Husqvarna 135 Operator's Manual

Husqvarna 135 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 135:
Table of Contents
  • Svenska

    • INNEHÅLL Innehåll
    • Bäste Kund
    • Inledning
    • Vad Är Vad På Motorsågen
    • Allmänna Säkerhetsinstruktioner
    • Viktigt
    • Åtgärder Före Användning Av Ny Motorsåg
    • Använd Alltid Sunt Förnuft
    • Maskinens Säkerhetsutrustning
    • Personlig Skyddsutrustning
    • Skärutrustning
    • Montering
    • Montering Av Svärd Och Kedja
    • Bränslehantering
    • Drivmedel
    • Bränslesäkerhet
    • Tankning
    • Start Och Stopp
    • Allmänna Arbetsinstruktioner
    • Arbetsteknik
    • Före Varje Användning
    • Kastförebyggande Åtgärder
    • Allmänt
    • Förgasarjustering
    • Kontroll, Underhåll Och Service Av Motorsågens Säkerhetsutrustning
    • Underhåll
    • Ljuddämpare
    • Startapparat
    • Luftfilter
    • Smörjning Av Svärdets Noshjul
    • Tändstift
    • Centrifugalrening "Air Injection
    • Kylsystem
    • Smörjning Av Nållager
    • Vinterbruk
    • Underhållsschema
    • Tekniska Data
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Svärd Och Kedjekombinationer
    • Sågkedjans Filning Och Filmallar
    • Symboler I Brugsanvisningen
    • SYMBOLFORKLARING Symboler På Maskinen
  • Dansk

    • INDHOLD Indhold
    • Hvad er Hvad På Motorsaven
    • Indledning
    • Til Vore Kunder
    • Forberedelser, Inden en Ny Motorsav Tages I Brug
    • Generelle Sikkerhedsinstruktioner
    • Vigtigt
    • Brug Altid Din Sunde Fornuft
    • Maskinens Sikkerhedsudstyr
    • Personligt Beskyttelsesudstyr
    • Skæreudstyr
    • Montering
    • Montering Af Sværd Og Kæde
    • Brændstofhåndtering
    • Drivmiddel
    • Brændstofsikkerhed
    • Tankning
    • Start Og Stop
    • Arbejdsteknik
    • Før Hver Anvendelse
    • Generelle Arbejdsinstruktioner
    • Kastforebyggende Foranstaltninger
    • Generelt
    • Karburatorjustering
    • Kontrol, Vedligeholdelse Og Service Af Motorsavens Sikkerhedsudstyr
    • Vedligeholdelse
    • Lyddæmper
    • Startaggregat
    • Luftfilter
    • Tændrør
    • Centrifugalrensning "Air Injection
    • Kølesystem
    • Smøring Af Nålelejer
    • Smøring Af Sværdets Næsehjul
    • Vinterbrug
    • Vedligeholdelsesskema
    • Tekniske Data
    • EF-Overensstemmelseserklæring
    • Slibeskalaer Og Slibning Af Savkæde
    • Sværd- Og Kædekombinationer
    • Symboler I Bruksanvisningen
    • SYMBOLFORKLARING Symboler På Maskinen
  • Norsk

    • INNHOLD Innhold
    • Hva er Hva På Motorsagen
    • Innledning
    • Kjære Kunde
    • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
    • Tiltak Før Bruk Av en Ny Motorsag
    • Viktig
    • Bruk Alltid Sunn Fornuft
    • Maskinens Sikkerhetsutstyr
    • Personlig Verneutstyr
    • Skjæreutstyr
    • Montering
    • Montering Av Sverd Og Kjede
    • Brennstoff
    • Brennstoffhåndtering
    • Brennstoffsikkerhet
    • Fylling Av Brennstoff
    • Start Og Stopp
    • Arbeidsteknikk
    • Før Hver Gangs Bruk
    • Generelle Arbeidsinstruksjoner
    • Kastforebyggende Tiltak
    • Forgasserjustering
    • Generelt
    • Kontroll, Vedlikehold Og Service På Motorsagens Sikkerhetsutstyr
    • Vedlikehold
    • Lyddemper
    • Startmotor
    • Luftfilter
    • Smøring Av Nålelager
    • Smøring Av Sverdets Nesehjul
    • Tennplugg
    • Kjølesystem
    • Sentrifugalrensing "Air Injection
    • Vinterbruk
    • Vedlikeholdsskjema
    • Tekniske Data
    • EF-Erklæring Om Samsvar
    • Sagkjedets Filing Og Filmaler
    • Sverd Og Kjedekombinasjoner
    • Käyttöohjeessa Esiintyvät Tunnukset
    • MERKKIEN SELITYKSET Koneessa Esiintyvät Tunnukset
  • Suomi

    • SISÄLTÖ Sisältö
    • Hyvä Asiakas
    • Johdanto
    • Moottorisahan Osat
    • Toimenpiteet Ennen Uuden Moottorisahan Käyttöä
    • Tärkeää
    • Yleiset Turvaohjeet
    • Henkilökohtainen Suojavarustus
    • Koneen Turvalaitteet
    • Käytä Aina Tervettä Järkeä
    • Terälaite
    • Asennus
    • Terälevyn Ja Ketjun Asennus
    • Polttoaine
    • Polttoaineen Käsittely
    • Polttoaineturvallisuus
    • Tankkaus
    • Käynnistys Ja Pysäytys
    • Aina Ennen Käyttöä
    • Perustekniikka
    • Yleiset Työohjeet
    • Takapotkua Ehkäisevät Toimenpiteet
    • Kaasuttimen Säätö
    • Kunnossapito
    • Moottorisahan Turvalaitteiden Tarkastus, Kunnossapito Ja Huolto
    • Yleistä
    • Äänenvaimennin
    • Ilmansuodatin
    • Käynnistin
    • Sytytystulppa
    • Jäähdytysjärjestelmä
    • Keskipakoispuhdistus "Air Injection
    • Neulalaakerin Voitelu
    • Talvikäyttö
    • Terälevyn Kärkipyörän Voitelu
    • Huoltokaavio
    • Tekniset Tiedot
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Teräketjun Teroittaminen Ja Viilausohjaimet
    • Terälevy- Ja Ketjuyhdistelmät
    • EXPLICATION des SYMBOLES Symboles Sur la Machine
    • Symboles Dans Le Manuel
  • Français

    • Sommaire
    • Cher Client
    • Introduction
    • Quels Sont Les Composants de la Tronçonneuse
    • Instructions Générales de Sécurité
    • Mesures À Prendre Avant de Mettre en Usage Une Tronçonneuse Neuve
    • Important
    • Utilisez Toujours Votre Bon Sens
    • Équipement de Protection Personnelle
    • Équipement de Sécurité de la Machine
    • Équipement de Coupe
    • Montage
    • Montage du Guide-Chaîne Et de la Chaîne
    • Carburant
    • Manipulation du Carburant
    • Remplissage de Carburant
    • Sécurité Carburant
    • Démarrage Et Arrêt
    • Avant Chaque Utilisation
    • Méthodes de Travail
    • Techniques de Travail
    • Mesures Anti-Rebond
    • Contrôle, Maintenance Et Entretien des Équipements de Sécurité de la Tronçonneuse
    • Entretien
    • Généralités
    • Réglage du Carburateur
    • Silencieux
    • Bougie
    • Filtre À Air
    • Lanceur
    • Graissage du Pignon D'entraînement du Guide
    • Graissage du Roulement À Aiguilles
    • Système de Refroidissement
    • Utilisation Hivernale
    • Épuration Centrifuge "Air Injection
    • Schéma D'entretien
    • Caractéristiques Techniques
    • Affûtage de la Chaîne Et Gabarits D'affûtage
    • Assurance de Conformité UE
    • Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne
    • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
    • VERKLARING VAN de SYMBOLEN Symbolen Op de Machine
  • Dutch

    • INHOUD Inhoud
    • Beste Klant
    • Inleiding
    • Wat Is Wat Op de Motorkettingzaag
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Maatregelen Voor Gebruik Van Een Nieuwe Motorkettingzaag
    • Belangrijk
    • Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand
    • Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
    • Veiligheidsuitrusting Van de Machine
    • Snijuitrusting
    • Monteren
    • Monteren Van Zaagblad en Ketting
    • Brandstof
    • Brandstofhantering
    • Brandstofveiligheid
    • Tanken
    • Starten en Stoppen
    • Algemene Werkinstructies
    • Arbeidstechniek
    • Voor Ieder Gebruik
    • Maatregelen die Terugslag Voorkomen
    • Algemeen
    • Carburateurinstelling
    • Controle, Onderhoud en Service Van de Veiligheidsuitrusting Van de Motorkettingzaag
    • Onderhoud
    • Geluiddemper
    • Bougie
    • Luchtfilter
    • Starter
    • Centrifugaal Reinigen "Air Injection
    • Gebruik in de Winter
    • Koelsysteem
    • Naaldlager Smeren
    • Neuswiel Van Het Zaagblad Smeren
    • Onderhoudsschema
    • Technische Gegevens
    • EG-Verklaring Van Overeenstemming
    • Vijlen en Vijlmallen Van de Zaagketting
    • Zaagblad- en Kettingcombinaties
    • I Simboli Sulla Macchina
    • Simboli Nelle Istruzioni Per L'uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN Operator's Manual, 7-32
SE Bruksanvisning, 33-59
DK Brugsanvisning, 60-86
NO Bruksanvisning, 87-112
FI Käyttöohje, 113-140
FR Manuel d'utilisation, 141-169
NL Gebruiksaanwijzing, 170-198
IT Istruzioni per l'uso, 199-226
ES Manual de instrucciones, 227-255
DE Bedienungsanweisung, 256-286
PT Instruções para o uso, 287-315
EE Käsitsemisõpetus , 316-341
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba , 342-367
LT Naudojimosi instrukcijos , 368-393
SI Navodila za uporabo , 394-419
135, 135e
140, 140e
140e TrioBrake

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna 135

  • Page 1 EE Käsitsemisõpetus , 316-341 FI Käyttöohje, 113-140 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba , 342-367 FR Manuel d'utilisation, 141-169 LT Naudojimosi instrukcijos , 368-393 NL Gebruiksaanwijzing, 170-198 SI Navodila za uporabo , 394-419 135, 135e IT Istruzioni per l’uso, 199-226 140, 140e 140e TrioBrake...
  • Page 2 1154580-38 Re v .1 2011-12-05...
  • Page 3 1154580-38 Re v .1 2011-12-05...
  • Page 4 1154580-38 Re v .1 2011-12-05...
  • Page 5 1154580-38 Re v .1 2011-12-05...
  • Page 6 1154580-38 Re v .1 2011-12-05...
  • Page 7: Key To Symbols

    KEY T O SYMBOLS Symbols on the mac hine: Symbols in the operator’ s manual: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can Switch off the engine bef ore result in serious or fatal injury to the carrying out any checks or operator or others.
  • Page 8: Table Of Contents

    CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ........7 Symbols in the operator’s manual: ......7 CONTENTS Contents ............... 8 INTR ODUCTION Dear Customer , ............. 9 WHA T IS WHAT? What is what on the chain sa w? ......9 GENERAL SAFETY PRECA UTIONS Bef ore using a new chain saw ......
  • Page 9: Intr Oduction

    14 Front handle forestry and gardening as well as for building and construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be in the 15 Front hand guard front edge according to ergonomics, usability, security 16 Muffler...
  • Page 10: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- • (1) - (107) refer to figures on p. 2-6. loaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter •...
  • Page 11: Always Use Common Sense

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Always use common sense (2) The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not It is not possible to cover every conceivable situation you carried out correctly and if service and/or repairs are not can face when using a chain saw.
  • Page 12: Chain Catcher

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS If you get a violent kickback while the kickback zone of Throttle lockout the bar is farthest away from you the chain brake is The throttle lockout is designed to prevent accidental designed to be activated by the inertia in the kickback operation of the throttle control.
  • Page 13: Cutting Equipment

    • Extend the life of cutting equipment. a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical • Avoid increasing vibration levels. Data for a list of replacement bar and chain combinations General rules we recommend.
  • Page 14: Tensioning The Chain

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar • Always file cutting teeth from the inside face. Reduce must match the width of the chain drive links. the pressure on the return stroke. File all the teeth on one side first, then turn the chain saw over and file the •...
  • Page 15: Lubricating Cutting Equipment

    Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous that you cannot pull it round freely by hand. (25) to you and damage the machine and environment. 135, 140 IMPORTANT! When using vegetable based saw chain oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw chain before long-term storage.
  • Page 16 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. WARNING! Most chain saw accidents Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket happen when the chain touches the whenever you replace the chain. operator. Needle bearing lubrication Wear personal protective equipment.
  • Page 17: Assembly

    When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain 135, 140 ensures good cutting performance and long life. (25) Check that the chain brake is in disengaged position by Fitting a spike bumper moving the front hand guard towards the front handle.
  • Page 18: Fuel Handling

    Never use waste oil. This results in damage to the oil Environment fuel pump, the bar and the chain. HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either • It is important to use oil of the right grade (suitable Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke viscosity range) to suit the air temperature.
  • Page 19: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Transport and storage • Always store the chain saw and fuel so that there is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment, electric motors, relays/switches, boilers and the like. •...
  • Page 20: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Starting and stopping Pull the starter handle, 5: Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (45) WARNING! Note the following before starting: Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the...
  • Page 21: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Before use: (50) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
  • Page 22: Basic Cutting Technique

    WORKING TECHNIQUES saw chain and be thrown towards you. Even if this Terms does not need to be a danger, you may be surprised Cutting = General term for cutting through wood. and lose control of the saw. Never saw stacked logs or Limbing = Cutting branches off a felled tree.
  • Page 23: Tree Felling Technique

    Finish by cutting from below so that the two cuts meet. etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree (67) starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135 degrees away from the intended felling direction. (71) Tree felling technique Danger zone IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree.
  • Page 24: How To Avoid Kickback

    WORKING TECHNIQUES Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the necessary to reduce the tension and make the tree or bottom directional cut. (74) branch break at the point of maximum tension. (81) Set the spike bumper (if one is fitted) just behind the felling Never cut straight through a tree or branch that is in hinge.
  • Page 25: Maintenance

    Carburettor adjustment demands special training. This is especially true of the machine’s safety equipment. If your machine fails any of Your Husqvarna product has been designed and the checks described below we recommend that you manufactured to specifications that reduce harmful take it to your service workshop.
  • Page 26: Muffler

    MAINTENANCE Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and spark plug cap must be removed from the spark plug thumbs around the handles. (51) when assembling, checking and/or performing maintenance. Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard.
  • Page 27: Tensioning The Recoil Spring

    Note! Check that the pulley can be turned at least a A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the types of air filter according to working conditions, weather, way out.
  • Page 28: Cooling System

    MAINTENANCE Cooling system Otherwise there is a risk of overheating, resulting in severe damage to the engine. IMPORTANT! Any maintenance other than that described in this manual must be carried out by your servicing dealer (retailer). To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system.
  • Page 29: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain On chain saws without a catalytic brake for wear.
  • Page 30: Technical Data

    Ignition system NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Spark plug Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Electrode gap, mm Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre 0,37 0,37...
  • Page 31 1,5/9000 Ignition system NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Spark plug Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Electrode gap, mm Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre 0,37 0,37 Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min...
  • Page 32: Guide Bar And Saw Chain Combinations

    Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, has carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificates for EC type examination in accordance with annex IX, have the numbers: 0404/11/2306 - 135, 135e, 0404/11/2337 - 140, 140e, 140e TrioBrake.
  • Page 33: Symbolförklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: VARNING! Motorsågar kan vara farliga! Kontroll och/eller underhåll skall Slarvigt eller felaktigt användande kan utföras med motorn frånslagen. resultera i allvarliga skador eller dödsfall OBS! Start/Stopp kontakten för föraren eller andra. återgår automatiskt till körläge. För att undvika ofrivillig start, måste Läs igenom bruksanvisningen därför alltid tändhatten avlägsnas...
  • Page 34: Innehåll Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: ........33 Symboler i bruksanvisningen: ....... 33 INNEHÅLL Innehåll ..............34 INLEDNING Bäste kund! ............35 VAD ÄR VAD? Vad är vad på motorsågen? ........35 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny motorsåg .... 36 Viktigt ..............
  • Page 35: Inledning

    Vad är vad på motorsågen? (1) Cylinderkåpa Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Bränslepump Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för Startpåminnelse tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån Högerhandsbroms (140e TrioBrake)
  • Page 36: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny VARNING! Tillåt aldrig barn att använda motorsåg eller vara i närheten av maskinen. Eftersom maskinen är utrustad med • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. återfjädrande stoppkontakt och kan startas med låg hastighet och kraft på •...
  • Page 37: Använd Alltid Sunt Förnuft

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd alltid sunt förnuft (2) under rubrik Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är placerade på din maskin. Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan Maskinens livslängd kan förkortas och risken för olyckor ställas inför vid användande av motorsåg.
  • Page 38 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER samt motorsågens position i förhållande till det Gasreglagespärr föremål svärdets kastrisksektor kommit i kontakt med. Gasreglagespärren är konstruerad att förhindra ofrivillig Vid våldsamma kast och där svärdets kastrisksektor aktivering av gasreglaget. När spärren (A) trycks ner i befinner sig så långt bort från användaren som handtaget (= när man håller om handtaget) frikopplas möjligt, är kedjebromsen konstruerad så...
  • Page 39: Skärutrustning

    • Erhåller optimal skärprestanda. som Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under • Ökar skärutrustningens livslängd. rubrik Tekniska data för information om vilka svärd-/ • Undviker ökning av vibrationsnivåer.
  • Page 40 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Sågkedjeoljehål och hål för kedjesträckartapp. • Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm Svärdet måste vara anpassat till motorsågens (5/32") återstår av skärtandens längd är sågkedjan konstruktion. (16) utsliten och skall slängas. (23) Sågkedja Allmänt angående justering av underställning •...
  • Page 41 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 135, 140 Använd aldrig spillolja! Den är skadlig både för dig, maskinen och miljön. VIKTIGT! Vid användning av vegetabilisk sågkedjeolja, demontera och rengör svärdsspår och sågkedja innan långtidsförvaring. Annars finns risk att sågkedjeoljan • Lossa svärdsmuttern som låser kopplingskåpan/ oxiderar, vilket medför att sågkedjan blir stel och...
  • Page 42 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Smörjning av nållager VARNING! Merparten av olyckor med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar användaren. Använd personlig skyddsutrustning. Se Båda typer av kedjedrivhjul har ett nållager vid utgående anvisningar under rubrik ”Personlig axel vilket måste smörjas regelbundet (1 gång per vecka). skyddsutrustning”.
  • Page 43: Montering

    är inkörd. Kontrollera kedjespänningen regelbundet. Rätt kedja betyder bra skärkapacitet och lång livslängd. (25) 135, 140 Montering av barkstöd Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge genom att föra kedjebromsens kastskydd mot främre För att montera ett barkstöd – kontakta er serviceverkstad.
  • Page 44: Bränslehantering

    Körning på alltför högt varvtal under längre perioder skall undvikas under de första 10 timmarna. Tvåtaktsolja • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra luftkylda tvåtaktsmotorer. • Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer, s.k.
  • Page 45: Tankning

    BRÄNSLEHANTERING Tankning Transport och förvaring • Förvara motorsågen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga. Exempelvis elmaskiner, elmotorer, elkontakter/strömbrytare, värmepannor eller liknande. VARNING! Följande försiktighetsåtgärder • Vid förvaring av bränsle skall för ändamålet speciellt minskar brandrisken: avsedda och godkända behållare användas.
  • Page 46: Start Och Stopp

    START OCH STOPP Start och stopp Dra i starthandtaget, 5: Fatta om främre handtaget med vänster hand. Placera höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck motorsågen mot marken. (45) VARNING! Innan start måste följande Grip starthandtaget med höger hand och drag långsamt observeras: ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck tills motorn...
  • Page 47: Arbetsteknik

    ARBETSTEKNIK Före varje användning: (50) Undvik användning vid ogynnsamma väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt är oskadad. väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag, Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är påverkande på...
  • Page 48 ARBETSTEKNIK Genom oaktsamhet kan svärdets kastrisksektor • Att såga ovanifrån = Att såga med ”dragande” oavsiktligt träffa en gren, ett närliggande träd eller ett sågkedja. annat föremål, och framkalla ett kast. • Att såga underifrån = Att såga med ”skjutande” Ha kontroll över arbetsstycket.
  • Page 49 (stenar, grenar, gropar, osv.) så att du Trädfällningsteknik har en lättframkomlig reträttväg när trädet börjar falla. Reträttvägen bör ligga ca 135° snett bakåt från trädets VIKTIGT! Det krävs mycket erfarenhet för att fälla ett planerade fallriktning. (71) träd. En oerfaren motorsågsanvändare skall inte fälla Riskzon träd.
  • Page 50: Kastförebyggande Åtgärder

    ARBETSTEKNIK Riktskär Den säkraste metoden är att använda en vinsch. • Traktormonterad Vid utsågning av riktskäret börjar man med överskäret. Sikta efter sågens fällriktmärken (1) mot ett mål längre • Bärbar fram i terrängen, där du vill att trädet skall falla (2). Stå på Sågning i träd och grenar som befinner sig i spänning höger sida om trädet, bakom sågen, och såga med dragande sågkedja.
  • Page 51 ARBETSTEKNIK Kvistning VARNING! De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Använd inte svärdets kastrisksektor. Var ytterst försiktig och undvik att svärdsspetsen kommer i kontakt med stocken, andra grenar eller föremål. Var ytterst försiktig med grenar som befinner sig i spänning. De kan fjädra tillbaka mot dig och orsaka att du tappar kontrollen, vilket kan resultera i skador.
  • Page 52: Underhåll

    Observera! All service och reparation av maskinen Förgasarjustering kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillverkats nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att enligt specifikationer som reducerar de skadliga uppsöka din serviceverkstad.
  • Page 53: Ljuddämpare

    UNDERHÅLL Stoppkontakt Kontroll av bromsverkan Placera motorsågen på ett stabilt underlag och starta den. Se till att sågkedjan ej kan komma i kontakt med marken eller annat föremål. Se anvisningar under rubrik Start och stopp. (89) Starta motorn och kontrollera att motorn stängs av när Håll motorsågen i ett stadigt grepp med tummar och stoppkontakten förs till stoppläget.
  • Page 54: Luftfilter

    Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut. • Lyft upp startlinan i urtaget på linhjulet och vrid En HUSQVARNA motorsåg kan utrustas med olika typer linhjulet ca 2 varv medurs. av luftfilter beroende på arbetsmiljö, väderlek, årstid etc.
  • Page 55: Smörjning Av Nållager

    UNDERHÅLL Temperatur -5° ° ° ° C eller kallare: Smörjning av nållager Kopplingstrumman är försedd med ett nållager vid För körning av maskinen i kallt väder eller i lössnö finns utgående axel. Detta nållager måste smörjas en speciell täckkåpa som monteras på startapparathuset. regelbundet.
  • Page 56: Underhållsschema

    UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Kontrollera bromsbandet på På motorsåg utan katalysator, kedjebromsen med avseende på Rengör maskinen utvändigt. kontrollera kylsystemet varje vecka.
  • Page 57: Tekniska Data

    1,5/9000 Tändsystem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Tändstift Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodgap, mm Bränsle-/smörjsystem Volym bensintank, liter 0,37 0,37 0,37 Kapacitet oljepump vid 9000 r/min, ml/min...
  • Page 58 Effekt, kW/ r/min 1,5/9000 1,5/9000 Tändsystem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Tändstift Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodgap, mm Bränsle-/smörjsystem Volym bensintank, liter 0,37 0,37 Kapacitet oljepump vid 9000 r/min, ml/min Volym oljetank, liter...
  • Page 59: Svärd Och Kedjekombinationer

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorsågarna för skogsbruk Husqvarna 135, 135e, 140, 140e och 140e TrioBrake från 2011 års serienummer och framåt (året anges på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...
  • Page 60: Symbolforklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i brugsanvisningen: ADVARSEL! Motorsave kan være farlige! Kontrol og/eller vedligeholdelse Skødesløs eller forkert brug kan resultere skal udføres med slukket motor. i alvorlige skader eller medføre døden for BEMÆRK! Start/Stop-kontakten brugeren eller andre. går automatisk tilbage til Læs brugsanvisningen omhyggeligt køreposition.
  • Page 61: Indhold Indhold

    INDHOLD Indhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........60 Symboler i brugsanvisningen: ......60 INDHOLD Indhold ..............61 INDLEDNING Til vore kunder! ............. 62 HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på motorsaven? ......62 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug 63 Vigtigt ..............
  • Page 62: Indledning

    28 Kædestramningshjul den nye ejer. 29 Greb Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna! 30 Brugsanvisning Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine 31 Sværdbeskyttelse produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af 32 Kombinøgle...
  • Page 63: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af maskinen. Da motorsav tages i brug maskinen er forsynet med en stopkontakt med returfunktion og kan • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. startes med lav hastighed og lille kraft på •...
  • Page 64: Brug Altid Din Sunde Fornuft

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brug altid din sunde fornuft (2) Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker kan øges, hvis maskinen ikke vedligeholdes korrekt, og Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt kan tænkes at komme ud for, når du bruger en motorsav.
  • Page 65 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER kastet er, samt hvor motorsaven befinder sig i forhold Det er kun dig, der kan eliminere kast og tilsvarende til det objekt, sværdets kastrisikoområde er kommet i risici ved at anvende en korrekt arbejdsteknik. kontakt med. Gasreguleringslås Ved voldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet Gasreguleringslåsen er beregnet til at forhindre ufrivillig kasterisikoområde befinder sig så...
  • Page 66: Skæreudstyr

    • Bevarer en optimal skarphed. Husqvarna anbefaler. Se anvisningerne under afsnittet • Øger skæreudstyrets levetid. Tekniske data for at få yderligere oplysninger om de sværd- og kædekombinationer, vi anbefaler.
  • Page 67 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Savkædedeling (=pitch) (tommer). Sværdets og Filning af skæretand motorsavens kædedrivhjul skal være tilpasset afstanden mellem drivleddene. (15) • Antal drivled (stk.). Hver sværdlængde giver i kombination med savkædedelingen og antallet af Til filning af skæretand kræves en rundfil og en fileholder. tænder i næsehjulet et bestemt antal drivled.
  • Page 68 (25) 135, 140 VIGTIGT! Hvis du anvender vegetabilsk savkædeolie, skal du afmontere og rengøre sværdbeskyttelsen og savkæden inden langtidsopbevaring. I modsat fald er der risiko for, at savkædeolien oxiderer, så...
  • Page 69 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Kontrollér, at sværdets næsehjul går let, og at • Hvis sværdsporet er unormalt slidt. Sværdet udskiftes næsehjulets smørehul er åbent. Rens og smør om om nødvendigt. nødvendigt. (36) • Hvis sværdnæsen er unormalt eller ujævnt slidt. Hvis Hvis savkædesmøringen ikke fungerer, efter at der er dannet en ”fordybning”, hvor sværdnæsens ovennævnte kontroller og tilhørende foranstaltninger er...
  • Page 70: Montering

    På en ny kæde skal kædestramningen kontrolleres ofte, indtil kæden er kørt til. Kontrollér kædestramningen regelmæssigt. Korrekt kæde betyder god skærekapacitet 135, 140 og lang levetid. (25) Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling ved at Montering af barkstøtte føre kædebremsens kastbeskyttelse mod den forreste...
  • Page 71: Brændstofhåndtering

    Det er vigtigt, at du nøje afmåler den oliemængde, der skal blandes, for at sikre et korrekt 1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie. blandingsforhold. Ved blanding af små 1:33 (3 %) med andre olier, der er beregnet til luftafkølede brændstofmængder påvirker selv små...
  • Page 72: Tankning

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Tankning ADVARSEL! Anvend aldrig en maskine med synlige skader på tændrørshætten og tændkablet. Der er risiko for gnistdannelse, der kan forårsage brand. Transport og opbevaring ADVARSEL! Følgende • Opbevar motorsaven og brændstoffet, så en eventuel sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen lækage og eventuelle dampe ikke risikerer at komme for brand: i nærheden af gnister og åben ild.
  • Page 73: Start Og Stop

    START OG STOP Start og stop bageste håndtag og pres motorsaven ned mod jorden. (45) Træk i starthåndtaget med højre hånd, og træk ADVARSEL! Inden start skal du være startsnoren langsomt ud, indtil der mærkes en modstand opmærksom på følgende: (starthagerne griber fat), og foretag derefter nogle hurtige og kraftige ryk, indtil motoren starter.
  • Page 74: Arbejdsteknik

    ARBEJDSTEKNIK Før hver anvendelse: (50) BEMÆRK! Følg ovennævnte punkter, men brug aldrig en motorsav, hvis det ikke er muligt at tilkalde hjælp i tilfælde Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er af en ulykke. intakt. Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge, Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv.
  • Page 75 ARBEJDSTEKNIK De fleste kastulykker sker ved kvistning. Sørg derfor uden at motoren belastes, dvs. uden den modstand, for, at du står stabilt, og at ingen genstande på jorden som motoren arbejder med via savkæden ved kan få dig til at snuble eller miste balancen. savning, kan give alvorlige motorskader).
  • Page 76 Undgå træet begynder at falde. Retrætevejen bør ligge ca. 135° at udføre opgaver, som du ikke er tilstrækkelig skråt tilbage fra træets planlagte faldretning. (71) kvalificeret til!
  • Page 77 ARBEJDSTEKNIK Fældning Der findes metoder til fældning af træer med en stammediameter, der er større end sværdlængden. Disse metoder medfører en meget stor risiko for, at sværdets ADVARSEL! Vi fraråder utilstrækkeligt kastrisikoområde kommer i nærheden af et objekt. (4) kvalificerede brugere at fælde et træ med en sværdlængde, som er kortere end Håndtering af et mislykket stammediameteren!
  • Page 78: Kastforebyggende Foranstaltninger

    ARBEJDSTEKNIK Kastforebyggende foranstaltninger ADVARSEL! Kast kan være lynhurtige, pludselige og voldsomme og kan kaste motorsav, sværd og savkæde mod brugeren. Er savkæden i bevægelse, når og hvis den rammer brugeren, kan der opstå meget alvorlige, ja endog livsfarlige personskader. Det er nødvendigt at forstå, hvad der forårsager kast, og at de kan undgås ved forsigtighed og korrekt arbejdsteknik.
  • Page 79: Vedligeholdelse

    Bemærk! Al service og alle reparationer af maskinen Karburatorjustering kræver specialuddannelse. Dette gælder især maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige kontakter dit serviceværksted.
  • Page 80: Lyddæmper

    VEDLIGEHOLDELSE Kontrol af bremsevirkning Stopkontakt Anbring motorsaven på et stabilt underlag, og start den. Sørg for, at savkæden ikke kan komme i kontakt med jorden eller noget andet. Se anvisningerne under overskriften Start og stop. (89) Start motoren, og kontrollér, at motoren slukkes, når Hold motorsaven i et fast greb med tommelfingre og fingre stopkontakten sættes i stopposition.
  • Page 81: Luftfilter

    filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et slip snoren. Se billedet nedenfor. (99) beskadiget luftfilter skal altid udskiftes. En HUSQVARNA motorsav kan forsynes med forskellige Udskiftning af retur- og medbringerfjeder typer luftfilter afhængigt af arbejdsmiljø, vejrforhold, årstid etc. Spørg din forhandler til råds.
  • Page 82: Smøring Af Sværdets Næsehjul

    VEDLIGEHOLDELSE Smøring af sværdets næsehjul Vinterbrug Anvendelse af maskinen i kulde og snevejr kan medføre driftsforstyrrelser af følgende årsager: • For lav motortemperatur. Sværdets næsehjul skal smøres ved hver tankning. Brug • Isdannelse på luftfilter og frysning i karburator. til dette formål en særlig fedtsprøjte og lejefedt af god Derfor kræves ofte specielle foranstaltninger som f.eks.: kvalitet.
  • Page 83: Vedligeholdelsesskema

    VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn Kontrollér bremsebåndet på kædebremsen med hensyn til slitage. Kontrollér kølesystemet ugentligt på Rengør maskinen udvendigt.
  • Page 84: Tekniske Data

    1,5/9000 Tændingssystem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Tændrør Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem Volumen benzintank, liter 0,37 0,37 0,37 Kapacitet oliepumpe ved 9000 o/min., ml/min.
  • Page 85 Effekt, kW/ o/min. 1,5/9000 1,5/9000 Tændingssystem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Tændrør Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem Volumen benzintank, liter 0,37 0,37 Kapacitet oliepumpe ved 9000 o/min., ml/min. Volumen olietank, liter...
  • Page 86: Sværd- Og Kædekombinationer

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar for, at motorsavene til skovbrug Husqvarna 135, 135e, 140, 140e og 140e TrioBrake fra 2011 årgangsserienummer og fremad (året er angivet i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17.
  • Page 87: Symbolforklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: ADVARSEL! Motorsager kan være farlige! Kontroll og/eller vedlikehold skal Uforsiktig eller feilaktig bruk kan resultere utføres med avslått motor. OBS! i alvorlige skader eller dødsfall for Start/Stopp-kontakten går brukeren eller andre. automatisk tilbake til kjørestilling. For å...
  • Page 88: Innhold Innhold

    INNHOLD Innhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........87 Symboler i bruksanvisningen: ....... 87 INNHOLD Innhold ..............88 INNLEDNING Kjære kunde ............89 HVA ER HVA? Hva er hva på motorsagen? ........89 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag ......90 Viktig ..............
  • Page 89: Innledning

    Hva er hva på motorsagen? (1) Sylinderdeksel Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna- Brennstoffpumpe produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Startpåminnelse Huskvarnaelven for produksjon av musketter.
  • Page 90: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag ADVARSEL! La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av maskinen. • Les nøye gjennom bruksanvisningen. Ettersom maskinen er utstyrt med • (1) - (107) viser til illustrasjoner på side 2-6. tilbakefjærende stoppekontakt og kan startes med lav hastighet og kraft på...
  • Page 91: Bruk Alltid Sunn Fornuft

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Bruk alltid sunn fornuft (2) Maskinens levetid kan forkortes og risikoen for ulykker kan øke dersom vedlikehold av maskinen ikke utføres på Det er umulig å dekke alle tenkelige situasjoner du kan riktig måte og dersom service og/eller reparasjoner ikke stilles overfor ved bruk av motorsag.
  • Page 92 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ved voldsomme kast og når sverdets kastrisikosektor rundt håndtaket slippes, tilbakestilles både befinner seg så langt borte fra brukeren som mulig, er gassregulatoren og sperren til sin opprinnelige posisjon. kjedebremsen konstruert slik at den aktiveres av Denne posisjonen innebærer at gassregulatoren kjedebremsens motvekt (treghet) i kastretningen.
  • Page 93: Skjæreutstyr

    • Gjør maskinen mindre utsatt for kast. kjedekombinasjoner med et sverd og et kjede som • Reduserer forekomsten av sagkjedeavhopp og Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften sagkjedebrudd. Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/ • Gir optimal skjæreytelse. kjedekombinasjoner vi anbefaler.
  • Page 94 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Sagkjede • Fil slik at alle tennene blir like lange. Når det bare gjenstår 4 mm (5/32") av skjærtennenes lengde, er • Sagkjededeling (=pitch) (tommer) (15) sagkjedet utslitt og må kastes. (23) • Drivlenkebredde (mm/tommer) (18) Generelt angående justering av understilling •...
  • Page 95 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 135, 140 Bruk aldri spillolje! Den er skadelig både for deg, maskinen og miljøet. VIGTIG! Ved bruk av vegetabilsk sagkjedeolje, demonter og rengjør sverdspor og sagkjede før lengre tids oppbevaring. Ellers er det fare for at sagkjedeoljen •...
  • Page 96 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Smøring av nålelager ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker inntreffer når sagkjedet treffer brukeren. Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften Begge typer kjededrivhjul har et nålelager ved utgående ”Personlig verneutstyr”. aksel som må smøres regelmessig (1 gang ukentlig). OBS! Bruk lagerfett av god kvalitet eller motorolje. Unngå...
  • Page 97: Montering

    På et nytt kjede må kjedespenningen kontrolleres ofte til kjedet er kjørt inn. Kontroller kjedespenningen regelmessig. Riktig kjede betyr god skjærekapasitet og 135, 140 lang levetid. (25) Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling ved å Montering av barkstøtte føre kjedebremsens kastbeskyttelse mot den fremre...
  • Page 98: Brennstoffhåndtering

    Kjøring på altfor høyt turtall i lengre perioder skal unngås kjedesmøreolje. de første 10 timene. Totaktsolje • For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA totakts motorolje som er lagd spesielt for våre luftkjølte totaktsmotorer. • Bruk aldri totaktsolje beregnet til vannkjølte påhengsmotorer, såkalt outboardoil (med...
  • Page 99: Fylling Av Brennstoff

    BRENNSTOFFHÅNDTERING Fylling av brennstoff ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med synlige skader på tennplugghette og tenningskabel. Det er risiko for gnistdannelse, hvilket kan forårsake brann. Transport og oppbevaring ADVARSEL! Følgende forholdsregler reduserer brannfaren: • Oppbevar motorsagen og brennstoffet slik at eventuelle lekkasjer og damper ikke står i fare for å...
  • Page 100: Start Og Stopp

    START OG STOPP Start og stopp Trekk i starthåndtaket, 5: Grip det fremre håndtaket med venstre hånd. Sett høyre fot på underdelen av det bakre håndtaket, og press motorsagen mot bakken. (45) ADVARSEL! Før start må man legge Trekk i startsnoren med høyre hånd, og trekk startsnoren merke til følgende: langsomt ut til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og bestemt til motoren starter.
  • Page 101: Arbeidsteknikk

    ARBEIDSTEKNIKK Før hver gangs bruk: (50) vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter, for eksempel glatt underlag, påvirkning av treets Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er fallretning osv. uskadd. Vær ytterst forsiktig ved avsaging av smågreiner og Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd. unngå...
  • Page 102 ARBEIDSTEKNIKK og slynges mot deg. Selv om dette som sådan ikke Betegnelser behøver å være farlig, kan du bli overrasket og miste Kapping = Generell betegnelse for gjennomsaging av tre. kontrollen over sagen. Sag aldri stablede stokker eller Kvisting = Kappe av greiner fra et felt tre. greiner uten å...
  • Page 103 (steiner, greiner, groper osv), slik at du Trefellingsteknikk har en lett tilgjengelig rettrettvei når treet begynner å falle. Retrettveien bør ligge ca 135° på skrå bakover fra treets planlagte fallretning. (71) VIGTIG! Det kreves mye erfaring for å felle et tre. En uerfaren motorsagsbruker skal ikke felle trær.
  • Page 104: Kastforebyggende Tiltak

    ARBEIDSTEKNIKK Hovedskår som er nødvendig for at spenningen i treet/grenen skal bli frigjort slik at treet/grenen ”brytes” av ved brytepunktet. Hovedskåret sages fra den andre siden av treet og må (81) ligge helt horisontalt. Stå på venstre side av treet og sag med dragende sagkjede.
  • Page 105: Vedlikehold

    Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle Forgasserjustering kontrollene som er oppgitt nedenfor, anbefaler vi at du oppsøker ditt serviceverksted. Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produsert ifølge spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene. Kjedebrems med kastbeskyttelse Funksjon Kontroll av bremsebåndslitasje •...
  • Page 106: Lyddemper

    VEDLIKEHOLD eller andre gjenstander. Se anvisninger under Stoppbryter overskriften Start og stopp. (89) Hold motorsagen i et stødig grep med tomler og fingrer lukket om håndtakene. (51) Gi full gass og aktiver kjedebremsen ved å vri venstre Start motoren og kontroller at motoren blir slått av når håndledd mot kastbeskyttelsen.
  • Page 107: Luftfilter

    • Løft startsnoren opp i utsparingen på snorhjulet og vri En HUSQVARNA motorsag kan utstyres med forskjellige snorhjulet ca. 2 omdreininger med klokken. typer luftfilter avhengig av arbeidsmiljø, værforhold, årstid Bemerk! Kontroller at snorhjulet kan vris ytterligere osv.
  • Page 108: Kjølesystem

    VEDLIKEHOLD Temperatur -5° ° ° ° C eller kaldere: Ved smøring demonteres koplingsdekselet ved å løsne de to sverdmutrene. Plasser sagen liggende på siden med koplingstrommelen opp. Smøring skjer ved at motorolje dryppes på koplingstrommelens sentrum samtidig som koplingstrommelen roteres. (104) Ved bruk av maskinen i kulde eller puddersnø...
  • Page 109: Vedlikeholdsskjema

    VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Daglig ettersyn Ukentlig ettersyn Månedlig ettersyn Kontroller bremsebåndet på På motorsag med katalyastor, kjedebremsen med henblikk på Rengjør maskinen utvendig.
  • Page 110: Tekniske Data

    1,5/9000 Tenningssystem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Tennplugg Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodeavstand, mm Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank, liter 0,37 0,37 0,37 Kapasitet oljepumpe ved 9000 o/min, ml/min...
  • Page 111 Effekt, kW/ o/min 1,5/9000 1,5/9000 Tenningssystem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Tennplugg Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodeavstand, mm Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank, liter 0,37 0,37 Kapasitet oljepumpe ved 9000 o/min, ml/min Volum oljetank, liter...
  • Page 112: Sverd Og Kjedekombinasjoner

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorsagene for skogbruk Husqvarna 135, 135e, 140, 140e og 140e TrioBrake fra år 2011s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer) tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - fra 17.
  • Page 113: Merkkien Selitykset Koneessa Esiintyvät Tunnukset

    MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: Käyttöohjeessa esiintyvät VAROITUS! Moottorisahat saattavat olla tunnukset: vaarallisia! Huolimaton tai virheellinen Tarkastus- ja/tai huoltotöiden käyttö saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai aikana moottorin on oltava sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. sammutettuna. HUOM! Käynnistys-/pysäytyskosketin Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä palautuu automaattisesti sen sisältö, ennen kuin alat käyttää...
  • Page 114: Sisältö Sisältö

    KUNNOSSAPITO Yleistä ..............133 Kaasuttimen säätö ..........133 Moottorisahan turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto .......... 133 Äänenvaimennin ........... 134 Käynnistin ............. 135 Ilmansuodatin ............135 Sytytystulppa ............135 Terälevyn kärkipyörän voitelu ........ 136 Neulalaakerin voitelu ..........136 Jäähdytysjärjestelmä ..........136 Keskipakoispuhdistus ”Air Injection”...
  • Page 115: Johdanto

    1956 lanseerattiin Käynnistyskahva ensimmäinen moottoriruohonleikkuri, jota seurasi vuonna 10 Käynnistin 1959 moottorisaha, ja sillä alalla Husqvarna nykyisin toimii. 11 Ketjuöljysäiliö Husqvarna tänä päivänä yksi maailman johtavista metsä- 12 Tuote- ja sarjanumerokilpi ja puutarhatuotteiden valmistajista, jonka tärkeimpänä...
  • Page 116: Yleiset Turvaohjeet

    YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden VAROITUS! Älä anna koskaan lasten käyttää konetta tai oleskella sen moottorisahan käyttöä läheisyydessä. Koska koneessa on jousipalautteinen pysäytyskosketin ja se • Lue käyttöohje huolellisesti. voidaan käynnistää käynnistyskahvasta • (1) - (107) viittaa kuviin sivulla 2-6. alhaisella nopeudella ja voimalla, myös •...
  • Page 117: Käytä Aina Tervettä Järkeä

    YLEISET TURVAOHJEET Käytä aina tervettä järkeä (2) alta. Katso luvusta Koneen osat, missä nämä laitteet koneessasi sijaitsevat. On mahdotonta kuvata kaikkia mahdollisia tilanteita, joita Koneen käyttöikä voi lyhentyä ja onnettomuusriski moottorisahan käytössä voi ilmetä. Ole aina varovainen ja kasvaa, jos koneen kunnossapitoa ei suoriteta oikealla käytä...
  • Page 118 YLEISET TURVAOHJEET • Se, laukaistaanko ketjujarru käsin vai automaattisella Vain sinä itse ja oikea työtekniikka voitte eliminoida pysäytystoiminnolla, riippuu takapotkun takapotkun ja sen aiheuttamat vaaratilanteet. voimakkuudesta ja moottorisahan asennosta siihen Kaasuliipasimen varmistin esineeseen nähden, johon terälevyn takapotkusektori on osunut. Varmistin on suunniteltu estämään tahaton kaasuliipaisimen käyttäminen.
  • Page 119: Terälaite

    YLEISET TURVAOHJEET Äänenvaimennin • Pidä kouru- ja säätöhampaan korkeusero oikeana! Noudata ohjeitamme ja käytä suositeltua Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman säätöhampaan viilausohjainta. Liian suuri alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä korkeusero lisää takapotkun vaaraa. poispäin. • Pidä teräketju kireällä! Liian löysä teräketju lisää teräketjun irtoamisvaaraa sekä...
  • Page 120 YLEISET TURVAOHJEET • Vetolenkkien lukumäärä (kpl). Vetolenkkien Kouruhampaan teroitus lukumäärä riippuu terälevyn pituudesta, ketjujaosta ja kärkipyörän hampaiden lukumäärästä. • Terälevyn ohjausuran leveys (tuumaa/mm). Ohjausuran leveyden on oltava sovitettu teräketjun Kouruhampaan teroitusta varten tarvitaan pyöröviila ja vetolenkkien vahvuuden mukaan. viilausohjain. Katso luvusta Tekniset tiedot, mitä •...
  • Page 121 (25) TÄRKEÄÄ! Kun käytät kasvipohjaista teräketjuöljyä, 135, 140 pura ja puhdista terälevyn ohjausura ja teräketju ennen kuin siirrät sahan pitkäaikaissäilytykseen. Muuten teräketjuöljy voi hapettua, jolloin teräketju jäykistyy ja terälevyn kärkipyörä...
  • Page 122 YLEISET TURVAOHJEET • Tarkasta, että terälevyn kärkipyörä pyörii kevyesti ja • Onko terälevyn kärki kulunut epätavallisesti tai että kärkipyörän voitelureikä on auki. Puhdista ja epätasaisesti. Jos terälevyn kärkisäteen päähän voitele tarvittaessa. (36) terälevyn alapuolelle on tullut ”kuoppa”, olet sahannut liian löysällä teräketjulla. Jos teräketjuvoitelu ei toimi edellä...
  • Page 123: Asennus

    VAROITUS! Terälevyä käsiteltäessä on Oikein kiristetty ketju takaa hyvän leikkuutehon ja pitkän aina käytettävä käsineitä. kestoiän. (25) Kuorituen asennus 135, 140 Ota yhteys huoltoliikkeeseen kuorituen asentamiseksi. (42) Tarkasta, että ketjujarru ei ole lauenneessa asennossa siirtämällä ketjujarrun takapotkusuojusta etukahvaan päin. (38) Ruuvaa terälevyn mutteri irti ja irrota kytkinkotelo...
  • Page 124: Polttoaineen Käsittely

    Voiteluun suositellaan erikoisöljyä (ketjuvoiteluöljyä), suurempaa oktaanilukua. jolla on hyvä tarttuvuus. (43) Ympäristöpolttoaine • Älä koskaan käytä jäteöljyä. Se vaurioittaa HUSQVARNA suosittelee käyttöön ympäristöbensiiniä öljypumppua, terälevyä ja ketjua. (niin kutsuttua alkylaattipolttoainetta), joko valmiiksi • On tärkeää käyttää ilman lämpötilaan sopivaa sekoitettua Aspen-kaksitahtibensiiniä tai öljytyyppiä...
  • Page 125: Tankkaus

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Tankkaus Jos koneesta vuotaa polttoainetta. Tarkasta säännöllisesti, etteivät säiliön korkki ja polttoainejohdot vuoda. VAROITUS! Älä käytä koskaan konetta, jonka sytytystulpan suojuksessa tai sytytyskaapelissa on näkyviä vikoja. Ne VAROITUS! Seuraavat turvatoimet saattavat aiheuttaa kipinöintiä, joka voi vähentävät tulipalon vaaraa: johtaa tulipaloon.
  • Page 126: Käynnistys Ja Pysäytys

    KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys Polttoainepumppu, 2: Paina polttoainepumpun kumirakkoa useita kertoja, kunnes polttoainetta valuu rakkoon (vähintään 6 kertaa). Rakon ei tarvitse olla VAROITUS! Ennen käynnistystä on täynnä. (44) huomioitava seuraavaa: Paina punainen rikastimen säädin, 4: Tämä poistaa käytöstä rikastimen, jota ei tarvita lämpimän Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun moottorisahan käynnistykseen.
  • Page 127 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS • Pidä moottorisahasta aina kiinni molemmilla käsillä. Pidä oikea käsi takakahvalla ja vasen käsi etukahvalla. Kaikkien käyttäjien, sekä oikea- että vasenkätisten, tulee käyttää tätä otetta. Pidä tukeva ote niin, että peukalot ja sormet ovat moottorisahan kahvan ympärillä. •...
  • Page 128: Perustekniikka

    PERUSTEKNIIKKA Aina ennen käyttöä: (50) Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa Tarkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on tuulessa, pakkasessa jne. Huonossa säässä ehjä. työskentely on väsyttävää ja voi aiheuttaa vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan, Tarkasta, että...
  • Page 129 PERUSTEKNIIKKA Sahauksen perustekniikka kompastumaan tai menettämään tasapainoasi maassa olevien esteiden vuoksi. Huolimattomasti toimittaessa takapotkusektori voi VAROITUS! Älä koskaan käytä osua tahattomasti esimerkiksi oksaan tai lähellä moottorisahaa pitämällä sitä yhdellä kädellä. Moottorisahaa ei voi hallita olevaan puuhun ja aiheuttaa takapotkun. turvallisesti yhdellä kädellä. Pidä aina Valvo työkappaletta.
  • Page 130 (kivet, oksat, kuopat jne.), niin että sinulla on esteetön TÄRKEÄÄ! Puun kaatamiseen tarvitaan paljon väistämistie, kun puu alkaa kaatua. Väistämistie on kokemusta. Kokemattoman moottorisahankäyttäjän ei tehtävä noin 135° takaviistoon puun suunniteltuun tule kaataa puita. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso kaatosuuntaan nähden. (71) taitosi riittävän! Vaaravyöhyke...
  • Page 131 PERUSTEKNIIKKA Kaato Käytössä on menetelmiä, joilla voidaan kaataa terälevyn pituutta paksumpia puita. Näitä menetelmiä käytettäessä on erittäin suuri vaara, että terälevyn takapotkusektori VAROITUS! Kehotamme käyttäjiä, joilla ei osuu johonkin. (4) ole riittävää pätevyyttä, luopumaan kaadosta, jos terälevyn pituus on Epäonnistuneiden kaatojen käsittely pienempi kuin kaadettavan rungon läpimitta! ”Kiinni kaadetun”...
  • Page 132: Takapotkua Ehkäisevät Toimenpiteet

    PERUSTEKNIIKKA Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet VAROITUS! Takapotkut voivat olla salamannopeita, yllättäviä ja rajuja ja voivat singota moottorisahan, terälevyn ja teräketjun päin käyttäjää. Jos teräketju pyörii osuessaan käyttäjään, saattaa seurauksena olla erittäin vakava, jopa hengenvaarallinen tapaturma. On tärkeää ymmärtää, mikä aiheuttaa takapotkut ja että...
  • Page 133: Kunnossapito

    Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla Kaasuttimen säätö luetelluissa tarkastuksissa, suosittelemme että otat yhteyttä huoltoliikkeeseen. Husqvarna-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu niin, että se vähentää haitallisia pakokaasuja. Takapotkusuojuksella varustettu Toiminta ketjujarru • Kaasutin ohjaa kaasuliipasimen välityksellä moottorin Jarruhihnan kuluneisuuden tarkastus pyörimisnopeutta.
  • Page 134: Äänenvaimennin

    KUNNOSSAPITO Jarrutustehon tarkastus Pysäytin Aseta moottorisaha tukevalle alustalle ja käynnistä se. Varmista, että teräketju ei pääse osumaan maahan tai mihinkään esineeseen. Katso ohjeet otsikon Käynnistys ja pysäytys alla annetut ohjeet. (89) Käynnistä moottori ja tarkasta, että moottori pysähtyy, kun Pidä moottorisahasta tukevalla otteella peukalot ja sormet pysäytin siirretään pysäytysasentoon.
  • Page 135: Käynnistin

    Vaurioitunut ilmansuodatin on vedetty täysin ulos. (99) aina vaihdettava. Vedä naru ulos kahvan avulla. Nosta peukaloa ja päästä HUSQVARNA-moottorisaha voidaan varustaa naru. Katso alla olevaa kuvaa. (99) erityyppisillä ilmansuodattimilla työympäristön, säätilan, Palautus- ja vääntiöjousen vaihtaminen vuodenajan yms. mukaan. Kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi.
  • Page 136: Terälevyn Kärkipyörän Voitelu

    KUNNOSSAPITO Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien Keskipakoispuhdistus ”Air karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiriöitä ja Injection” käynnistysongelmia. Jos koneen teho on heikko, jos sitä on vaikea käynnistää, Keskipakoispuhdistus tarkoittaa seuraavaa: Kaikki ilma tai jos joutokäynti on levotonta: tarkasta aina ennen muita kaasuttimeen tulee (otetaan) käynnistimen kautta.
  • Page 137: Huoltokaavio

    KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Ilman katalysaattoria olevan Tarkasta ketjujarrun jarruhihnan Puhdista kone ulkopuolelta. moottorisahan jäähdytysjärjestelmä kuluminen. Vaihda, kun kuluneimman tarkastetaan viikoittain. kohdan paksuus on alle 0,6 mm. Tarkasta, että...
  • Page 138: Tekniset Tiedot

    1,5/9000 Sytytysjärjestelmä NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Sytytystulppa Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Kärkiväli, mm Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, litraa 0,37 0,37 0,37 Öljypumpun tuotto/9 000 r/min, ml/min Öljysäiliön tilavuus, litraa...
  • Page 139 Teho, kW/ r/min 1,5/9000 1,5/9000 Sytytysjärjestelmä NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Sytytystulppa Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Kärkiväli, mm Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, litraa 0,37 0,37 Öljypumpun tuotto/9 000 r/min, ml/min Öljysäiliön tilavuus, litraa 0,25 0,25 Öljypumpun tyyppi...
  • Page 140: Terälevy- Ja Ketjuyhdistelmät

    (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että metsäkäyttöön tarkoitetut moottorisahat Husqvarna 135, 135e, 140, 140e ja 140e TrioBrake alkaen vuoden 2011 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavia NEUVOSTON DIREKTIIVEJÄ: - 17.
  • Page 141: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Tout contrôle et/ou entretien doit peut être dangereuse! Une utilisation être effectué avec le moteur à erronée ou négligente peut occasionner l’arrêt. REMARQUE! Le bouton des blessures graves, voire mortelles pour marche/arrêt retourne l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 142: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........141 Symboles dans le manuel: ........141 SOMMAIRE Sommaire ............. 142 INTRODUCTION Cher client, ............143 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 143 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Page 143: Introduction

    Capot de cylindre Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Pompe à carburant Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des Rappel des instructions de démarrage mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de Frein de la main droite (140e TrioBrake) l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna...
  • Page 144: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Page 145: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez IMPORTANT! conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage,...
  • Page 146: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la involontaire de la tronçonneuse et les accidents. Ne pas laisser la tronçonneuse en marche avec le frein machine de chaîne activé pendant un long moment. La tronçonneuse peut devenir très chaude. Cette section traite des équipements de sécurité...
  • Page 147 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être AVERTISSEMENT! Une exposition suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le excessive aux vibrations peut entraîner frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement des troubles circulatoires ou nerveux activé, ce qui serait gênant.
  • Page 148: Équipement De Coupe

    • Veiller à ce que les dents de la chaîne soient Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques toujours bien affûtées! Suivre les instructions et pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une recommandées.
  • Page 149 (5/32"), la chaîne est usée et doit être remplacée. manuellement. (25) (23) 135, 140 Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue.
  • Page 150 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utiliser la clé universelle pour serrer l’écrou du guide- Remplissage d’huile de chaîne chaîne tout en tenant levé le nez du guide. Contrôler • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif que la chaîne peut tourner manuellement et qu’elle ne de lubrification automatique de la chaîne.
  • Page 151 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Graissage du roulement à aiguilles AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection L’arbre de sortie de ces deux types de pignons personnelle. Voir au chapitre d’entraînement de chaîne est doté...
  • Page 152: Montage

    être tournée facilement à la main. Tenir le nez du guide et serrer l’embrayage du guide en tournant la manette dans le sens contraire des 135, 140 aiguilles d’une montre. (32) S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Page 153: Manipulation Du Carburant

    Rapport de mélange AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. aération pendant toute manipulation de carburant. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
  • Page 154: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. S’il y a fuite de carburant.
  • Page 155: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud Position de démarrage, 1: Un ralenti accéléré combiné au starter adéquat pour un démarrage à chaud est obtenu AVERTISSEMENT! Contrôler les points en bougeant tout d'abord la commande de starter en suivants avant la mise en marche: tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas.
  • Page 156 DÉMARRAGE ET ARRÊT chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse. (48) • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
  • Page 157: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (50) • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse Contrôler que le frein de chaîne fonctionne ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé. correctement et n’est pas endommagé.
  • Page 158 TECHNIQUES DE TRAVAIL Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux guide et de la chaîne, n’utiliser que les combinaisons mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir aux sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement chapitres Équipement de coupe et Caractéristiques avec les doigts et le pouce.
  • Page 159 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Élagage pas effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder toute utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment! comme pour le sciage ordinaire.
  • Page 160 à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens d’un bras de levier. (77) de chute prévu de l’arbre. (71) Nous recommandons une longueur de guide-chaîne...
  • Page 161: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Continuez à scier plus profondément jusqu’à ce que la tension de l’arbre/la branche se libère. (83) Sciez l’arbre/la branche sur le côté opposé une fois la tension libérée. Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur.
  • Page 162: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine Remarque! L’entretien et la réparation de la machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites exigent une formation spéciale, et plus particulièrement au minimum. l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles Fonctionnement suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous...
  • Page 163: Silencieux

    ENTRETIEN Ne jamais porter ou suspendre la tronçonneuse par Système anti-vibrations l’étrier! Ceci risque d’endommager le mécanisme et de mettre le frein de chaîne hors fonction. (88) Contrôle de l’effet de freinage Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter en marche.
  • Page 164: Lanceur

    être remplacé immédiatement. Tendre la corde avec la poignée. Retirer le pouce et Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de relâcher la corde. Voir la figure ci-dessous. (99) différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc.
  • Page 165: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    ENTRETIEN • La propreté du filtre à air. Les ailettes de refroidissement sur le cylindre. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais vers le cylindre).
  • Page 166: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 167: Caractéristiques Techniques

    NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres 0,37...
  • Page 168 1,5/9000 Système d’allumage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres 0,37 0,37 Débit de la pompe à huile à 9000 tr/min, ml/min Contenance du réservoir d’huile, litres...
  • Page 169: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    à des tests de type européen suivant l’article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificats du contrôle de type UE selon l’annexe IX ont les numéros: 0404/11/2306 - 135, 135e, 0404/11/2337 - 140, 140e, 140e TrioBrake.
  • Page 170: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de WAARSCHUWING! Motorkettingzagen gebruiksaanwijzing: kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moeten gebruik kan resulteren in ernstig letsel of worden uitgevoerd als de motor uit overlijden van de gebruiker of anderen. staat.
  • Page 171: Inhoud Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........170 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....170 INHOUD Inhoud ..............171 INLEIDING Beste klant! ............172 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ....172 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Page 172: Inleiding

    15 Terugslagbeveiliging bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie. 16 Geluiddemper Het doel van Husqvarna is ook voorop te lopen met 17 Ketting betrekking tot ergonomie, gebruikersvriendelijkheid, veiligheid en milieubewustzijn. Daarom is een grote...
  • Page 173: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve • (1) - (107) verwijst naar illustraties op blz. 2-6. medische implantaten verstoren.
  • Page 174: Belangrijk

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand. Vermijd situaties, waarvoor u BELANGRIJK! zich niet voldoende gekwalificeerd acht. Wanneer u zich, Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is na het lezen van deze instructies, nog steeds onzeker voelt over de handelwijze, moet u een expert om advies bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen,...
  • Page 175: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de voorkomen waarbij gebruikers of omgeving onvrijwillig in contact komen met een bewegende zaagketting. machine Laat de motorzaag geen lange tijd aan staan wanneer de kettingrem is geactiveerd. De motorzaag kan zeer In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de warm worden.
  • Page 176 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zal de kettingrem altijd door de traagheid snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. Het motorzaaghuis inclusief de snijuitrusting is via een worden geactiveerd, wanneer terugslag zogenaamd trillingdempend element opgehangen in de optreedt? handvateenheid. Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren. Het is Zagen in een harde houtsoort (de meeste loofbomen) makkelijk de rem te testen, zie de instructies in het veroorzaakt meer trillingen dan zagen in een zachte...
  • Page 177: Snijuitrusting

    Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke • Zorg ervoor dat de snijuitrusting voldoende zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Page 178 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm). De breedte van de Slijpen van de snijtand zaagbladgroef moet aangepast zijn aan de aandrijfschakelbreedte van de ketting. • Kettingolie-opening en opening voor kettingstrekkerpen. Het zaagblad moet aangepast zijn Om de snijtand te slijpen heeft u een ronde vijl en een aan de constructie van de motorkettingzaag.
  • Page 179 (25) Wij raden het gebruik van onze olie aan voor zowel een 135, 140 maximale levensduur van de motorzaagketting als voor behoud van het milieu. Als onze zaagkettingolie niet verkrijgbaar is, bevelen wij gewone zaagkettingolie aan.
  • Page 180 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3/4 gas geven, moet er een duidelijke olierand te zien Wanneer de lengte van de snijtanden slechts 4 mm zijn op het lichte voorwerp. bedraagt, is de ketting versleten en moet ze vervangen worden. Als de kettingsmering niet werkt: Zaagblad •...
  • Page 181: Monteren

    De ketting is correct gespannen wanneer ze aan de onderkant van het zwaard niet doorzakt, maar nog wel 135, 140 makkelijk met de hand bewogen kan worden. Houd de neus van het zwaard omhoog en zet de zwaardkoppeling Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de vast door de knop tegen de klok in te draaien.
  • Page 182: Brandstofhantering

    Kettingolie Milieubrandstof • Als smeermiddel raden we een speciale olie aan HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke (kettingsmeerolie) met goede adhesie. (43) benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen • Gebruik nooit gebruikte olie. Dit kan de oliepomp, het voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor zaagblad en de ketting beschadigen.
  • Page 183: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Als de machine brandstof lekt. Controleer de tankdop en de brandstofleidingen regelmatig op lekkage. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine met zichtbare beschadigingen aan bougiebescherming en ontstekingskabel. Er bestaat een risico WAARSCHUWING! Om het risico op van vonkvorming, wat brand kan brand te verminderen, moet u de veroorzaken.
  • Page 184: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Brandstofpomp, 2: Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp tot er brandstof in de balg komt (ten minste 6 keer). De balg hoeft niet WAARSCHUWING! Voor het starten moet helemaal gevuld te worden. (44) u rekening houden met de volgende Druk de rode chokehendel, 4: Hierdoor wordt de choke punten:...
  • Page 185 STARTEN EN STOPPEN • Start de machine nooit binnenshuis. Vergeet niet dat het gevaarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in te ademen. • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting.
  • Page 186: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (50) • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door Controleer of de kettingrem goed werkt en niet de vallende boom en gewond raken. beschadigd is. N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik Controleer of de achterste rechterhandbescherming de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft niet beschadigd is.
  • Page 187 ARBEIDSTECHNIEK zijn klein, maar sommige kunnen bliksemsnel en erg trekkende ketting heeft de gebruiker meer controle krachtig zijn. over de motorkettingzaag en waar de terugslagrisico- sector van het zaagblad zich bevindt. (57) Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw rechterhand op het achterste handvat en uw linker Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het handvat op het voorste handvat.
  • Page 188 ARBEIDSTECHNIEK in twee stappen uit te voeren: vanaf de boven- en de De stam wordt aan beide kanten ondersteund. Groot onderkant. Het gaat erom de ”wil” van het zaagvoorwerp risico dat de ketting wordt vastgeklemd. (59) om de ketting vast te klemmen of te splijten, te Begin met van onder naar boven te zagen (ca.
  • Page 189 Als het scharnierstuk te klein is of doorgezaagd is of als begint te vallen. De vluchtweg moet in een hoek van circa de inkeping of de motorzaagsnede verkeerd geplaatst 135° (schuin achterwaarts) tegenover de geplande zijn, kan men alle controle over de valrichting van de valrichting liggen. (71) boom verliezen.
  • Page 190: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK In het algemeen geldt: Snoeien Sta zo dat u niet het risico loopt geraakt te worden door WAARSCHUWING! De meeste de boom/tak wanneer de spanning wordt weggenomen. terugslagongevallen gebeuren bij het (80) snoeien. Gebruik de terugslagrisico- Maak één of meerdere sneden op of in de buurt van het sector van het zaagblad niet.
  • Page 191: Onderhoud

    Let op! Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, is een speciale opleiding nodig. Dit geldt vooral Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen machine één van de volgende controles niet goed...
  • Page 192: Geluiddemper

    ONDERHOUD De zaag nooit aan de beugel dragen of ophangen! Dat Trillingdempingssysteem kan het mechanisme beschadigen, waardoor de kettingrem niet langer functioneert. (88) Remvermogen controleren Plaats de motorkettingzaag op een stabiele ondergrond Controleer het trillingdempingselement regelmatig op en start ze. Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact materiaalbarsten en vervormingen.
  • Page 193: Starter

    (99) Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust Strek het koord met de handgreep. Verplaats uw duim en worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van laat het koord los. Zie onderstaande afbeelding. (99)
  • Page 194: Neuswiel Van Het Zaagblad Smeren

    ONDERHOUD Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden koelsysteem leidt tot oververhitting van de machine van de bougie, wat tot motordefecten en waardoor de cilinder en zuiger beschadigd kunnen startmoeilijkheden kan leiden. worden. Wanneer de machine te weinig vermogen heeft, moeilijk Centrifugaal reinigen ”Air start of onregelmatig onbelast draait, dient u altijd eerst de Injection”...
  • Page 195: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Page 196: Technische Gegevens

    1,5/9000 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, liter 0,37 0,37 0,37 Capaciteit oliepomp bij 9.000 omw./min., ml/min. 13...
  • Page 197 Vermogen, kW/ t/min 1,5/9000 1,5/9000 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, liter 0,37 0,37 Capaciteit oliepomp bij 9.000 omw./min., ml/min. 13 Inhoud olietank, liter...
  • Page 198: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 135, 135e, 140, 140e en 140e TrioBrake. Zaagblad Ketting Lengte, Spoorbreedt Maximum aantal Lengte, duim Steek, duim Type aandrijfschakels e, mm tanden neuswiel (stuks) Husqvarna H36,...
  • Page 199: I Simboli Sulla Macchina

    SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: Simboli nelle istruzioni per l’uso: AVVERTENZA! La motosega può essere Controllo e/o manutenzione pericolosa! L’uso improprio del mezzo può devono essere effettuati a motore provocare lesioni anche mortali spento. N.B! Il contatto di all’operatore o a terzi. avviamento/arresto torna Prima di usare la macchina, leggere automaticamente in posizione di...
  • Page 200 INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ........199 Simboli nelle istruzioni per l’uso: ......199 INDICE Indice ..............200 INTRODUZIONE Alla gentile clientela ..........201 CHE COSA C’È? Che cosa c’è nella motosega? ......201 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una nuova motosega ..
  • Page 201: Alla Gentile Clientela

    11 Serbatoio olio catena Husqvarna. 12 Targhetta prodotto e numero di serie La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella 13 Segno direzionale produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con 14 Impugnatura anteriore qualità...
  • Page 202 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una AVVERTENZA! Non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o nuova motosega avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è dotata di contatto di arresto con ritorno a • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. molla e può...
  • Page 203: Impiegare Sempre Il Buon Senso

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Impiegare sempre il buon senso Dispositivi di sicurezza della macchina È impossibile prevedere tutte le situazioni che possono Questa sezione descrive i dispositivi di sicurezza della insorgere durante l’utilizzo di una motosega. Agire macchina e la loro funzione. Per i controlli e gli interventi sempre con cautela e impiegare il buon senso.
  • Page 204 NORME GENERALI DI SICUREZZA spostamenti per prevenire incidenti dovuti al contatto Il freno della catena è sempre attivato involontario fra utente o altri e catena in movimento. dalla funzione di inerzia in caso di Non lasciare la motosega in funzione per periodi sobbalzo? prolungati con il freno della catena attivato.
  • Page 205: Attrezzatura Di Taglio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA il gruppo di taglio, è sospeso alle impugnature tramite AVVERTENZA! Non utilizzare mai una elementi smorzatori. motosega se la marmitta è difettosa o Il taglio in un legno duro (la maggior parte delle latifoglie) mancante. Una marmitta difettosa può produce più...
  • Page 206 (22) catena usurate o danneggiate con ricambi raccomandati Vedere le istruzioni alla sezione Dati tecnici in merito ai da Husqvarna. Vedere le istruzioni alla sezione Dati fattori da osservare per l’affilatura della catena della tecnici in merito alle combinazioni lama/catena motosega.
  • Page 207 Non utilizzare mai oli esausti! È nocivo per voi, la essere facilmente fatta girare con la mano. (25) macchina e l’ambiente. 135, 140 IMPORTANTE! Utilizzando un olio della catena vegetale, rimuovere e pulire scanalatura della lama e catena prima di lunghi periodi di rimessaggio. In caso contrario sussiste il rischio di ossidazione della catena, •...
  • Page 208 NORME GENERALI DI SICUREZZA Questa funzione di sicurezza prevede tuttavia l’utilizzo Controllo dell’usura dell’attrezzatura di taglio di un olio della catena corretto (se l’olio è troppo fluido, il relativo serbatoio si svuota prima dell’esaurimento del carburante), il rispetto delle nostre raccomandazioni sulla registrazione del carburatore Controllare giornalmente la catena, ed in particolare: (se la miscela è...
  • Page 209: Montaggio Di Lama E Catena

    (31) La catena è tesa correttamente se non pende sotto la barra, ma può comunque essere girata facilmente con 135, 140 una mano. Sollevare la punta della barra e serrare la frizione della barra girando la manopola in senso orario.
  • Page 210 Per garantire il corretto rapporto di miscelazione, misurare accuratamente la quantità di 1:50 (2%) con olio per motori a due tempi HUSQVARNA. olio da miscelare. Preparando piccole quantità di 1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con carburante, anche un minimo errore nella quantità...
  • Page 211 OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento Se vi sono perdite di carburante nella macchina. Controllare con regolarità la presenza di eventuali perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di alimentazione. AVVERTENZA! Non utilizzare mai una macchina che presenta danni visibili a AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti protezione e cavo della candela.
  • Page 212 AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto avviamento si ottengono con lo spostamento iniziale del comando della valvola dell'aria tirando il comando rosso verso l'esterno e verso l'alto. (44) AVVERTENZA! Prima dell’avviamento Pompa carburante, 2: Premere ripetutamente la sacca osservare quanto segue: in gomma della pompa del carburante finché...
  • Page 213 AVVIAMENTO E ARRESTO • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi. • Osservare l’ambiente circostante per escludere il rischio che persone o animali vengano a contatto con gli attrezzi di taglio. •...
  • Page 214 TECNICA DI LAVORO Ad ogni utilizzo: (50) Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Controllare che il freno della catena funzioni Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e adeguatamente e che non sia danneggiato. comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta Controllare che la protezione posteriore della mano...
  • Page 215 TECNICA DI LAVORO Tecnica basilare di taglio La maggior parte degli incidenti causati da contraccolpo si verifica durante la diramatura. Accertarsi di avere una posizione stabile e che non vi AVVERTENZA! Non utilizzare mai una siano corpi estranei sul terreno che possano farvi motosega tenendola con una mano sola.
  • Page 216 TECNICA DI LAVORO L’elenco che segue è una descrizione teorica delle Tecnica di abbattimento situazioni più comuni che l’operatore può essere costretto ad affrontare lavorando con una motosega. IMPORTANTE! L’abbattimento di un albero richiede molta esperienza ed è un operazione che un Diramatura principiante deve evitare.
  • Page 217 è possibile controllare la caduta dell’albero. (76) modo da avere un percorso di ritirata senza ostacoli. Il percorso dovrebbe essere a circa 135° all’indietro rispetto Non appena il taglio direzionale e quello di abbattimento alla direzione di caduta del tronco. (71) sono completati, l’albero deve cominciare a cadere, da...
  • Page 218: Prevenzione Del Contraccolpo

    TECNICA DI LAVORO Praticare tagli sempre più profondi finché non si allenta la tensione dell’albero/ramo. (83) Segare l’albero/ramo dal lato opposto, dopo aver tolto la tensione. Prevenzione del contraccolpo AVVERTENZA! Il contraccolpo è un fenomeno improvviso e violento che fa impennare motosega, lama e catena contro l’operatore.
  • Page 219: Regolazione Del Carburatore

    Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza Il vostro prodotto Husqvarna è stato fabbricato e prodotto della macchina. Se la macchina non supera anche uno in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di solo dei seguenti controlli, si raccomanda di rivolgersi al scarico dannose.
  • Page 220 MANUTENZIONE Evitare assolutamente di portare o di appendere la Sistema di smorzamento delle vibrazioni motosega per l’impugnatura ad anello! Questo può danneggiare il meccanismo e compromettere il funzionamento del freno della catena. (88) Controllo dell’effetto frenante Controllare con regolarità che gli smorzatori non siano Mettere in moto e appoggiare la motosega su una base deformati o lesi.
  • Page 221 Tendere la cordicella con l’impugnatura. Spostare il danneggiato va sostituito immediatamente. pollice e rilasciare la cordicella. Vedere la seguente figura. Una motosega HUSQVARNA può venir dotata di filtri (99) dell’aria di diverso tipo, a seconda dell’ambiente di lavoro, Sostituzione delle molle di ritorno e del delle condizioni climatiche, della stagione ecc.
  • Page 222: Depurazione Centrifuga Dell'aria "Air Injection

    MANUTENZIONE Questi fattori causano depositi sull’elettrodo della di raffreddamento è sporco o ostruito provoca il candela, e conseguenti disturbi di funzionamento e di surriscaldamento della macchina, con conseguenti danni messa in moto. a cilindro e pistone. Se la macchina ha potenza insoddisfacente, difficoltà di Depurazione centrifuga dell’aria messa in moto o il minimo irregolare, controllare ”Air Injection”...
  • Page 223: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Sulle motoseghe senza marmitta Controllare l’usura del nastro del catalitica, controllare l’impianto di freno della catena.
  • Page 224 Sistema di accensione NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Candela Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Distanza all’elettrodo, mm Carburante, lubrificazione Capacità serbatoio carburante, litri 0,37 0,37 0,37 Capacità...
  • Page 225 1,5/9000 1,5/9000 Sistema di accensione NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Candela Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Distanza all’elettrodo, mm Carburante, lubrificazione Capacità serbatoio carburante, litri 0,37 0,37 Capacità pompa dell’olio a 9000 giri/min, ml/min Capacità...
  • Page 226: Combinazioni Di Lama E Catena

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che le motoseghe per lavori di selvicoltura Husqvarna 135, 135e, 140, 140e e 140e TrioBrakea partire dai numeri di serie del 2011 (l’anno viene chiaramente indicato nella piastrina modello ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Page 227: Aclaración De Los Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Símbolos en el manual de ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser instrucciones: peligrosas! Su uso descuidado o erróneo Los trabajos de control y/o puede provocar heridas graves o mortales mantenimiento deben efectuarse al operador o terceros. con el motor desconectado.
  • Page 228 ÍNDICE Índice DATOS TECNICOS Datos técnicos ............253 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Combinaciones de espada y cadena ....255 Símbolos en la máquina: ........227 Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 255 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 227 Declaración CE de conformidad ......
  • Page 229: Apreciado Cliente

    Cubierta del cilindro ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! Bomba de combustible La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la Recordatorio de arranque ribera del río Huskvarna para la fabricación de Freno de la mano derecha (140e TrioBrake) mosquetes.
  • Page 230 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los una motosierra nueva niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que la • Lea detenidamente el manual de instrucciones. máquina tiene un contacto de parada con retorno por muelle ye puede •...
  • Page 231: Equipo De Protección Personal

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ¡IMPORTANTE! ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si Esta motosierra para los servicios forestales está...
  • Page 232 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos sin soltarla.
  • Page 233 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¿Me protegerá siempre el freno de ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las cadena contra daños si se produce una vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter reculada? nervioso, especialmente en personas No. En primer lugar, su freno debe funcionar para con patologías circulatorias.
  • Page 234: Equipo De Corte

    ¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien dañadas por una espada y una cadena recomendadas y correctamente afilados! Siga nuestras por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos instrucciones y utilice el calibrador de limado técnicos para información sobre las combinaciones de recomendado.
  • Page 235: Tensado De La Cadena

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola En lo referente a la profundidad de corte de la cadena la madera y produce virutas grandes y largas. de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. (24) •...
  • Page 236 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 135, 140 ¡No utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para usted, la máquina y el medio ambiente. ¡IMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la cadena de sierra antes del almacenamiento •...
  • Page 237 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón ¡ATENCIÓN! La mayoría de los de arrastre de la cadena y cámbielo si presenta un accidentes con la motosierra se desgaste anormal. El piñón de arrastre de la cadena debe producen cuando la cadena toca al cambiarse cada vez que se cambie la cadena.
  • Page 238: Montaje De La Espada Y La Cadena

    Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexión en 135, 140 la parte inferior de la espada. (31) Compruebe que no esté activado el freno de cadena La cadena está...
  • Page 239 • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice • Para la selección de aceite lubricante de cadena, aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, consulte con su taller de servicio. especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire.
  • Page 240: Transporte Y Almacenamiento

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible.
  • Page 241 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Motor caliente Posición de arranque, 1: Para la función combinada de estrangulamiento/aceleración de arranque en caliente, ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia lo siguiente: fuera y hacia arriba. (44) Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la El freno de cadena debe estar aplicado membrana de goma de la bomba de combustible hasta...
  • Page 242 ARRANQUE Y PARADA capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (48) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor.
  • Page 243 TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (50) • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas Compruebe que el freno de cadena funcione o lesionadas por un árbol derribado. correctamente y no esté dañado. ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no Compruebe que la protección trasera de la mano utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir...
  • Page 244 TÉCNICA DE TRABAJO mangos con todos los dedos. Este agarre deben Técnica básica de corte utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra agarrándola solamente con motosierra.
  • Page 245 TÉCNICA DE TRABAJO Técnica de tala A continuación, se indica un listado teórico de la forma de tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no Desramado debe talar árboles.
  • Page 246 árbol. El camino de retirada debe estar pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de a unos 135°, oblicuamente hacia atrás, de la dirección de indicación y derribo están mal situados. (76) derribo prevista. (71) Cuando están terminados los cortes de indicación y de...
  • Page 247: Medidas Preventivas De Las Reculadas

    TÉCNICA DE TRABAJO Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres Tronzado del tronco cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de Vea las instrucciones bajo el título Técnica básica de 3 a 5 cm. (82) corte.
  • Page 248: Ajuste Del Carburador

    Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
  • Page 249 MANTENIMIENTO ¡La sierra no se debe llevar ni colgar nunca por/en la Sistema amortiguador de vibraciones horquilla! De hacerlo, puede dañarse el mecanismo, con lo que deja de funcionar el freno de cadena. (88) Control del efecto de frenado Coloque la motosierra sobre una base firme y arránquela. Compruebe regularmente que los elementos Fíjese que la cadena no entre en contacto con el suelo u antivibraciones no estén agrietados o deformados.
  • Page 250: Mecanismo De Arranque

    Estire el cordón con la empuñadura. Aparte el pulgar y suelte el cordón. Vea la figura abajo. (99) Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el Cambio del muelle de retorno y el muelle clima, la estación del año, etc.
  • Page 251: Depuración Centrífuga "Air Injection

    MANTENIMIENTO • Mezcla de aceite inadecuada en el combustible Aletas de enfriamiento en el cilindro. (demasiado aceite o aceite inadecuado). Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el • Filtro de aire sucio. cilindro). (105) Estos factores producen revestimientos en los electrodos Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia).
  • Page 252: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la En motosierras sin catalizador, Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena.
  • Page 253 NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bujía Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,37...
  • Page 254 1,5/9000 Sistema de encendido NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bujía Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,37 0,37 Caudal de la bomba de aceite a 9.000 r.p.m., ml/ min.
  • Page 255: Combinaciones De Espada Y Cadena

    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los servicios forestales Husqvarna 135, 135e, 140, 140e y 140e TrioBrake, a partir del número de serie del año 2011 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Page 256: Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der WARNUNG! Motorsägen können Bedienungsanweisung: gefährlich sein! Durch unsachgemäße Kontrollen und/oder oder nachlässige Handhabung können Wartungsmaßnahmen sind mit schwere Verletzungen oder sogar tödliche abgeschaltetem Motor Unfälle von Anwendern oder anderen durchzuführen. ACHTUNG! Der Personen verursacht werden. Start/Stoppschalter geht Lesen Sie die Bedienungsanweisung automatisch in die...
  • Page 257: Inhalt

    INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........284 SYMBOLERKLÄRUNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..286 Symbole am Gerät: ..........256 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....286 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....256 EG-Konformitätserklärung ........286 INHALT Inhalt ..............257 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 258: Einleitung

    Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen 31 Führungsschienenschutz Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. 32 Kombischlüssel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung,...
  • Page 259: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • (1)–(107) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–6. medizinischer Implantate auswirken.
  • Page 260: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! (2) WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Page 261: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des verhindert, dass Bediener oder die Umgebung unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Gerätes Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Die Motorsäge nicht über längere Zeit mit aktivierter Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten Kettenbremse eingeschaltet lassen. Die Motorsäge der Maschine und ihre Funktion.
  • Page 262 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Antivibrationssystem Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Rückschlag eintrifft? ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung...
  • Page 263: Schneidausrüstung

    Rückschlaggefahr. Schienen/Kettenkombinationen durch eine von • Halten Sie die Sägekette gespannt! Wenn die Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette Sägekette unzureichend gespannt ist, erhöht sich die zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Gefahr, dass sie abspringt. Zudem werden Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad...
  • Page 264 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Schärfen der Schneidezähne Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und Führungsschienennut muss der Treibgliedbreite der eine Schärflehre erforderlich.
  • Page 265 Sägekettenöl noch leicht von Hand drehen kann. (25) Sägekettenöl soll gut an der Sägekette haften und im 135, 140 warmen Sommer wie im kalten Winter gute Fließeigenschaften aufweisen. Als Motorsägenhersteller haben wir ein optimales Sägekettenöl entwickelt, das dank seiner pflanzlichen...
  • Page 266 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dünnflüssiges Öl wird verbraucht, bevor der Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung, Kraftstofftank leer ist) sowie die Empfehlung bzgl. der Schmierung des Nadellagers. Vergasereinstellung (bei einer zu mageren Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung Einstellung reicht der Kraftstoff länger als das Sägekettenöl) und die Empfehlungen für die Schneidausrüstung (eine zu lange Führungsschiene erfordert mehr Kettenöl) befolgt werden.
  • Page 267 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”. Meiden Sie alle Arbeitsaufgaben, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen. Siehe die Anweisungen unter den Überschriften Persönliche Schutzausrüstung, Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag,...
  • Page 268: Montage

    Das Rad nach unten drehen (+), um die Kette zu spannen. Die Kette sollte so gespannt werden, dass sie von der Schienenunterseite nicht durchhängt. (31) 135, 140 Die Kette ist korrekt gespannt, wenn sie von der Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Schienenunterseite nicht durchhängt, aber noch...
  • Page 269: Umgang Mit Kraftstoff

    Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus. Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte für gute Belüftung sorgen. Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Page 270: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen. WARNUNG! Niemals ein Gerät mit sichtbaren Schäden an Zündkerzenschutz und Zündkabel WARNUNG! Folgende verwenden. Es besteht die Gefahr der Vorsichtsmaßnahmen verringern die Funkenbildung, was ein Feuer Feuergefahr: verursachen kann.
  • Page 271: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor Startposition, 1: Für korrekte Choke/Startgas- Einstellung für Warmstart den roten Chokehebel nach WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes außen ziehen und nach oben drücken. (44) zu beachten: Kraftstoffpumpe, 2: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu Beim Starten der Motorsäge muss die füllen beginnt (ca.
  • Page 272: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können.
  • Page 273: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (50) • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß fallenden Baum verletzt werden. funktioniert und unbeschädigt ist. ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die unbeschädigt ist.
  • Page 274 ARBEITSTECHNIK Überraschungsmoment verringern oder beseitigen. Rückschlagbereich Kontakt mit dem Baumstamm hat Eine Überraschung erhöht die Unfallgefahr. Die und ein Rückschlag ausgelöst wird. (56) meisten Rückschläge sind schwach, einige können Das Sägen mit der Unterseite der Führungsschiene, jedoch blitzschnell und sehr kraftvoll auftreten. d.h.
  • Page 275 ARBEITSTECHNIK Der Baumstamm darf nicht abbrechen. (58) Von oben durch den ganzen Stamm sägen. Am Ende des Sägeschnittes ist Vorsicht geboten, um zu verhindern, Die Sägekette darf während des Durchsägens und dass die Sägekette den Erdboden berührt. Mit Vollgas danach weder den Erdboden noch einen anderen weiterarbeiten, aber vorsichtig sein.
  • Page 276 Hindernisse achten (Steine, Äste, Löcher usw.), so dass Richtung des fallenden Baumstamms bestimmt. (75) ein leichter Rückzugsweg gesichert ist, wenn der Baum zu fallen beginnt. Der Rückzugsweg sollte etwa 135° Man verliert völlig die Kontrolle über die Fallrichtung des schräg hinter der geplanten Fällrichtung des Baumes Baumes, wenn das Brechmaß...
  • Page 277: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Baumstamms WARNUNG! Ein Rückschlag kann Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll beim Fällen verfangen hat. Es besteht sehr große auftreten.
  • Page 278: Wartung

    Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
  • Page 279: Schalldämpfer

    WARTUNG beschädigt und die Funktion der Bremse Antivibrationssystem beeinträchtigt werden. (88) Kontrolle der Bremswirkung Die Motorsäge auf stabilem Untergrund abstellen und starten. Dafür sorgen, dass die Sägekette nicht mit dem Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und Erdboden oder einem anderen Gegenstand in Berührung Verformungen überprüfen.
  • Page 280: Startvorrichtung

    WARTUNG Startvorrichtung Austausch von Rückzug- und Mitnehmerfeder WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt vorgespannt im Startergehäuse und kann bei unvorsichtiger Handhabung herausschnellen und Verletzungen verursachen. Rückzugfeder (A) • Seilrolle herausheben. Siehe die Anweisungen unter Beim Austausch von Startfeder oder der Überschrift Austausch eines gerissenen oder Startseil große Vorsicht walten lassen.
  • Page 281: Zündkerze

    WARTUNG Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit Kühlsystem verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat. Zündkerze Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.
  • Page 282 WARTUNG Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder kälter: Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee gibt es einen speziellen Deckel zur Montage am Startergehäuse. Dieser vermindert die Kühlluft und verhindert das Einsaugen größerer Schneemengen. (107) Teilenummer: 505 45 04-01.
  • Page 283: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Page 284: Symbolerklärung Technische Daten

    1,5/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,37 0,37 0,37 Leistung der Ölpumpe bei 9000 U/min, ml/min Öltank, Volumen, Liter...
  • Page 285 1,5/9000 1,5/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,37 0,37 Leistung der Ölpumpe bei 9000 U/min, ml/min Öltank, Volumen, Liter...
  • Page 286: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Husqvarna 135, 135e, 140, 140e und 140e TrioBrake, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im...
  • Page 287: Explicação Dos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o ATENÇÃO! Moto-serras podem ser uso: perigosas! O uso indevido ou incorrecto A inspecção e/ou manutenção poderá causar sérios ferimentos ou até devem ser efectuadas com o mesmo a morte do utilizador ou outras motor desligado.
  • Page 288 ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: .......... 287 Símbolos nas instruções para o uso: ....287 ÍNDICE Índice ..............288 INTRODUÇÃO Prezado cliente! ............ 289 COMO SE CHAMA? Como se chama, na moto-serra? ......289 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova moto-serra ..
  • Page 289: Prezado Cliente

    16 Silenciador bem como para a indústria da construção e a indústria 17 Corrente fabril. A meta da Husqvarna é também ser ponta de lança no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, 18 Roleto segurança e consciência ambiental, razão pela qual 19 Lâmina...
  • Page 290 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova ATENÇÃO! Não permita nunca que uma moto-serra criança use a máquina ou se encontre na proximidade da mesma. Devido à • Leia atentamente as instruções para o uso. máquina estar equipada com contacto de •...
  • Page 291: Equipamento De Protecção Pessoal

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe- se com um especialista antes de prosseguir. No caso de ter dúvidas sobre a forma de utilizar a motosserra, não IMPORTANTE! hesite em entrar em contacto com o seu revendedor ou Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para connosco.
  • Page 292 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA A duração da máquina pode ser afectada e o perigo de • Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser acidentes pode aumentar se a manutenção da máquina muito violentos. A maior parte dos retrocessos é não for correcta e se as revisões e reparações não forem pequena e nem sempre activa o travão de corrente.
  • Page 293 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Recomendamos que o faça antes de começar cada turno um tipo macio (geralmente coníferas). Serrar com um de trabalho. Em segundo lugar o retrocesso tem que ser equipamento de corte não afiado ou errado (tipo errado suficientemente forte para activar o travão da corrente.
  • Page 294: Equipamento De Corte

    • Conserve o equipamento de corte bem lubrificado recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre e com a manutenção correcta! Uma lubrificação as combinações de lâmina/corrente por nós deficiente da corrente aumenta os riscos desta recomendadas, veja as instruções na secção...
  • Page 295 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Orifício de lubrificação da corrente e orifício da recomendados para a corrente da sua motosserra, veja cavilha do esticador da corrente. A lâmina deverá as instruções na secção Especificações técnicas. estar ajustada à construção da moto-serra. (16) •...
  • Page 296 à mão. (25) Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto 135, 140 para si como para o meio ambiente. IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina e a corrente antes de armazenamento por tempo •...
  • Page 297 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA aceleração, deverá aparecer uma nítida faixa de óleo Lâmina sobre o objecto claro. Se a lubrificação da corrente não funciona: • Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina está aberto. Limpe-o se for necessário. (34) Verifique regularmente: •...
  • Page 298: Montagem Da Lâmina E Corrente

    Estique a corrente rodando a roda para baixo (+). A corrente deve ser esticada até não pender na parte inferior da lâmina. (31) 135, 140 A corrente está correctamente esticada quando não Verifique se o travão de corrente não está activado, pende na parte inferior da lâmina, mas pode ainda ser...
  • Page 299 Óleo de corrente Combustível ecológico • Para lubrificação, recomenda-se um óleo especial HUSQVARNA recomenda o uso de gasolina adequada (óleo para lubrificação de correntes de serra) com boa ao meio ambiente (também conhecida como capacidade de aderência. (43) "combustível alquilato”), ou gasolina Aspen para motores •...
  • Page 300: Segurança No Manejo De Combustível

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento Se a máquina tiver fuga de combustível. Controle regularmente se há fugas na tampa do depósito e nos tubos de combustível. ATENÇÃO! Não use nunca uma máquina com danos visíveis no cachimbo de protecção da vela de ignição e no cabo ATENÇÃO! As medidas de precaução de ignição.
  • Page 301 ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem obtém-se movendo inicialmente o controlo do estrangulador ao puxar o controlo vermelho para fora - para cima. (44) ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o Bomba de combustível, 2: Carregue repetidas vezes na seguinte: bolha da bomba de combustível até o combustível encher a bolha (pelo menos 6 vezes).
  • Page 302 ARRANQUE E PARAGEM deixando cair a máquina. Esse método é muito perigoso, pois pode-se facilmente perder o controlo sobre a motosserra. (48) • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor. •...
  • Page 303 TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: (50) • Para evitar o risco dos acima citados entrarem em contacto com a corrente da serra ou serem atingidos Verifique se o travão da corrente funciona por uma árvore em queda e se ferirem. devidamente e se está...
  • Page 304 TÉCNICA DE TRABALHO Empunhe sempre a moto-serra numa posição firme, Siga as instruções de limagem e manutenção da com a mão direita no punho traseiro e a esquerda no lâmina e corrente. Ao trocar de lâmina e corrente, só punho dianteiro. Polegares e dedos devem envolver é...
  • Page 305 TÉCNICA DE TRABALHO Os factos indesejáveis acima mencionados podem, na Comece a serrar de cima para baixo (cerca de 1/3 do maioria dos casos, evitar-se através da traçagem em diâmetro do tronco). duas etapas, pela parte superior e pela inferior. Trata-se Termine de baixo para cima de modo que os dois cortes de neutralizar a tendência do objecto a serrar em prender se encontrem.
  • Page 306 árvore começar a cair. O caminho de fuga deve Perde-se todo o controlo sobre a direcção de queda da estar situada a cerca de 135° diagonalmente para trás da árvore se a linha de ruptura for demasiado pequena ou direcção de abate planeada para a árvore.
  • Page 307: Medidas De Prevenção Contra Retrocessos

    TÉCNICA DE TRABALHO Decida qual o modo mais seguro de aliviar o Desrama entesamento e se você é capaz de o fazer. Em situações extremamente complicadas, o único método seguro é ATENÇÃO! A maioria dos acidentes por abster-se de usar a moto-serra e usar um guincho. retrocesso ocorrem durante o desrame.
  • Page 308 Afinação do carburador máquina requerem formação especializada. Isto aplica- se especialmente ao equipamento de segurança da O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado máquina. Se a máquina não satisfizer os controlos seguindo especificações que reduzem a emissão de abaixo relacionados, consulte a sua oficina gases prejudiciais.
  • Page 309 MANUTENÇÃO Nunca transporte nem suspenda a serra pelo arco! Sistema anti-vibração Isso pode danificar o mecanismo e pôr o travão da corrente fora de função. (88) Controlo da acção de travagem Coloque a moto-serra numa base sólida e ponha-a a Verifique periodicamente os elementos anti-vibração trabalhar.
  • Page 310: Vela De Ignição

    Ver a figura abaixo. (99) deve sempre ser substituído. Substituição das molas de retorno e do Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com accionador distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc.
  • Page 311: Purificação Centrífuga "Air Injection

    MANUTENÇÃO • Uma mistura incorrecta de óleo no combustível (óleo Aletas de arrefecimento no cilindro. a mais ou de tipo errado). Cobertura do cilindro (conduz o ar de arrefecimento • Filtro de ar sujo. ao cilindro). (105) Esses factores causam a formação de crostas nos Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova, uma eléctrodos da vela de ignição e podem ocasionar vez por semana, ou com mais frequência, em condições...
  • Page 312: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Em motosserra sem catalisador, corrente com vista a desgaste.
  • Page 313 NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Vela de ignição Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Folga dos eléctrodos, mm Sistema de combustível/lubrificação Capacidade do depósito, litros 0,37 0,37 0,37 Capacidade da bomba de óleo a 9.000 r/min, ml/...
  • Page 314 1,5/9000 Sistema de ignição NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Vela de ignição Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Folga dos eléctrodos, mm Sistema de combustível/lubrificação Capacidade do depósito, litros 0,37 0,37 Capacidade da bomba de óleo a 9.000 r/min, ml/ Volume do depósito de óleo, litros...
  • Page 315: Combinações De Lâmina E Corrente

    CE segundo a directiva de máquina (2006/42/CE) artigo 12, alínea 3b. Os certificados do controle de tipo da CE conforme anexo IX têm os números: 0404/11/2306 - 135, 135e, 0404/11/2337 - 140, 140e, 140e TrioBrake.
  • Page 316: Sümbolite Tähendus

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: Sümbolid käsitsemisõpetuses: ETTEVAATUST! Kettsaed võivad olla Kontrolli ja/või hooldust tuleb teha ohtlikud! Hooletu või vale kasutamislaad välja lülitatud mootoriga. võivad tekitada operaatorile või teistele TÄHELEPANU! Start/Stopp kontakt tõsiseid ja isegi surmavaid kehavigastusi. läheb automaatselt tagasi tööasendisse. Soovimatu käivitumise Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et vältimiseks tuleb seetõttu kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad,...
  • Page 317 SISUKORD Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: ............. 316 Sümbolid käsitsemisõpetuses: ........316 SISUKORD Sisukord ..............317 SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! ............. 318 MIS ON MIS? Kettsae detailide paiknemine ........318 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae kasutamisele võtmisel ..... 319 Tähtis ................. 319 Toimige alati arukalt ...........
  • Page 318: Lugupeetud Tarbija

    13 Langetussuunamärgistus aianduse, metsanduse ja ehituse ning tööstuse jaoks. 14 Esikäepide Husqvarna eesmärk on luua seadmeid, mis on esirinnas ja sellepärast ongi meie seadmetele iseloomulikud mitmed 15 Turvakäepide kasulikud lahendused, mis tagavad seadmete 16 Summuti ergonoomilisuse, kasutajasõbralikkuse, turvalisuse,...
  • Page 319 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae ETTEVAATUST! Ärge laske lapsi seadme kasutamisele võtmisel lähedale ega seadet kasutada! Kuna seadmel on vedruga seiskamislüliti ja • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. seda saab väikesel kiirusel kerge vaevaga käivituskäepidemest käivitada, võib (1) - (107) viitab illustratsioonidele lk. 2-6. •...
  • Page 320: Isiklik Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Toimige alati arukalt (2) ETTEVAATUST! Ärge kasutage seadet, kui selle turvavarustus pole täiesti korras. Võimatu on kirjeldada kõiki olukordi, mida võib kettsae Turvavarustust tuleb kontrollida ja kasutamisel ette tulla. Olge ettevaatlik ja kasutage tervet hooldada. Vaadake juhiseid peatükist mõistust.
  • Page 321 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Kas ma saan ise oma käega ketipidurit Vibratsioonisummutussüsteem lülitada, kui tekib tagasilöök? Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga, mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise mugavaks. Ei. Ketipiduri lükkamiseks ettepoole on vaja pisut jõudu rakendada. Kui te puudutate käega kergelt tagasilöögikaitset Vibratsioonisummutussüsteem vähendab vibratsiooni, mis või libistate sellest üle, võib jõud olla liiga nõrk ketipiduri kandub käepidemesse seadme mootorist ja lõikesedmetest.
  • Page 322 Tagage optimaalne lõikevõime. Et lõikeosa turvadetailid täidaksid oma ülesannet, tuleb • Pikendada lõikeseadme eluiga. kulunud ja kahjustustega saelatt/saekett vahetada Husqvarna • Hoidke ära liigset müra. poolt soovitatud saeketi ja saelatiga. Vaadake juhiseid osast Tehnilised näitajad, kus on andmed meie soovitatud Üldised eeskirjad...
  • Page 323 Pinguta ketti nii palju kui võimalik, aga nii, et seda saaks hõlpsasti käsitsi ringi vedada. (25) Saehammaste teritamiseks on vaja ümarviili ja teritusmalli. Vaadake peatükki Tehnilised näitajad, kus on toodud juhised 135, 140 ümarviili ja teritusmalli valikuks vastavalt saeketile. • Kontrolli, kas saekett on õigesti pingutatud. Lõtva ketti on raske õigesti teritada.
  • Page 324 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeseadme määrimine Keti veotähik ETTEVAATUST! Puudulikult määritud lõikeseade võib põhjustada keti purunemist ja tekitada raskeid või isegi Sidurikettal on üks veotähiku kahest variandist: eluohtlikke vigastusi. A Spur veoratas (kettale kinni joodetud veoratas) Ketiõli B Rim veoratas (asendatav veoratas) (37) Kontrolli korrapäraselt veotähiku kulumist.
  • Page 325 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD ETTEVAATUST! Suurem osa õnnetustest juhtub seetõttu, et kettsae kett riivab operaatorit. Kanna isiklikku ohutusvarustust. Juhised on toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus. Ära võta ette tööd, millega toime tulemises sa pole kindel. Juhised on toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus, Kuidas vältida tagasiviskumist, Lõikeseade ja Üldised tööeeskirjad.
  • Page 326 Kooretoe paigaldamise küsimustes pöörduda hooldustöökoja poole. (42) ETTEVAATUST! Ketiga töötamisel tuleb alati kasutada kindaid. 135, 140 Kontrolli, et ketipidur ei oleks väljalülitatud asendis; selleks liiguta turvakäepidet esikäepideme suunas. (38) Kruvige saelati mutter maha ja eemaldage sidurikate (ketipidur). Eemaldage transpordikaitse (A). (39) Paigaldage saelati poldile saelatt.
  • Page 327 (43) Keskkonnasäästlik kütus • Ära kasuta kunagi läbitöötatud õli. See viib õlipumba, juhtplaadi ja keti vigastusteni. HUSQVARNA soovitab kasutada keskkonnasäästlikku bensiini (nn alkülaatkütust), näiteks Aspeniga segatud • Tähtis on kasutada õiget õlisorti (sobiva viskoossusega), kahetaktibensiini või neljataktimootorite keskkonnasäästlikku arvestades ilmastikuolusid.
  • Page 328 KÜTUSE KÄSITSEMINE Tankimine ETTEVAATUST! Ärge kasutage seadet, kui sellel on nähtavaid kahjustusi süüteküünla kaitsel ja süütejuhtmel. Võib tekkida säde ja põhjustada tulekahju. Transport ja hoiustamine ETTEVAATUST! Järgnevad • Ära hoia kettsaagi ega kütust paigas, kus võib tekkida ettevaatusabinõud vähendavad sädemeid või lahtist tuld, näit. masinate, elektrimootorite, tulekahjuohtu: releede, lülitite, katelde jmt.
  • Page 329: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Käivitamine ja seiskamine Tõmmake starteri pidet, 5: Võtke vasaku käega eesmisest pidemest kinni. Hoidke kettsaagi maas, asetades parema jala läbi tagumise pideme. (45) ETTEVAATUST! Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: Tõmmake starteri pidet parema käega ja tõmmake käivitusnööri aeglaselt, kuni tunnete takistust (starteri põrklink aktiveerub), ning tõmmake seejärel tugevalt ja kiirelt, kuni Sae käivitamisel peab olema ketipidur...
  • Page 330: Ldised Tööeeskirjad

    TÖÖVÕTTED Enne kasutamist tuleb alati: (50) Ole väga ettevaatlik, kui laasid peeneid oksi ja ära lõika võsa (palju peeneid oksi korraga). Peened oksad võivad Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. haakuda saeketti ja tekitada ohtlikke vigastusi. Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks Veendu, et sa seisad kindlalt ja saad vabalt astuda.
  • Page 331 TÖÖVÕTTED Ära kunagi sae kettsaega kõrgemalt kui Kas ilmaolud või ümbritsev pinnastik võivad mõjutada õlakõrguselt ja ära lõika juhtplaadi otsaga. Ära hoia ohutust? kettsaagi kunagi ainult ühe käega! (53) Keti kinnikiilumist ja palgi murdumist põhjustab palgi Seisa kindlal pinnal, ainult siis on sul kindel kontroll kettsae toetumisviis ja see, kas palk on pinge all või mitte.
  • Page 332 Tehnilised näitajad, kus on toodud andmed, milliseid jne. ei tõkesta sinu pääseteed. Pääsetee peab olema saelatte saab teatud mudelite puhul kasutada. kavandatava langetamissuuna suhtes umbes 135-kraadise nurga all. (71) Leidub võimalusi ka selliste puude langetamiseks, mille tüve läbimõõt on suurem kui juhtplaadi pikkus. Sellega kaasneb...
  • Page 333: Tagasiviskumise Vältimine

    TÖÖVÕTTED Halvasti langenud puu käsitsemine sõltuvalt sellest, kuidas paikneb kettsaag, kui selle ohusektor eset riivab. (8) "Kinnijäänud" puu vabastamine Tagasiviskumine tekib ainult siis, kui juhtplaadi Kinnijäänud puud langetada on väga ohtlik ning õnnetusoht on tagasiviskumise ohusektor riivab eset. (4) suur. Laasimine Ärge püüdke saagimisega alla saada teisele puule langenud puud.
  • Page 334 Eriti oluline on see turvavarustuse osas. Kui teie seadme kontrollimisel selgub, et mõni allpool Karburaatori seadistamine nimetatud asjadest pole korras, tuleb seade viia parandusse. Sinu Husqvarna-toode on konstrueeritud ja valmistatud Ketipidur ja turvakäepide selliste omadustega, mis vähendavad kahjulikke heitgaase. Kontrolli lintpiduri kulumist Töö...
  • Page 335 HOOLDUS Gaasihoovastiku sulgur Summuti Ära kasuta kunagi vigastatud summutiga seadet. • Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse. (90) Kontrolli korrapäraselt, kas summuti on kindlalt seadme külge kinnitatud. (95) • Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli, kas see läheb, kui lased ta lahti, tagasi algasendisse.
  • Page 336: Juhtplaadi Otsatähiku Määrimine

    Pikemat aega kasutatud õhufiltrit ei saa enam täiesti puhtaks. Jahutussüsteem koosneb järgnevatest osadest: Sellepärast tuleb see korrapäraselt uuega asendada. Vigastatud õhufilter tuleb kohe välja vahetada. Õhu sisseimemisava käivitis. HUSQVARNA kettsaagi saab varustada eri tüüpi õhufiltritega, Õhukanal. olenevalt töö- ja ilmastikuoludest. Küsi nõu müügiesindajalt. Ventilaatoritiivad hoorattal. 336 – Estonian...
  • Page 337: Töötamine Talvel

    HOOLDUS Jahutusribid silindril. Silindrikate (juhib jahutusõhu silindrisse). (105) Puhasta jahutussüsteemi kord nädalas harjaga, raskete tööolude puhul tihedamini. Määrdunud või ummistunud jahutussüsteemi puhul kuumeneb seade üle, mis vigastab silindrit ja kolbi. Tsentrifugaalpuhastus "Air injection" Tsentrifugaalpuhastus tähendab seda, et kogu karburaatorisse sisenev õhk läbib käiviti. Jahutusventilaator eemaldab tsentrifugaaljõu abil õhust mustuse ja tolmu.
  • Page 338 HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus Iganädalane hooldus Igakuine hooldus Kontrollige ketipiduri pidurdusrihma, kas Kontrollige katalüsaatorseadmeta see pole kulunud. Kui kõige kulunumas Puhasta seade väljastpoolt. kettsae jahutussüsteemi tööd iga nädal. kohas on järel vaid 0,6 mm, vahetage rihm.
  • Page 339 1,5/9000 Süütesüsteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Süüteküünlad Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektroodide vahe, mm Kütuse-/määrimissüsteem Bensiinipaagi maht, l 0,37 0,37 0,37 Õlipumba tootlikkus 9 000 p/min puhul, ml/min Õlipaagi maht, liitrit...
  • Page 340 Võimsus, kW/ p/min 1,5/9000 1,5/9000 Süütesüsteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Süüteküünlad Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektroodide vahe, mm Kütuse-/määrimissüsteem Bensiinipaagi maht, l 0,37 0,37 Õlipumba tootlikkus 9 000 p/min puhul, ml/min Õlipaagi maht, liitrit...
  • Page 341: Juhtplaadi Ja Keti Kombinatsioonid

    TEHNILISED ANDMED Juhtplaadi ja keti kombinatsioonid Need saagimisseadmed on ette nähtud Husqvarna mudelitele 135, 135e, 140, 140e ja 140e TrioBrake. Juhtplaat Saekett Pikkus, Ketisamm, Saetee laius, Maksimaalne tähiku Tüüp Pikkus, veolülid (tk) tollides tolli hammaste arv. Husqvarna H36, Husqvarna H37 Saeketi teritamine ja teritusmallid.
  • Page 342: Simbolu Noz±Me

    SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: Simboli pamÇc¥bÇ: BR±DINÅJUMS! MotorzÇÆi var bt b¥stami! PÇrbaude un/vai apkope ir jÇveic ar Neuzman¥ga vai nepareiza lieto‰ana var izslïgtu motoru. UZMAN±BU! Start/ izrais¥t nopietnas traumas vai lietotÇja un citu Stop kontakts automÇtiski atgrieÏas nÇvi. darba stÇvokl¥. Lai izvair¥tos no Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu nejau‰as iedarbinljanas, aizdedzes uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms...
  • Page 343 SATURS Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: ............ 342 Simboli pamÇc¥bÇ: ............342 SATURS Saturs ................. 343 IEVADS GodÇjamais klient! ............344 KAS IR KAS? Kas ir kas motorzÇÆim? ..........344 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa lieto‰anas ....345 Svar¥gi .................
  • Page 344: Godçjamais Klient

    Kas ir kas motorzÇÆim? (1) Cilindra vÇks Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Degvielas sknis Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt SÇkuma instrukcija muske‰u fabriku. Novietojums pie Huskvarnas upes bija LabÇs rokas bremze (140e TrioBrake)
  • Page 345 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa BR±DINÅJUMS! Nekad ne∫aujiet bïrniem lieto‰anas lietot ma‰¥nu vai bt tÇs tuvumÇ. SakarÇ ar to, ka ma‰¥na ir apr¥kota ar atsperotu • Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. stop kontaktu, kas atrodas uz iedarbinljans roktura un to var iedarbinÇt (1) - (107) skat¥t attïlu lappusï.
  • Page 346: Individuçlais Dro‰¥Bas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS R¥kojieties saprÇt¥gi (2) nepiecie‰ama papildu informÇcija, sazinieties ar tuvÇko servisa darbn¥cu. Nav iespïjams paredzït visas iespïjamÇs situÇcijas, kas var rasties, strÇdÇjot ar motorzÇÆi. Vienmïr esiet piesardz¥gs un BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu strÇdÇjiet ar veselo saprÇtu. Izvairieties no situÇcijÇm, kurÇs js ar bojÇtu dro‰¥bas apr¥kojumu.
  • Page 347 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS LabÇs rokas aizsargs • GÇÏoties kreisÇ roka atrodas tÇdÇ stÇvokl¥, kas nedod iespïju aktivizït ˙ïdes bremzinrokas reÏ¥mÇ. ·Ç veida LabÇs rokas aizsargs ne tikai sargÇ jsu roku, ja ˙ïde nolec vai satvïriena gad¥jumos, kad kreisÇ roka ir novietota tÇ, ka tÇ notrkst, bet ar¥...
  • Page 348 Samazina ˙ïdes nosl¥dï‰anas un pÇrrau‰anas iespïju. jums ir jÇnomaina nodilu‰Çs un bojÇtÇs sliedes/˙ïdes • Ar optimÇlu asumu. kombinÇcijas ar sliedi un ˙ïdi, ko iesaka Husqvarna. Par to msu ieteiktajÇm sliedesun ˙ïdes kombinÇcijÇm lasiet rubrikÇ • Pagarina grie‰anas apr¥kojuma mÏu. "Tehniskie dati".
  • Page 349 Lai asinÇtu zÇÆa zobus nepiecie‰ama apa∫Ç v¥le un ‰ablons. Lai br¥vi kustinÇt ar roku. (25) pÇrliecinÇtos kÇds v¥les diametrs un ‰ablons ir ieteicami jsu motorzÇÆim, apskatieties zem rubrikas Tehniskie dati. 135, 140 • PÇrbaudiet, vai ˙ïde ir pareizi nostiepta. Ir grti pareizi noasinÇt va∫¥gu ˙ïdi.
  • Page 350 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Grie‰anas apr¥kojuma e∫∫o‰ana μïdes dzinïja zobrats BR±DINÅJUMS! Nepareizi e∫∫ota ˙ïde var pÇrtrkt, izraisot nopietnus, pat dz¥v¥bai b¥stamus ievainojumus. Uz sajga cilindrs ir apr¥kots ar sekojo‰iem dzinïjzobratiem: A Spur zobrats (ar cilindram pielodïtu dzinïjzobratu) μïdes e∫∫a B Rim zobrats (nomainÇms) (37) μïdes e∫∫ai ir jÇpiesaistÇs pie ˙ïdes un jÇsaglabÇ...
  • Page 351 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS BR±DINÅJUMS! LielÇkÇ nelaimes gad¥jumu da∫a ar motorzÇÆi notiek, kad zÇÆa ˙ïde trÇpa lietotÇjam. Lietojiet individuÇlo dro‰¥bas apr¥kojumu. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums. Izvairieties dar¥t darbus, kurus veik‰anai sevi neuzskatiet par kvalificïtu. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikÇm IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums, PasÇkumi rÇvienu novïr‰anai, Grie‰anas apr¥kojums un VispÇrïjas darba instrukcijas.
  • Page 352: Sliedes Un ˙Ïdes Montçïa

    Pareizi nospriegota ˙ïde labi zÇÆï un tai ir gar‰ darba uzvelciet cimdus. mÏs. (25) Mizas bufera montÇÏa 135, 140 Lai piemontïtu mizas buferi, griezieties servisa darbn¥cÇ. (42) PÇrvietojot ˙ïdes bremzes rÇvienu aizsargu priek‰ïjÇ roktura virzienÇ, pÇrbaudiet vai ˙ïdes bremzes ir atlaistas. (38) Atskrvïjiet sliedes uzgriezni un no¿emiet sajga vÇku (˙ïdes...
  • Page 353 Vides degviela • Ir ∫oti svar¥gi lietot pareizÇs vizkozitÇtes e∫∫u, saska¿Ç ar gaisa temperatru. HUSQVARNA iesaka lietot videi draudz¥gu degvielu (tÇ • Kad temperatra nokr¥tas zem 0°C, daÏÇm e∫∫Çm mazinÇs saucamo alkilÇta degvielu), vai nu Aspen, kas ir jau sajaukts ar vizkozitÇte.
  • Page 354: Degvielas Uzpild¥‰Ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana Ja ma‰¥nai pamanat degvielas sci. RegulÇri pÇrbaudiet, vai degvielas tvertnes vÇkÇ un degvielas vados nav sces. BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar redzamiem aizdedzes sveces aizsarga un sveces kabe∫a bojÇjumiem. Iespïjams dzirkste∫u ra‰anÇs risks, kas var izrais¥t BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas ugunsgrïku.
  • Page 355: Iedarbinå·ana Un Apstådinå·ana

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana Startera roktura vilk‰ana, 5: Satveriet priek‰ïjo rokturi ar kreiso roku. Turiet ˙ïdes zÇÆi pie zemes, izliekot labo pïdu caur aizmugurïjo rokturi. (45) BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: Velkot startera rokturi ar labo roku, lïnÇm izvelciet startera auklu, l¥dz jtat pretest¥bu (starteris aiztur iedarbinljanu), pïc tam velciet stingri un Çtri, l¥dz dzinïjs iedarbojas.
  • Page 356 DARBA TEHNIKA Pirms katras lieto‰anas reizes: b¥stamiem riskiem, kÇ slidenu zemi, neprognozïjamu koku kri‰anas virzienu, utt. (50) Esiet sevi‰˙i uzman¥gs grieÏot s¥kus zarus un izvairieties griezt krmus (tas ir, daudzus s¥kus zarus vienlaic¥gi). S¥ki PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav zari var ie˙erties ˙ïdï...
  • Page 357 DARBA TEHNIKA Nekad nelietojiet motorzÇÆi virs plecu augstuma un PÇrliecinaties, ka ba∫˙is neno‰˙elsies. (58) cen‰aties nezÇÆït ar pa‰u sliedes galu. Nekad PÇrliecinaties, ka ˙ïde grie‰anas laikÇ vai pïc tam nelietojiet motorzÇÆi, to turot vienÇ rokÇ! (53) nepieskÇrsies zemei vai citam priek‰metam. (60) Lai piln¥bÇ...
  • Page 358 Jsu SÇciet griezt no aug‰as (iezÇÆïjiet ba∫˙¥ l¥dz 1/3 no diametra). atkÇp‰anÇs ce∫‰ ir apmïram 135 grÇdu le¿˙¥ no iecerïtÇ koka Pabeidziet, grieÏot no apak‰as tÇ, lai abi griezumi satiekas. kri‰anas virziena. (71)
  • Page 359: Izvair¥‰Ançs No Rçvieniem

    DARBA TEHNIKA Izvair¥‰anÇs no rÇvieniem Kad gljanas griezums un virziena griezumi ir pabeigti, koks sÇks gÇzties pats no sava svara vai ar ˙¥∫a vai lauÏ¿a pal¥dz¥bu. (77) BR±DINÅJUMS! RÇvieni var bt ∫oti pïk‰¿i Mïs iesakÇm izmantot tÇdu sliedes garumu, kas pÇrsniedz un spïc¥gi, triecot motorzÇÆi, sliedi un stumbra diametru, lai kri‰anas un virziena iegriezumi ir ˙ïdi zÇÆa lietotÇja virzienÇ.
  • Page 360 Tas ¥pa‰i atteicas uz ma‰¥nas Karburatora regulï‰ana dro‰¥bas apr¥kojumu. Ja ma‰¥na neatbilst kÇdiem no tÇlÇk minïtajiem kontroles parametriem, mïs iesakÇm griezties Jsu Husqvarna izstrÇdÇjums konstruïts un veidots, servisa darbn¥cÇ. pamatojoties uz specifikÇcijÇm, lai samazinÇtu kait¥go gÇzu izpldi.
  • Page 361 APKOPE Trok‰¿a slÇpïtÇjs Iedarbiniet droseli ar pilnu jaudu un iedarbiniet ˙ïdes bremzi, pieskaroties rÇvienu dro‰¥bas svirai ar rokas loc¥tavu. Nelaidiet va∫Ç priek‰ïjo rokturi. μïdei vajadzïtu momentÇ apstÇties. (46) Droseles blokators Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju. RegulÇri pÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts ma‰¥nai.
  • Page 362: Aizdedzes Svece

    Ma‰¥na ir apr¥kota ar dzesï‰anas sitïmu, lai nodo‰inÇtu gaisa filtru. maksimÇlu zemu motora temperatru darba laikÇ. HUSQVARNA motorzÇÆi var apr¥kot ar daÏÇda veida gaisa Dzesï‰ana sistïma sastÇv no: filtriem atkar¥bÇ no darba un laika apstÇk∫iem, gada laika, utt. Gaisa iesk‰anas sprauslas starter¥.
  • Page 363: Lieto‰Ana Ziem

    APKOPE T¥riet dzesinljanas sistemu ar birsti reizi nedï∫Ç vai bieÏÇk smagÇkos darba apstÇk∫os. Net¥ra vai piesïrïjusi dzesinljanas sistïma izraisa ma‰¥nas pÇrkar‰anu, kas, savukÇrt, bojÇ virzuli un cilindru. CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana ar "Air Injection" CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana noz¥mï: Viss gaiss karburatoram plst caur starteri. Net¥rumus un putek∫us aizrauj dzesï‰anas ventilators.
  • Page 364: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Ikdienas apkope Nedï∫as apkope Ikmïne‰a apkope PÇrbaudiet ˙ïdes bremzes siksnu, vai tÇ MotorzÇÆiem bez katalizatora nav nodilusi. Nomainiet to, ja Not¥riet ma‰¥nas virsmu. dzesï‰anas sistïmu pÇrbaudiet katru visizdilu‰akajÇs vietÇs tÇs biezums ir tikai nedï∫u.
  • Page 365 Aizdedzes sistïma NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Aizdedzes svece Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodu attÇlums, mm Degvielas/e∫∫o‰anas sistïma Benz¥na tvertnes tilpums, litri 0,37 0,37 0,37 E∫∫as sk¿a jauda pie 9000 a/m, ml/min...
  • Page 366 1,5/9000 1,5/9000 Aizdedzes sistïma NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Aizdedzes svece Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Elektrodu attÇlums, mm Degvielas/e∫∫o‰anas sistïma Benz¥na tvertnes tilpums, litri 0,37 0,37 E∫∫as sk¿a jauda pie 9000 a/m, ml/min E∫∫as tvertnes tilpums, litros...
  • Page 367: Sliedes Un ˙Ïdes Kombinçcijas

    Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Zviedrija, tel.Nr.: +46-36-146500, raÏotÇja atbild¥bÇ apliecina, ka ˙ïdes zÇÆis meÏa kop‰anas darbiem Husqvarna 135, 135e, 140, 140e un 140e TrioBrake, sÇkot ar 2011. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, ir skaidri norÇd¥ts uz datu plÇksn¥tes), atbilst PADOMES DIREKT±VU pras¥bÇm: - 2006.
  • Page 368: Sutartiniai Îenklai

    SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: Simboliai naudojimosi PERSPñJIMAS! Grandininiai pjklai gali bti instrukcijoje: pavojingi! Dòl neapdairios ar neteisingos Patikros ir/arba techninòs prieÏiros eksploatacijos naudotojas ar kiti asmenys gali darbai turi bti atliekami i‰jungus rimtai ir net mirtinai susiÏeisti. varikl∞. PASTABA! Øjungimo/ Prie‰...
  • Page 369 TURINYS Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: ..........368 Simboliai naudojimosi instrukcijoje: ......368 TURINYS Turinys ................ 369 ØVADAS Gerbiamas kliente! ............370 KAS YRA KAS? Grandininio pjklo dalys ..........370 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ pjklà ..... 371 Svarbu ................
  • Page 370: Gerbiamas Kliente

    1959 m. motorinis pjklas - veiklos Starterio rankenòlò sritys, kuriose Husqvarna specializuojasi ‰iandien. 10 Starteris Husqvarna - viena i‰ pasaulyje pirmaujanãi˜ mi‰ko ir sodo 11 Grandinòs alyvos bakas produkt˜ gamintoj˜ ‰iuo metu, kur didÏiausias prioritetas teikiamas kokybei ir darbinòms charakteristikoms. Verslo idòja 12 Produkto ir serijos numerio Ïenklas.
  • Page 371 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ PERSPñJIMAS! Niekada neleiskite pjklà vaikams naudoti ∞rengin∞ ar bti arti jo. Kadangi ∞renginys turi spyruokliuojanãià • AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. "Stop" rankenòl´ ir j∞ galima uÏvesti vos patraukus starterio rankenòl´, net maÏi (1) - (107) yra nuorodos ∞ iliustracijas psl. 2-6. •...
  • Page 372: Visada Naudokitòs „Blaiviu Protu

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Visada naudokitòs „blaiviu protu” Ørenginio tarnavimo laikas gali sutrumpòti, o nelaiming˜ atsitikim˜ pavojus gali padidòti, jei ∞renginys nebus tinkamai priÏirimas, o aptarnavimas ir/arba remonto darbai nebus atliekami profesionaliai. Jei Jums reikia papildomos Naudojant motorin∞ pjklà, ne∞manoma numatyti vis˜ informacijos, kreipkitòs ∞...
  • Page 373 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI naudotojo, grandinòs stabdÏio konstrukcija yra tokia, jog jis akceleratorius automati‰kai uÏsiblokuoja esant laisvajai ∞jungiamas per grandinòs stabdÏio atsvarà (inercija) pavarai. (10) atatrankos smgio kryptimi. (8) Grandinòs laikiklis Prie nestipri˜ atatrankos smgi˜ ar kit˜ darbini˜ situacij˜, Grandinòs laikiklis skirtas pagauti grandin´, jei ji kartais kai atatrankos zona yra arti naudotojo, grandinòs stabdis nukrist˜.
  • Page 374: Pjovimo ∞Ranga

    Norint i‰laikyti visas pjovimo ∞rangos apsaugos detales, reikòt˜ pagalàsta grandinò padidina nelaiming˜ atsitikim˜ rizikà. susidòvòjusià ir paÏeistà juostà / grandin´ pakeisti ∞ „Husqvarna“ rekomenduojamà juostà ir grandin´. Îr. nuorodas • Naudokite tinkamà ribotuvà! Laikykitòs ms˜ skyrelyje „Techniniai duomenys“, noròdami suÏinoti apie instrukcij˜...
  • Page 375 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjklo grandinò • Visus dantis stenkitòs galàsti vienodai. Kai pjaunanãi˜ dant˜ ilgis sumaÏòja iki 4 mm (5/32"), grandinò laikoma • Pjklo grandinòs Ïingsnis (=pitch) (coliai) (15) susidòvòjusia ir turi bti pakeista. (23) • Varanãiosios grandies storis (mm/coliai) (18) Bendra informacija apie ribotuvo reguliavimà...
  • Page 376 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 135, 140 Niekada nenaudokite atidirbusios alyvos! Jis kenkia tiek Jums, tiek ∞renginiui ir aplinkai. SVARBU! Naudodami augalinòs kilmòs grandini˜ alyvà, i‰montuokite ir nuvalykite juostos griovel∞ prie‰ padòdami ilgalaikiam laikymui. Kitu atveju kyla pavojus, jog pjklo • Atlaisvinkite juostos verÏl´, kuria priverÏtas jungiamosios grandinòs alyva oksiduosis, todòl pjklo grandinò...
  • Page 377 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Adatinio guolio tepimas PERSPñJIMAS! Dauguma nelaiming˜ atsitikim˜ susijusi˜ su grandininiu pjklu, ∞vyksta, kai grandinò kliudo naudotojà. Naudokite asmenines saugumo Abu grandinòs pagrindini˜ ÏvaigÏduãi˜ tipai turi adatin∞ guol∞ priemones. Îr. nuorodas Asmeninòs galinòje a‰yje, juos btina reguliariai tepti (1 kartà per savait´). saugumo priemonòs.
  • Page 378 PERSPñJIMAS! Dirbdami su grandine, ∞tempta grandinò gerai pjauna ir ilgai tarnauja. (25) visada mvòkite pir‰tines. Buferio montavimas 135, 140 Dòl buferio montavimo kreipkitòs ∞ artimiausias remonto dirbtuves. (42) Stumtelòdami grandinòs apsaugos svirt∞ priekinòs rankenos link, ∞sitikinkite, ar yra i‰jungtas grandinòs stabdis. (38) Atsukite pjovimo juostos verÏles ir nuimkite sankabos dangt∞...
  • Page 379 KAIP ELGTIS SU KURU Kuro mai‰ymas Mi‰inio proporcija 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. PasiÏymòkite! Ørenginys turi dvitakt∞ varikl∞, ir jam visada reikia 1:33 (3%) su kitomis alyvomis yra skirta oru au‰inamiems naudoti benzino ir dvitakãi˜ varikli˜ alyvos mi‰in∞. Labai svarbu dvitakãiams varikliams;...
  • Page 380: Kuro Uïpylimas

    KAIP ELGTIS SU KURU Kuro uÏpylimas PERSPñJIMAS! Niekada nenaudokite ∞renginio, kur ai‰kiai matosi degimo Ïvakòs apsaugos ir degimo kabelio paÏeidimai. I‰kyla kibirk‰ãi˜ atsiradimo pavojus, o tai gali sukelti gaisrà. PerveÏimas ir laikymas PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs sumaÏins gaisro pavoj˜: • Grandinin∞...
  • Page 381: Jungimas Ir I·jungimas

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Øjungimas ir i‰jungimas Patraukite starterio rankenà, 5: Kaire ranka paimkite priekin´ rankenà. Grandinin∞ pjklà laikykite ant Ïemòs, praki‰´ de‰in´ kojà pro uÏpakalin´ rankenà. (45) PERSPñJIMAS! Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: De‰ine ranka patraukite starterio rankenà ir lòtai traukite starterio laidà, kol pajusite pasiprie‰inimà...
  • Page 382 PAGRINDINIAI DARBO Prie‰ kiekvienà naudojimà: (50) Bkite labai atsargs, kai genite smulkias ‰akas, ypaã, jei vienu metu pjaunate kelias, venkite pjauti krmus. Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra Grandinò gali pagriebti nedideles ‰akeles, sviesti jas tiesiai paÏeistas. ∞ jus ir rimtai suÏeisti. Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas ApÏiròkite, ar js˜...
  • Page 383 PAGRINDINIAI DARBO Niekada nekelkite grandininio pjklo auk‰ãiau Øsitikinkite, ar nòra pavojaus, jog ràstas l‰. (58) peãi˜ juostos ir stenkitòs nepjauti paãia juostos ApÏiròkite, ar grandinò pjovimo metu ar po to nekliudys vir‰ne. Niekada nelaikykite grandininio pjklo Ïemòs ir kito daikto. (60) viena ranka! (53) Ar nòra atatrankos smgio pavojaus? (4) Norint visi‰kai valdyti grandinin∞...
  • Page 384 ‰ak˜, duobi˜, t.y. objekt˜, kurie gali trukdyti jums pasitraukti, kai medis pradòs svirti. Js Pradòkite j∞ pjauti i‰ vir‰aus (maÏdaug 1/3 ràsto skersmens). turòtumòte paruo‰ti maÏdaug 135° kampo atsitraukimo kelià Baikite pjauti i‰ apaãios, taikydami ∞ pradòtà pjv∞. (67) prie‰ingoje nu (71) MedÏi˜...
  • Page 385: Kaip I‰Vengti Atatrankos SmGi

    PAGRINDINIAI DARBO Kaip i‰vengti atatrankos smgi˜ Jei nuleidÏiamasis ir nukreipiamasis pjviai padaryti teisingai, medis turi pradòti svirti nuo savo paties svorio arba nuleidÏiamojo plei‰to pagalba. (77) PERSPñJIMAS! Atatrankos smgiai bna Jei juostos ilgis yra didesnis nei medÏio kamieno skersmuo, labai netikòti, staigs ir stiprs, ir naudotojams mes rekomenduojame nuleidÏiamàj∞...
  • Page 386 Tai ypaã lieãia ∞renginio apsaugines dalis. Jei ∞renginys neatitiks nors vieno i‰ toliau pateikt˜ Karbiuratoriaus reguliavimas kontrolòs reikalavim˜, kreipkitòs ∞ techninòs prieÏiros dirbtuves. Js˜ Husqvarna produktas suprojektuotas ir pagamintas laikantis specifikacij˜, kurios sumaÏina kenksming˜ i‰metam˜ duj˜ kiek∞. Grandinòs stabdis ir mechaninio saugiklio svertas Veikimas StabdÏio juostos nusidòvòjimo kontrolò...
  • Page 387 PRIEÎIÌRA StabdÏio veikimo kontrolò Stop mygtukas UÏveskite grandinin∞ pjklà ir padòkite j∞ ant stabilaus pagrindo. Patikrinkite, ar grandinò nelieãia pagrindo ar kokio kito daikto. Îr. nuorodas Øjungimas ir i‰jungimas. (89) Tvirtai rankomis paimkite grandinin∞ pjklà uÏ abiej˜ ranken˜. UÏveskite varikl∞ ir patikrinkite, ar jis sustoja nuspaudus stop (51) mygtukà.
  • Page 388: Oro Filtras

    PaÏeistas oro filtras turi bti i‰ Atmetamosios spyruoklòs ir varanãiojo karto pakeiãiamas. disko spyruoklòs keitimas Priklausomai nuo darbo ir oro sàlyg˜, met˜ laiko ir kt., HUSQVARNA grandininiame pjkle gali bti naudojami ∞vairi˜ tip˜ oro filtrai. Dòl patarim˜ kreipkitòs ∞ pardavòjà. Îvakò Atmetamoji spyruoklò (A) •...
  • Page 389: Adatinio Guolio Tepimas

    PRIEÎIÌRA -5° ° ° ° C arba ‰altesnò temperatra: Adatinio guolio tepimas Sankabos bgnelis turi adatin∞ guol∞ prie darbinio veleno. ·∞ Ørenginio naudojimui ‰altu oru arba sningant yra sukurta adatin∞ guol∞ btina reguliariai tepti. speciali apsauginò sklendò, tvirtinama prie starterio bloko. Ji sumaÏina paimamo ‰alto oro srautà...
  • Page 390: PrieïiRos Grafikas

    PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Kiekvienà dienà Kiekvienà savait´ Kiekvienà mònes∞ Tikrinkite grandinòs stabdÏio juostos Kiekvienà savait´ tikrinkite motorinio susidòvòjimo laipsn∞. Pakeiskite, jei I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. pjklo be katalizatoriaus au‰inimo labiausiai susidòvòjusioje vietoje lieka sistemà.
  • Page 391 Degimo sistema NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Îvakò Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Tarpas tarp elektrod˜, mm Kuro / tepimo sistema Benzino bakelio tris, litrai 0,37 0,37 0,37 Alyvos siurblio na‰umas, kai apsisukimai 9000 r/min,...
  • Page 392 1,5/9000 Degimo sistema NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Îvakò Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Tarpas tarp elektrod˜, mm Kuro / tepimo sistema Benzino bakelio tris, litrai 0,37 0,37 Alyvos siurblio na‰umas, kai apsisukimai 9000 r/min,...
  • Page 393: Pjovimo Juost˜ Ir Grandini˜ Deriniai

    EB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel.: +46-36-146500, su visa atsakomybe patvirtina, kad 2011 m. bei vòlesni˜ serij˜ numeri˜ medÏi˜ prieÏiros grandininiai pjklai Husqvarna 135, 135e, 140, 140e ir 140e TrioBrake (metai ai‰kiai nurodyti ant plok‰telòs su nurodytu tipu, po j˜...
  • Page 394: Kaj Pomenijo Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: Oznake v navodilih za uporabo: OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko nevarna! Pred preverjanjem ali vzdrÏevanjem Povr‰na ali napaãna uporaba lahko povzroãi izkljuãite motor. POZOR! Stikalo za resne telesne po‰kodbe in celo smrt zagon/zaustavitev se samodejno uporabnika ali navzoãih oseb.
  • Page 395 VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: ............394 Oznake v navodilih za uporabo: ........394 VSEBINA Vsebina ............... 395 UVOD Spo‰tovani kupec! ............396 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na motorni Ïagi? ......... 396 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage ..
  • Page 396: Spo‰Tovani Kupec

    ‰ivalnih strojev, koles, motornih koles itd. Leta 1956 je Vijaki za nastavitev, uplinjaã bila lansirana prva motorna kosilnica, ki ji je leta 1959 sledila prva motorna Ïaga in na tem podroãju deluje Husqvarna ‰e Startna roãica danes. 10 Zaganjalnik...
  • Page 397 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otrokom, motorne Ïage da uporabljajo napravo ali, da so v njeni bliÏini. Ker je naprava opremljena z • Natanãno preberite navodila. vzmetnim stikalom za izklop jo lahko Ïe z majhno hitrostjo in silo vkljuãite, kar (1) - (107) glejte skice na strani 2-6.
  • Page 398: Zmeraj Uporabljajte Zdrav Razum

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Zmeraj uporabljajte zdrav razum Opustitev pravilnega vzdrÏevanja stroja in nestrokovno servisiranje/popravila lahko skraj‰ajo Ïivljenjsko dobo stroja in poveãajo nevarnost nesreã. Dodatne informacije lahko dobite v najbliÏji servisni delavnici. Ni moÏno opisati vseh situacij, ki se lahko zgodijo pri uporabi veriÏne Ïage.
  • Page 399 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST âe je odsunek ‰ibkej‰i, ali ãe je odbojno obmoãje meãa izognemo tudi, ãe verigo in meã pravilno vzdrÏujemo (glejte blizu uporabnika, je potrebno zavoro verige sproÏiti roãno poglavje Splo‰na navodila za delo). (11) z levo roko. ·ãitnik desne roke •...
  • Page 400 Da bi vzdrÏevali vse varnostne prednosti rezalne opreme uporabljajte brusilno ‰ablono, ki jo priporoãamo. morate obrabljene ali po‰kodovane kombinacije meãa/verige Po‰kodovana ali napaãno nabru‰ena veriga poveãuje zamenjati z meãem ali verigo, ki jih priporoãa Husqvarna. nevarnost nesreã. Glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki o kombinacijah •...
  • Page 401 Napnite verigo kolikor se da, vendar ne tako moãno, da je ni Za bru‰enje rezalnega zoba potrebujete okroglo pilo in ‰ablono mogoãe premikati z roko. (25) za bru‰enje. Za informacije o velikosti pile in ‰ablone, ki so 135, 140 priporoãljive za va‰o Ïago poglejte navodila v razdelku Tehniãni podatki. •...
  • Page 402 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 135e, 140e, 140e TrioBrake Kontrola mazanja verige • Mazanje verige preverite ob vsakem toãenju goriva. Glejte navodila pod naslovom Mazanje vrha meãa. Konico meãa usmerite proti svetli podlagi, tako da je od nje oddaljena pribliÏno 20 cm (8 col). Po eni minuti teka s 3/ •...
  • Page 403 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Meã Redno pregledujte: • âe je kovina na robovih meãa nacefrana. Po potrebi odpilite ‰trleãi srh. • âe je Ïleb meãa preveã obrabljen. Po potrebi meã zamenjate. • âe je konica meãa neenakomerno ali preveã obrabljena. âe se je na katerem od robov konice meãa pojavila vdolbina, je to posledica dela s preveã...
  • Page 404: Montaïa Meãa In Verige

    Pravilno napeta veriga zagotavlja dober rez uporabljajte vedno za‰ãitite rokavice. in ima dolgo Ïivljenjsko dobo. (25) Namestitev opore 135, 140 Namestitev opore naj opravi poobla‰ãena servisna delavnica. (42) Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik odsunka potegnete proti prednjemu roãaju.
  • Page 405 Med delovanjem v prvih desetih urah ne smete delati s preveliko hitrostjo dlje ãasa. Olje za dvotaktne motorje • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e zraãno hlajene, dvotaktne motorje. •...
  • Page 406: Toãenje Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Toãenje goriva OPOZORILO! Stroja z vidno po‰kodbo varovala vÏigalne sveãke in vÏigalnega kabla ne uporabljajte. Poveãa se nevarnost isker, ki lahko povzroãijo poÏar. Prevoz in shranjevanje OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi • Motorno Ïago in gorivo vedno hranite na kraju, kjer ni zmanj‰ujejo nevarnosti poÏara: nevarnosti iskrenja ali odprtega plamena.
  • Page 407: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop Povlecite zaganjalno roãico, 5: Prednji roãaj primite z levo roko. VeriÏno Ïago drÏite na tleh, tako da postavite desno nogo skozi zadnji roãaj. (45) OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: Povlecite zaganjalno roãico z desno roko in potegnite zaganjalno vrvico poãasi navzven, tako dolgo da zaãutite odpor (ko zaãne vÏig prijemati), potem pa potegnite hitro in Zavora za Ïago mora biti pred zagonom...
  • Page 408 DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: (50) ·e posebno previdni bodite pri Ïaganju tanj‰ih vej; izogibajte se Ïaganju grmov (= veã tanj‰ih vej hkrati). Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je Veriga lahko tanj‰e veje zgrabi, zaradi ãesar jo vrÏe v vas, nepo‰kodovana.
  • Page 409 DELOVNA TEHNIKA Nikoli ne Ïagajte nad vi‰ino ramen, ali samo s Poskrbite, da veriga med Ïaganjem ali po njem ne udari ob konico meãa. Pri Ïaganju vedno drÏite Ïago z tla ali kak drug predmet. (60) obema rokama! (53) Obstaja nevarnost odsunka? (4) Za popolni nadzor nad motorno Ïago, morate stati Lahko teren in drugi pogoji v va‰em delovnem okolju stabilno.
  • Page 410 Nadaljujte z Ïaganjem z spodnje strani, dokler se reza ne drevo zaãelo padati. Smer umika naj bo pod kotom pribliÏno sreãata. (67) 135° na smer predvidenega padca. (71) Tehnika podiranja dreves Obmoãje tveganja Pot vrnitve...
  • Page 411: Prepreãevanje Odsunka

    DELOVNA TEHNIKA Prepreãevanje odsunka potezo“. Za priporoãila o dolÏini meãa za va‰ model Ïage, glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki. Obstajajo tudi metode podiranja dreves z meãi, ki so kraj‰i od OPOZORILO! Îago lahko pri delu odsune premera debla. Vendar pa se s temi metodami dela poveãa bliskovito, silovito in povsem nevarnost stika med odbojnim delom meãa in predmeti v nepriãakovano;...
  • Page 412 Nastavitev uplinjaãa stroja. âe stroj ne prestane nobenega od zgoraj napisanih testov vam priporoãamo, da ga odnesete na popravilo. Va‰ Husqvarna izdelek, je zasnovan in izdelan v skladu s predpisi za najmanj‰o koliãino ‰kodljivih izpu‰nih plinov. Zavora verige s ‰ãitnikom...
  • Page 413 VZDRÎEVANJE Zapora plina Du‰ilec Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenim du‰ilcem. • Prepriãajte se, da je roãica za uravnavnaje plina v prostem teku, kadar je v svojem izhodi‰ãnem poloÏaju. (90) Redno preverjajte, ãe je du‰ilec dobro pritrjen na stroj. (95) •...
  • Page 414: Mazanje Sprednjega Zobnika

    VZDRÎEVANJE Opomba! Preverite, ãe vreteno lahko zasuãete ‰e najmanj Za HUSQVARNA motorno Ïago lahko uporabljate razliãne za 1/2 obrata, tudi ko je vrvica izvleãena do konca. (99) zraãne filtre, prilagojene razliãnim delovnim okoljem, vremenskim razmeram, letnemu ãasu, itd. Posvetujte se z Raztegnite kabel z roãico.
  • Page 415: Uporaba V Zimskih Razmerah

    VZDRÎEVANJE Odprtina za dovod zraka na zaganjalniku. Tir za usmerjanje zraka. Ventilator z lopaticami. Hladilna rebra cilindra. Ohi‰je cilindra (dovaja cilindru hladen zrak). (105) Hladilni sistem oãistite s krtaão enkrat tedensko, v zahtevnih pogojih dela pa tudi pogosteje. Umazan ali zama‰en hladilni sistem povzroãa pregrevanje stroja, to pa po‰koduje bat in cilinder.
  • Page 416: Urnik Vzdrïevanja

    VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, Pri Ïagah brez katalizatorja tedensko Oãistite zunanje dele stroja. ko ostane manj kot 0,6 mm na najbolj preverite sistem za hlajenje.
  • Page 417 NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Sveãka Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Odprtina elektrode, mm Sistem za gorivo in mazanje Kapaciteta rezervoarja za gorivo, litri 0,37 0,37 0,37 Zmogljivost oljne ãrpalke pri 9.000 v/min, ml/min...
  • Page 418 1,5/9000 Sistem vÏiga NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Sveãka Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 Husqvarna HQT-1 Odprtina elektrode, mm Sistem za gorivo in mazanje Kapaciteta rezervoarja za gorivo, litri 0,37 0,37 Zmogljivost oljne ãrpalke pri 9.000 v/min, ml/min...
  • Page 419: Kombinacije Meãa In Verige

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel.: +46-36-146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so motorne veriÏne Ïage za obdelavo dreves Husqvarna 135, 135e, 140, 140e in 140e TrioBrake od serijskih ‰tevilk 2011 in naprej (leto je jasno navedeno v golem besedilu na tipski plo‰ãici s serijsko ‰tevilko) v skladu z zahtevami DIREKTIV SVETA: - z dne 17.
  • Page 420 Original instructions Bruksanvisning i original Originale instruktioner Originale instruksjoner Alkuperäiset ohjeet Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais Originaaljuhend Instrukcijas oriinlvalod Originalios instrukcijos Izvirna navodila 1154580-38 2011-12-05 1154580-38 2011-12-05...

This manual is also suitable for:

140e triobrake135e140

Table of Contents