesce ad ottenere un Comando del guadagno di questa aumento apprezzabile della potenza di usci- unità...
  • Page 31: Collegamento Delle Unità

    33. diretta opzionale devono avere le stesse h Fusibile 40 A × 2 (GM-D8601) / 40 A × 3 (GM- dimensioni. Dopo aver eseguito tutti gli D9601) altri collegamenti all’amplificatore, col-...
  • Page 32: Collegamento Degli Altoparlanti

    Sezione Collegamento delle unità ! Non tagliare mai l’isolante della sorgente di rischio di incendi, emissione di fumo e/o alimentazione per collegare l’alimentazione danni all’amplificatore. ! Generalmente, quando l’amplificatore ad altri apparecchi. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata. viene collegato in parallelo con un’impe- denza sintetica inferiore a 1 W, l’audio viene automaticamente disattivato in caso di vo-...
  • Page 33: Collegamenti Utilizzando Un Cavo Di Ingresso Altoparlanti

    Sezione Collegamento delle unità Collegamenti utilizzando un diante la rilevazione del segnale in ingres- cavo di ingresso altoparlanti Collegare i cavi di uscita altoparlanti del car stereo all’amplificatore utilizzando il cavo di in- Connessioni terminali gresso altoparlanti fornito con cavo a termina- senza saldature le RCA.
  • Page 34: Collegamento Del Terminale Di Alimentazione

    + della batteria è ! Utilizzare sempre il cavo batteria e cavo di di 30 cm. 3 Fusibile 100 A (GM-D8601) / 150 A (GM- messa a terra consigliati, venduti a parte. D9601) (venduto a parte)
  • Page 35: Collegamento Dei Terminali Di Uscita Altoparlanti

    Sezione Collegamento delle unità 5 Cavo telecomando sistema 6 Terminale telecomando sistema 7 Viti terminali Collegamento dei terminali di uscita altoparlanti Utilizzando pinze o una taglierina, esporre le estremità dei cavi degli altopar- lanti di circa 10 mm, quindi torcere i cavi. Torcere 10 mm Collegare i cavi degli altoparlanti ai ter-...
  • Page 36: Installazione

    Sezione Installazione ! La posizione di installazione ottimale varia a Prima di installare seconda del modello del veicolo. Fissare l’am- l’amplificatore plificatore in una posizione sufficientemente rigida. AVVERTENZA ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi ! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz- prima dell’installazione finale.
  • Page 37 Sezione Installazione Installare l’amplificatore utilizzando le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm). 1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm) 2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro 3 Tappezzeria o telaio 4 Distanza da foro a foro: 257 mm (GM- D8601) / 307 mm (GM-D9601) 5 Distanza da foro a foro: 181 mm (GM- D8601) / 181 mm (GM-D9601)
  • Page 38: Informazioni Supplementari

    Informazioni supplementari Dati tecnici Fusibile ......... 40 A × 3 Dimensioni (L × A × P) ..315 mm × 60 mm × GM-D8601 200 mm Peso ..........3,3 kg (cavi non inclusi) Alimentazione ......14,4 V di c.c. (variazioni con-...
  • Page 39: Acerca De Este Producto

    En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró- ximo a su domicilio. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su Acerca de este producto hogar.
  • Page 40 Instalarlo en una superficie que graves con una entrada nominal de 800 W no sea plana o con protuberancias puede re- (GM-D8601) / 1 200 W (GM-D9601) o superior y sultar en un funcionamiento defectuoso. una impedancia de 1 W.
  • Page 41: Configuración De La Unidad

    RCA (salida estándar de 500 mV), posiciónese en NORMAL. Para el uso con un estéreo de vehículo Pioneer provisto de RCA, con una salida máxima de 4 V o superior, ajuste el nivel para que coincida con la salida de esté- reo del vehículo.
  • Page 42: Configuración Correcta De La Ganancia

    De presen- tarse esta situación, contacte con el servi- cio técnico oficial Pioneer más cercano a su domicilio. Forma de onda distorsionada con salida alta, si se aumenta la ganancia del amplificador Control de ganancia de esta unidad sólo se modifica ligeramente la potencia.
  • Page 43: Conexión De Las Unidades

    45. mismo tamaño. Tras completar el resto h Fusible 40 A × 2 (GM-D8601) / 40 A × 3 (GM- de conexiones del amplificador, conecte D9601) el terminal del cable de la batería del...
  • Page 44: Conexión De Altavoces

    Sección Conexión de las unidades ! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali- normal, este amplificador puede activar mentación para suministrar energía otros automáticamente la función de silencia- equipos. La capacidad de corriente del cable miento si el sonido se emite a un volumen es limitada.
  • Page 45: Conexiones Al Utilizar El Cable De Entrada Del Altavoz

    Sección Conexión de las unidades Conexiones al utilizar el RCA y el nivel del altavoz mediante la detec- ción de una señal de entrada. cable de entrada del altavoz Conecte los cables de salida del altavoz del es- téreo del vehículo al amplificador utilizando el Conexiones de terminal sin cable de entrada del altavoz facilitado con el soldar...
  • Page 46 + de la batería es 1 Cable de batería 2 Terminal de potencia de 30 cm. 3 Fusible 100 A (GM-D8601) / 150 A (GM- 3 Cable de puesta a tierra D9601) (se vende por separado) 4 Terminal de puesta a tierra...
  • Page 47: Conexión De Los Terminales De Salida Del Altavoz

    Sección Conexión de las unidades Conexión de los terminales de salida del altavoz Utilice un cortaalambres o un cúter para pelar los extremos de los cables de los altavoces aproximadamente 10 mm y tren- ce el cable. Gírelos 10 mm Conecte los cables del altavoz a los ter- minales de salida del altavoz.
  • Page 48: Antes De Instalar El Amplificador

    Sección Instalación ! El lugar idóneo para la instalación difiere Antes de instalar el según el modelo del vehículo. Fije el amplifi- amplificador cador a un lugar lo suficientemente rígido. ! Compruebe todas las conexiones y sistemas ADVERTENCIA antes de la instalación final. ! Para garantizar una instalación correcta, utili- ! Después de instalar el amplificador, confirme ce las piezas facilitadas del modo indicado.
  • Page 49 2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro 3 Moqueta o chasis del automóvil 4 Distancia entre agujero y agujero: 257 mm (GM-D8601) / 307 mm (GM-D9601) 5 Distancia entre agujero y agujero: 181 mm (GM-D8601) / 181 mm (GM-D9601)
  • Page 50: Información Adicional

    Consumo medio de corriente ............. 3,7 A (4 W para un canal) 5,2 A (2 W para un canal) GM-D8601 7,5 A (1 W para un canal) Fuente de alimentación ..14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per- Fusible ..........
  • Page 51: Bevor Sie Beginnen

    Im Problemfall Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- Händler oder an die nächstgelegene Pioneer- sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus- Kundendienststelle. haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische...
  • Page 52 Fläche. Installieren Sie den Verstärker den Verstärker an. 1: ein Subwoofer mit einer nicht auf einer gekrümmten Fläche oder einer Eingangsnennleistung von 300 W (GM-D8601) Fläche mit Erhebungen. Andernfalls könnten / 500 W (GM-D9601) oder höher und einer Im- Funktionsstörungen auftreten.
  • Page 53 Abschnitt Bevor Sie beginnen Zur Schutzfunktion Dieses Produkt verfügt über eine Schutzfunktion. Wenn dieses Produkt einen anormalen Zustand erkennt, werden die folgenden Funktionen ausge- löst, um das Produkt und den Lautsprecheraus- gang zu schützen. ! Die POWER/PROTECT-Anzeige ändert sich zu rot und der Verstärker schaltet sich unter den nachfolgend beschriebenen Bedingungen aus:...
  • Page 54: Einstellen Des Geräts

    ! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An- schluss (Standardausgabe 500 mV) ist die Position NORMAL zu wählen. Wenn Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer mit Cinch-Anschluss verwenden, die eine max. Ausgabe von 4 V oder höher aufweist, dann passen Sie den Pegel an die Ausgabe der Kfz-Stereoanlage an.
  • Page 55: Bedarfsgerechtes Einstellen Der Verstärkung

    Unterbrechungen der Tonausgabe des bepegel verzerrt. Wenn Sie die Verstärkung Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an durch den Verstärker erhöhen, wird nur eine eine autorisierte Pioneer-Kundendienststel- geringfügige Leistungsänderung erzielt. le in Ihrer Nähe wenden. Verstärkungsreglung für dieses Gerät...
  • Page 56: Anschließen Der Geräte

    Siehe Anschlüsse bei Verwendung des Laut- bel müssen die gleiche Länge haben. sprechereingangskabels auf Seite 58. Wenn Sie alle anderen Verstärkeran- h Sicherung 40 A × 2 (GM-D8601) / 40 A × 3 schlüsse vorgenommen haben, schlie- (GM-D9601) ßen Sie die Batteriekabelklemme des i Frontseite Verstärkers an der positiven +-Klemme...
  • Page 57: Anschließen Der Lautsprecher

    Abschnitt Anschließen der Geräte ! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung der Verstärker in Brand geraten, Rauch bilden Spannungsversorgung, um ein anderes Gerät und/oder beschädigt werden. ! Bei einem parallelen Anschluss mit einer mit Strom zu versorgen. Das Kabel hat eine begrenzte Stromkapazität.
  • Page 58: Anschlüsse Bei Verwendung Des Lautspre- Chereingangskabels

    Abschnitt Anschließen der Geräte Anschlüsse bei gangssignalmodus zwischen dem Cinch- Pegel und dem Lautsprecherpegel. Verwendung des Lautspre- chereingangskabels Lötfreie Klemmenanschlüsse Verbinden Sie die Lautsprecherausgangskabel der Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferte ! Da sich das Kabel mit der Zeit lockern Lautsprechereingangskabel mit Cinch-Stek- könnte, muss es in regelmäßigen Abstän- kanschluss mit dem Verstärker.
  • Page 59 Batterie- und Erdungska- bel. Schließen Sie das Batteriekabel direkt der Batterie beträgt 30 cm. am positiven Pol (+) der Autobatterie und 3 Sicherung 100 A (GM-D8601) / 150 A (GM- das Erdungskabel an der Fahrzeugkarosse- D9601) (als Sonderzubehör erhältlich) rie an.
  • Page 60: Anschließen Der Lautspreche- Rausgangsklemmen

    Abschnitt Anschließen der Geräte 3 Erdungskabel 4 Erdungsklemme (GND) 5 Kabel der Systemfernbedienung 6 Klemme der Systemfernbedienung 7 Klemmenschrauben Anschließen der Lautspreche- rausgangsklemmen Verwenden Sie eine Drahtzange oder ein Universalmesser, um circa 10 mm der Enden des Lautsprecherkabels freizulegen und verdrillen Sie dann die Drähte. Verdrillung 10 mm Schließen Sie die Lautsprecherkabel an...
  • Page 61: Vor Der Installation Des Verstärkers

    Abschnitt Installation — Decken Sie den Verstärker nicht mit einer Vor der Installation des Bodenmatte oder einem Teppich ab. Verstärkers ! Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent- fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie WARNUNG z. B. die Heizungsöffnung. ! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge- ! Der beste Installationsort ist vom jeweiligen währleisten, verwenden Sie die mitgelieferten...
  • Page 62 1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm) 2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes- ser von 2,5 mm. 3 Fußmatte oder Karosserie 4 Abstand Loch-zu-Loch: 257 mm (GM-D8601) / 307 mm (GM-D9601) 5 Abstand Loch-zu-Loch: 181 mm (GM-D8601) / 181 mm (GM-D9601)
  • Page 63: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Technische Daten Abmessungen (B × H × T) ............. 315 × 60 × 200 mm GM-D8601 Gewicht ........3,3 kg (Kabel für die Verka- belung nicht inbegriffen) Stromversorgung ..... 14,4 V Gleichspannung (To- Max. Ausgangsleistung ..1 000 W × 1 (4 W) / 2 400 W leranz 10,8 V bis 15,1 V) ×...
  • Page 64: Bij Problemen

    PIONEER CORPORATION. Bij problemen Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u contact opnemen met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer- servicecentrum. Deponeer dit product niet bij het gewone huis- houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
  • Page 65 4 W; 2: een subwoofer met een nominale ! Indien de zekering van de los verkrijgbare ac- ingang van 500 W (GM-D8601) / 800 W (GM- cudraad of de versterker smelt, moet u de aan- D9601) of meer en een impedantie van 2 W; of...
  • Page 66: Het Toestel Installeren

    Voorzijde met RCA (standaarduitgang van 500 mV) stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor gebruik met een Pioneer-autoradiosys- teem met RCA en een maximale uit- gangsspanning van 4 V of hoger, stemt u het niveau af op de uitgang van de auto- radio.
  • Page 67 Neem in dat geval contact op met het dichtstbijzijnde er- kende servicecentrum van Pioneer. De golfvorm wordt vervormd bij een hoog uit- gangsniveau. Het vermogen wijzigt nauwelijks De gain-regelknop op dit toestel...
  • Page 68: De Toestellen Aansluiten

    Raadpleeg Aansluiting via de luidspreke- optionele directe aardkabel moeten ringangskabel op bladzijde 70. h Zekering 40 A × 2 (GM-D8601) / 40 A × 3 (GM- even groot zijn. Nadat u alle andere aan- sluitingen op de versterker voltooid...
  • Page 69: De Luidsprekers Aansluiten

    Hoofdstuk De toestellen aansluiten ! Snijd in geen geval de isolatie van de voe- tisch gedempt worden. Verlaag in dat geval dingskabel open om andere apparatuur van het volume tot de demping uitgeschakeld stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van wordt. de voedingskabel is beperkt.
  • Page 70 Hoofdstuk De toestellen aansluiten Aansluiting via de luidspre- Aansluitingen niet solderen keringangskabel ! De kabel moet periodiek gecontroleerd en (indien nodig) vastgezet worden omdat hij Verbind de luidsprekeruitgangen van de auto- na verloop van tijd loskomt. radio met de versterker d.m.v. de bijgeleverde ! Soldeer of vlecht de kabeluiteinden niet luidsprekerkabels met RCA-stekker.
  • Page 71 + accupool is schikt mes het uiteinde van de luidspreker- 30 cm. kabel. Leg ongeveer 10 mm kabel bloot en 3 Zekering 100 A (GM-D8601) / 150 A (GM- vervlecht het uiteinde. D9601) (apart verkrijgbaar) Vervlechten...
  • Page 72: Vóór U De Versterker Installeert

    Hoofdstuk Installatie ! Controleer alle aansluitingen en systemen Vóór u de versterker voordat u de installatie voltooit. installeert ! Controleer, nadat u de versterker hebt geïn- stalleerd, of het reservewiel en het bijbeho- WAARSCHUWING rende gereedschap nog ongehinderd ! Voor een correcte installatie moet u de gele- bereikbaar zijn.
  • Page 73 Hoofdstuk Installatie Bevestig de versterker met de bijgele- verde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm). 1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) 2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm 3 Vloermat of chassis 4 Afstand van gat tot gat: 257 mm (GM- D8601) / 307 mm (GM-D9601) 5 Afstand van gat tot gat: 181 mm (GM- D8601) / 181 mm (GM-D9601)
  • Page 74: Aanvullende Informatie

    Technische gegevens Gemiddeld afgenomen stroom ............. 3,7 A (4 W voor een kanaal) 5,2 A (2 W voor een kanaal) GM-D8601 7,5 A (1 W voor een kanaal) Spanningsbron ......14,4 V gelijkstroom (10,8 tot Zekering ........40 A × 3 15,1 V toelaatbaar) Afmetingen (B ×...
  • Page 75: Посетите Наш Сайт

    Перед началом эксплуатации Посетите наш сайт PIONEER. http://www.pioneer-rus.ru PIONEER CORPORATION При возникновении проблем Pioneer. Об изделии Перед подключением/ установкой усилителя...
  • Page 76: Перед Началом Эксплуатации

    Перед началом эксплуатации “ .” ; 1: (GM-D8601) / (GM-D9601) 4 W, 2: (GM-D8601) / (GM-D9601) (GM- D8601) / 1 200 (GM-D9601) 1 W.
  • Page 77 Перед началом эксплуатации POWER/PROTECT — — POWER/PROTECT —...
  • Page 78 Настройка усилителя Описание элементов устройства GM-D8601 NORMAL. Pioneer, RCA, GM-D9601 RCA ( 4 ), BASS BOOST REMOTE ( POWER/PROTECT . 80. GAIN (...
  • Page 79: Установка Коэффициента Усиления

    Настройка усилителя Установка коэффициента Отношение коэффициента усиления усилителя и выходной мощности усиления основного устройства Форма сигнала на выходе при высоком уровне громкости, созданном с помощью регулятора коэффициента усиления усилителя Pioneer. Регулировка коэффициента усиления данного устройства NORMAL.
  • Page 80 Подключение устройств Схема подключения RCA ( (5 ) . 83. 100 A (GM- D8601) / 150 A (GM-D9601) ( . 82. 40 A × 2 (GM- D8601) / 40 A × 3 (GM-D9601) 100 A (GM-D8601) / 150 A (GM-D9601).
  • Page 81 Подключение устройств Перед подключением Подключение усилителя громкоговорителей Меры предосторожности при параллельном подключении 8 W, 1 W, При подключении одного громкоговорителя...
  • Page 82: Подключения С Использованием Входного Провода Громкоговорителя

    Подключение устройств При подключении одного громкоговорителя RCA, Подключения с использованием входного провода громкоговорителя Непаяные клеммные RCA. соединения...
  • Page 83: Подключение Клеммы Питания

    Подключение устройств — Подключение клеммы питания – (AWG: American Wire Gauge, 100 A (GM- D8601) / 150 A (GM-D9601) ( 100 A (GM- D8601) / 150 A (GM-D9601). 8 AWG 16 AWG. Калибр провода для подключения к аккумулятору и провода заземления 6 AWG 4 AWG...
  • Page 84 Подключение устройств Подключение проводов к выходным клеммам громкоговорителей...
  • Page 85 Установка Перед установкой усилителя — — Установка пульта — дистанционного управления уровнем усиления низких частот × × 10 —...
  • Page 86: Пример Установки Усилителя На Напольном Коврике Или Шасси

    Установка Пример установки усилителя на напольном коврике или шасси × 18 × 18 × 18 : 257 (GM-D8601) / 307 (GM-D9601) : 181 (GM-D8601) / 181 (GM-D9601)
  • Page 87: Дополнительная Информация

    Дополнительная информация Технические характеристики ..GM-D8601 RCA ........6,5 / 25 W ....14,4 ..16 / 12 W 10,8 15,1 ) GM-D9601 ......14,4 ....24 A ( 10,8 15,1 ) , 4 W) ..2,9 A (4 W ..
  • Page 88 Дополнительная информация ......50 ......RCA ........... RCA ........6,5 / 25 W ..16 / 12 W « » № 16.06.97 Pioneer Europe . .): 5...
  • Page 92 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...

This manual is also suitable for:

Gm-d9601

Table of Contents