Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
K 2.200 Balcony
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
59646750 (02/13)
5
13
21
30
38
46
54
62
70
78
87
95

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 2.200 Balcony

  • Page 1 K 2.200 Balcony Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский 59646750 (02/13)
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Allgemeine Hinweise ..DE 5 Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise ... DE 6 zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung .
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich,  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
  • Page 7  Der Benutzer hat das Gerät bestim- Fehlerstromschutzschalter (max. mungsgemäß zu verwenden. Er hat die 30 mA) zu betreiben. örtlichen Gegebenheiten zu berück-  Reinigungsarbeiten, bei denen ölhalti- sichtigen und beim Arbeiten mit dem ges Abwasser entsteht z.B. Motoren- Gerät auf Personen im Umfeld zu ach- wäsche, Unterbodenwäsche dürfen nur ten.
  • Page 8: Bedienung

    Abbildung Bedienung  Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- le stecken. Gerätebeschreibung Klammer eindrücken, bis sie einrastet. In dieser Betriebsanleitung wird die maxi- Sichere Verbindung durch Ziehen am male Ausstattung beschrieben. Je nach Hochdruckschlauch prüfen. Modell gibt es Unterschiede im Lieferum- Abbildung fang (siehe Verpackung). ...
  • Page 9 Vorsicht Inbetriebnahme Autoreifen, Lack oder empfindlichen Ober- Vorsicht flächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt reinigen, Gefahr der Beschädigung. zu Beschädigungen an der Hochdruck- Waschbürste pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmit- nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten tel geeignet...
  • Page 10: Transport

    Empfohlene Reinigungsmethode Transport  Reinigungsmittel sparsam auf die tro- ckene Oberfläche sprühen und einwir- Vorsicht ken (nicht trocknen) lassen. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-  Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl den beim Transport das Gewicht des Gerä- abspülen. tes beachten (siehe technische Daten). Schaumdüse Transport von Hand Reinigungsmittel wird aus dem Behälter...
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    schalten und warten (max. 2 Minuten), Pflege und Wartung bis Wasser blasenfrei am Hochdruck- anschluss austritt. Gerät ausschalten Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten und Hochdruckschlauch wieder an- das Gerät ausschalten und den Netzste- schließen. cker ziehen.  Wasserversorgung überprüfen. ...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50/60 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 1,3 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Stromaufnahme und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzgrad IP X5...
  • Page 13 Contents Symbols in the operating instructions General information ... EN 5 Danger Safety instructions ... . EN 6 Immediate danger that can cause severe Operation .
  • Page 14: Safety Instructions

    paint thinner and heating oil. The spray Safety instructions mist thus generated is highly inflamma- ble, explosive and poisonous. Do not Danger  Never touch the mains plug and the use acetone, undiluted acids or sol- socket with wet hands. vents as they are damaging to the ma- ...
  • Page 15: Safety Devices

     Do not use the appliance when there Safety Devices are other persons around unless they are also wearing safety equipment. Caution  Wear protective clothing and safety Safety devices protect the user and must goggles to protect against splash back not be modified or bypassed.
  • Page 16: Operation

    Push the clamp in until it locks. Check Operation the secure connection by pulling on the high-pressure hose. Description of the Appliance Illustration These operating instructions describe the  Fix the VELCRO fastener to the appli- ® maximum equipment. Depending on the ance.
  • Page 17: Working With Detergent

    as wood should not be cleaned with the dirt Start up blaster, as there is a risk of damage. Caution Washing brush Dry runs lasting longer than two minutes Note: Suitable for use with detergents. lead to damages to the high pressure PS 20 Power Scrubber pump.
  • Page 18: Transport

    Foam nozzle Transport With powerful foam for effortless cleaning. Illustration Caution  Fill the detergent solution in the deter- In order to prevent accidents or injuries, gent tank of the foam nozzle (observe keep in mind the weight of the appliance dosage instructions on the packaging of during transport (see Specifications).
  • Page 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Pressure does not build up in the appliance Danger Turn off the appliance and remove the  Appliance ventilation: Switch the appli- mains plug prior to any care and mainte- ance on with the high-pressure hose nance work. detached and operate (max.
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage 220-240 basic safety and health requirements of the 1~50/60 EU Directives, both in its basic design and Connected load 1,3 kW construction as well as in the version put Power consumption...
  • Page 21 Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Consignes générales ..FR 5 Danger Consignes de sécurité ..FR 6 Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation .
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- Danger rantie en vigueur sont celles publiées par  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la notre société de distribution responsable. prise de courant avec des mains hu- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont mides.
  • Page 23 de véhicules endommagés présentent  Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- des dangers de mort. Il faut toujours se tion de détergents ayant été fournis ou tenir au moins à 30 cm des pièces pour recommandés par le fabricant. L’utilisa- les laver au jet ! tion d’autres détergents ou d’autres ...
  • Page 24: Utilisation

     L’appareil doit uniquement être raccor- Utilisation dé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformé- Description de l’appareil ment à la norme IEC 60364.  L'appareil doit être raccordé unique- Ces instructions de service décrivent l'équi- ment au courant alternatif.
  • Page 25: Alimentation En Eau

    Raccordement à la conduite d'eau du Avant la mise en service réseau public Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Respecter les prescriptions de votre socié- reil avant la mise en service. té distributrice en eau. Illustration Données de raccordement, voir plaque si- ...
  • Page 26  Démarrer le nettoyeur haute pression et Lance avec buse haute pression Pour les travaux habituels de nettoyage. tirer le levier du pistolet haute pression. Pas approprié pour un travail avec du dé-  Faire glisser le PS 20 sans trop frotter tergent.
  • Page 27: Transport

    Entreposage Interrompre le fonctionnement  Relâcher la manette de la poignée-pis- Attention tolet. Afin d'éviter tout accident ou toute bles-  Verrouiller le levier de la poignée-pisto- sure, tenir compte du poids de l'appareil let. (voir les caractéristiques techniques) en ...
  • Page 28: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne monte pas en pression  Purger l'appareil : Mettre l'appareil en Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- service sans flexible haute pression et nance, mettre l'appareil hors tension et dé- attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce brancher la fiche secteur.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50/60 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 1,3 kW mise sur le marché...
  • Page 30 Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Avvertenze generali ... IT Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza... . IT sioni gravi o la morte.
  • Page 31  Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con Non aspirare mai liquidi contenenti sol- le mani bagnate. venti o acidi allo stato puro o solventi! ...
  • Page 32 agenti chimici può compromettere la si-  Per motivi di sicurezza si consiglia in li- curezza dell'apparecchio. nea di principio di utilizzare l'apparec-  L'operatore deve utilizzare l'apparec- chio solo con un interruttore chio in modo conforme a destinazione. differenziale (max. 30 mA). Deve tener conto delle condizioni pre- ...
  • Page 33 Figura  Estrarre il morsetto del tubo flessibile di alta pressione dalla pistola a spruzzo (uti- Descrizione dell’apparecchio lizzando per es. un cacciavite piccolo). In questo manuale d'uso è descritta la do- Figura tazione massima. In base al modello si pos- ...
  • Page 34 con un giunto commerciale. (Diametro Lancia con fresa per lo sporco minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lunghezza Per lo sporco più resistente. minima 7,5 m). Non adatto per interventi con detergenti.  Inserire il tubo flessibile acqua sul giun- Attenzione to dell'apparecchio e collegarlo all'ali- Non usare la fresa per pulire pneumatici di...
  • Page 35 Metodo di pulizia consigliato Trasporto  Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla Attenzione superficie asciutta. Per prevenire incidenti o lesioni durante il  Sciacquare lo sporco sciolto con il getto trasporto è necessario rispettare il peso alta pressione.
  • Page 36 Cura e manutenzione L'apparecchio non raggiunge pressione Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu-  Eliminare l'aria dall' apparecchio: Ac- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- cendere l'apparecchio senza il tubo re la spina. flessibile di alta pressione collegato ed attendere (max.
  • Page 37 Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione 220-240 qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50/60 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 1,3 kW sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 38 Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Algemene instructies ..NL Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies ..NL leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening .
  • Page 39 delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
  • Page 40 lijke omstandigheden en speciaal letten beeld het reinigen van de motor of de op personen die zich in de buurt bevin- onderkant van een motorvoertuig), mag den. u uitsluitend verrichten in wasplaatsen  Het apparaat niet gebruiken als er zich met een olieafscheider.
  • Page 41 Klem indrukken tot hij vastklikt. Veilige Bediening verbinding controleren door aan de ho- gedrukslang te trekken. Beschrijving apparaat Afbeelding In deze gebruiksaanwijzing staat de maxi-  VELCRO klittenband aan het apparaat ® male uitrusting omschreven. Afhankelijk bevestigen. van het model zijn er verschillen in de leve- Afbeelding ringspakketten (zie verpakking).
  • Page 42 Spuitlans met vuilfrees Inbedrijfstelling voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. Voorzichtig Niet geschikt voor de werking met reini- Droogloop gedurende meer dan 2 minuten gingsmiddelen. leidt tot beschadigingen van de hogedruk- Voorzichtig pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu- Autobanden, lak of gevoelige oppervlakken ten geen druk opbouwt, moet het apparaat zoals hout niet met de vuilfrees reinigen, uitgeschakeld worden en volgt u de instruc-...
  • Page 43  Hefboom van het handspuitpistool ver- Aanbevolen reinigingsmethode  Reinigingsmiddel in geringe hoeveel- grendelen. heid op het droge oppervlak sproeien  Apparaat scheiden van de watertoe- en laten inwerken (niet laten opdro- voer. gen!).  Behuizing van de snelkoppeling voor ...
  • Page 44  Water volledig uit het apparaat aflaten: Apparaat draait niet Apparaat zonder aangesloten hoge- drukslang en zonder aangesloten wa-  Trek hendel van het handspuitpistool tertoevoer inschakelen (max. 1 min) en aan, het apparaat wordt ingeschakeld. wachten tot geen water meer uit de ho- ...
  • Page 45 Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 220-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50/60 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 1,3 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Stroomopname sen, zoals vermeld in de desbetreffende Veiligheidsklasse...
  • Page 46 Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Generelle henvisninger..DA 5 En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..DA 6 til alvorlige personskader eller død. Betjening.
  • Page 47 eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt materialer. med fugtige hænder. Advarsel  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil-  Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
  • Page 48  Bær passende sikkerhedstøj og beskyt- Sikkerhedsanordninger telsesbriller som værn mod vand eller snavs, der sprøjter bagud. Forsigtig  Højtryksstrålen må først udløses, når Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod PS 20 ligger an mod rengøringsfladen kvæstelser og må hverken ændres eller Forsigtig omgås.
  • Page 49 at trække i højtryksslangen. Betjening Figur  Fastgør VELCRO låset på apparatet. ® Beskrivelse af apparatet Figur I denne driftsvejledning beskrives det mak-  Skru lynkoblingen til højtryksslangen på simale udstyr. Afhængigt af modellen er der højtrykstilslutningen. forskelle i leveringen (se emballagen). Figur Se hertil figurerne på...
  • Page 50  Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og  Skru sikringshylsteret fast. fikseres med en 90° omdrejning.  Tryk forlængerøret på bajonetlåset af  Åbn for vandhanen. PS 20 og drej 90°.  Sæt netstikket i en stikdåse.  Skru sikringshylsteret fast. ...
  • Page 51 Transport Afbrydelse af driften  Slip pistolgrebets håndtag. Forsigtig  Brug håndsprøjtepistolens greb. Tag hensyn til maskinens vægt under  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" transporten (se tekniske data) for at undgå ved længere arbejdspauser (mere end ulykker og personskader. 5 minutter). Manuel transport Efter brug ...
  • Page 52 Pleje og vedligeholdelse Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-  Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen der skal maskinen afbrydes og stikket træk- uden tilsluttet højtryksslange og vent kes ud. (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud af højtrykstilslutningen uden bobler.
  • Page 53 Tekniske data overensstemmelseserklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 220-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50/60 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 1,3 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Strømoptagelse og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Beskyttelsesniveau IP X5 ændringer af maskinen, der foretages uden...
  • Page 54 Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Generelle merknader ..NO 5 For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger ..NO 6 føre til store personskader eller til død. Betjening.
  • Page 55 nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten brukt i høytrykksvaskeren. med våte hender. Advarsel  Ikke bruk høystrykksvaskeren når  Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Page 56  Høytrykkstrålen fra høytrykkspistolen Sikkerhetsinnretninger må først utløses når PS 20 befinner seg på flaten som skal rengjøres. Forsiktig! Forsiktig! Sikkerhetsinnretningen fungerer som be-  Ved lengre driftspauser slå av appara- skyttelse for brukeren, og må ikke endres tet med hovedbryter/apparatbryter eller eller omgås.
  • Page 57 Klammer trykkes inn til de går i lås. Kon- Betjening troller sikker tilkobling ved å trekke i høytrykkslangen. Beskrivelse av apparatet Figur I denne bruksanvisningen er den maksima-  VELCRO borrelås festes til apparatet. ® le utrustningen beskrevet. Alt etter modell Figur kan det være ulike leveringsomfang (se ...
  • Page 58  Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen  Fest sikringshylsen. til du hører den går i lås.  Fest forlengerrøret på bajonettlåsen på  Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis- PS 20 og drei 90°. tolen og fest det ved å dreie 90°. ...
  • Page 59 Transport Opphold i arbeidet  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Forsiktig!  Lås spaken på håndsprøytepistolen. For å unngå uhell eller personskader ved  Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 transport, vær oppmerksom på vekten av minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg maskinen (se tekniske data).
  • Page 60 Pleie og vedlikehold Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet  Lufte maskinen: Slå på apparatet uten innen service eller vedlikeholdsarbeider tilkoblet høytrykkslange og kjør det til påbegynnes. det kommer ut vann (maks. 2 minutter) uten bobler fra høytrykkstilkoblingen.
  • Page 61 Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 220-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50/60 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 1,3 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømforbruk Ved endringer på...
  • Page 62 Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Allmänna anvisningar ..SV 5 För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..SV 6 kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
  • Page 63 Varning Säkerhetsanvisningar  Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer.  Olämpliga förlängningskablar kan vara  Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
  • Page 64  Aktivera inte handsprutans stråle förrän Säkerhetsanordningar PS 20 befinner sig på rengöringsytan. Varning Varning  Stäng av maskinen med huvudström- Säkerhetsanordningar är till för att skydda brytaren / Maskinbrytaren under längre användaren och får inte ändras eller sättas driftsuppehåll, eller dra ur nätkontakten. ur spel.
  • Page 65 Tryck in klämman tills den hakar fast. Handhavande Kontrollera att förbindelsen sitter säkert genom att dra i högtrycksslangen. Beskrivning av aggregatet Bild I denna bruksanvisning beskrivs aggrega-  VELCRO Fäst kardborreband på ap- ® tet med maximal utrustning. Leveransom- paraten. fånget varierar allt efter modell (se Bild förpackningen).
  • Page 66 Tvättborste Idrifttagning Anvisning: Lämplig för arbeten med ren- Varning göringsmedel Torrkörning under mer än 2 minuter leder PS 20 Powerschrubber till skador på högrtryckspumpen. Om ma- Figurer och bilder finns på kar- skinen inte bygger upp tryck inom 2 minu- tongens utfällbara sida 4 ter, stäng av maskinen och följ Fäst PS 20 med förlängningsrören på...
  • Page 67 Skummunstycke Transport Rengöringsmedlets sugs upp ur behållaren och ett kraftfullt rengöringsmedelsskum Varning skapas. Observera för att undvika olyckor eller ska- Bild dor vid transport, notera maskinens vikt (se  Häll rengöringsmedelslösning i behålla- teknisk data). ren för rengöringsmedel (observera do- Transport för hand seringsanvisningar på...
  • Page 68 Skötsel och underhåll Aggregatet ger inget tryck  Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- utan ansluten högtrycksslang och låt gå ken innan vård och skötselarbeten ska ut- (max 2 minuter) tills vattnet som kom- föras.
  • Page 69 Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning 220-240 tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50/60 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 1,3 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Strömförbrukning läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsgrad IP X5 ändringar på...
  • Page 70 Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Yleisiä ohjeita ....FI Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet....FI vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
  • Page 71 Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- leja. pistokkeeseen. Varoitus  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Page 72  Käytä sopivia suojavaatteita ja suojala- Turvalaitteet seja takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lial- ta suojaamiseksi. Varo  Käynnistä korkeapainesuihku korkea- Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- painepistoolin liipaisimella vasta, kun ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä PS 20 on puhdistettavalla pinnalla. ohittaa.
  • Page 73 Paina pikaliitintä sisään kunnes se lukit- Käyttö tuu. Kokeile liitoksen pitävyys korkea- paineletkusta vetämällä. Laitekuvaus Kuva Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi-  Kiinnitä VELCRO -tarrasuljin laittee- ® varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, seen. katso kuvaus laatikon kyljestä. Kuva Kuvat, katso avattavalla kansisi- ...
  • Page 74 Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin Käyttöönotto Pinttyneen lian poistoon. Varo Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdis- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin- tusaineita. goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- Varo seen ei muodostu painetta 2 minuutin Älä puhdista autonrenkaita, maalipintoja tai sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu arkoja pintoja kuten puuta likajyrsimella, häiriötapauksissa"ohjeiden mukaan.
  • Page 75 Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa Varo (ei kuivua). Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen suihkulla. paino (katso Tekniset tiedot). Vaahtosuutin Kuljetus käsin Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja syn- tyy tehokasta puhdistusainevaahtoa.
  • Page 76 Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta  Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite il- Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- man korkeapaineletkua ja odota (kork. ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- rasiasta. mestä tulee vettä ilman ilmakuplia. Kyt- ke laite pois päältä...
  • Page 77 Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuus- todistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite 220-240 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50/60 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 1,3 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Virrankulutus muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Suojausluokka IP X5 dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 78 με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και www.kaercher.com/REACH – απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί Εγγύηση από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που συνοδεύουν τα απορ- Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ρυπαντικά. που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Το PS 20 είναι ιδανικό για τον καθαρισμό...
  • Page 79 στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που  Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέ- ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που χουν ουσίες επικίνδυνες για την υγεία επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, (π.χ. αμίαντο). παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-  Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστι- ξη...
  • Page 80 είται από άτομα με μειωμένες σωματι-  Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς κές, αισθητηριακές ή νοητικές επίβλεψη, εφόσον βρίσκεται σε λειτουρ- ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία και γνώ- γία. ση, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή  Προσέχετε ώστε τα καλώδια τροφοδοσί- έχουν...
  • Page 81 Η ευστάθεια της συσκευής είναι βέβαιη, σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε – όταν την αποθέτετε σε επίπεδη επιφά- να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης νεια. των προϊόντων KARCHER. Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνο- Περιγραφή συσκευής...
  • Page 82 στην αντλία υψηλής πίεσης και στα εξαρτή- του χειρός. ματα. Για λόγους προστασίας, συνιστάται η  Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το μη- χρήση του φίλτρου νερού της KARCHER χάνημα και πάλι σε λειτουργία. (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μη- 4.730-059).
  • Page 83 Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη- πίεσης από το πιστολέτο χειρός ή τη συ- σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα κα- σκευή μόνον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει θαρισμού και περιποίησης της KARCHER, πίεση. τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέ- τη...
  • Page 84 ον υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Ανταλλακτικά Φροντίδα.  Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επι- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια φάνεια. ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση Εικόνα ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των πα-  Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης δι- ρόντων οδηγιών χειρισμού. κτύου, τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πί- εσης...
  • Page 85 οπή του ακροφυσίου με μια βελόνα και Αντιμετώπιση βλαβών ξεπλύνετε από την μπροστινή πλευρά Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο- με νερό. ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές  Ελέγξτε και καθαρίστε τα ενσωματωμέ- βλάβες. να ακροφύσια υψηλής πίεσης του PS Εάν...
  • Page 86 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής 87 dB(A) S. Reiser ισχύος L + Αβεβαιότητα K Alfred Karcher GmbH & Co. KG Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2012/11/01 –...
  • Page 87 İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Genel bilgiler....TR 5 Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . . TR 6 neden olan direkt bir tehlike için.
  • Page 88 maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Güvenlik uyarıları Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun- maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır Tehlike  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- elle temas etmeyin. melere yapıştıkları için, aseton, inceltil-  Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; miş...
  • Page 89  Kapsama alanı içinde başka kişiler var- Güvenlik tertibatları ken cihazı kullanmayın; bu kişilerin ko- ruyucu elbise giymesi gereklidir. Dikkat  Geri sıçrayabilecek su veya kirden ko- Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- runmak için uygun koruyucu elbise ve ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- koruyucu gözlük takın.
  • Page 90 Şekil Kullanımı  Yüksek basınç hortumunu el püskürtme tabancasına takın. Cihaz tanımı Kilitlenene kadar mandalı içeri bastırın. Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- Yüksek basınç hortumundan çekerek nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak bağlantının güvenli olup olmadığını teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. kontrol edin.
  • Page 91 Kir frezeli püskürtme borusu İşletime alma İnatçı kirler için. Dikkat Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, değildir. yüksek basınç pompasında hasarlara ne- Dikkat den olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluş- Araç lastikleri, cila veya ahşap gibi hassas turmazsa, cihazı...
  • Page 92 Önerilen temizlik yöntemleri Taşıma  Temizlik maddesini ekonomik bir şekil- de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını Dikkat (kurutmayın) sağlayın. Kazaları veya yaralanmaları önlemek için,  Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat yıkayın. edin (bkz. Teknik bilgiler). Köpük memesi Elle taşıma Temizlik maddesi hazneden emilir ve güçlü...
  • Page 93 Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor  Cihazdaki havanın boşaltılması: Yük- Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- sek basınç hortumu bağlanmadan ciha- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- zı açın ve su kabarcıksız bir şekilde kartılmalıdır. yüksek basınç bağlantısından dışarı çı- kana kadar (maksimum 2 dakika) bek- Temizlik leyin.
  • Page 94 Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim 220-240 yasaya sürülen modeliyle AB 1~50/60 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Bağlantı gücü 1,3 kW venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Akım çekişi duğunu bildiririz.
  • Page 95 При этом применению подлежат при- перерабатываемые материалы, – надлежности, запасные части и мою- подлежащие передаче в пункты щие средства, разрешенные для приемки вторичного сырья. Поэтому ути- использования фирмой KARCHER. лизируйте старые приборы через соот- Указания, приложенные к моющим ветствующие системы приемки отходов. – 5...
  • Page 96 Инструкции по применению компо- Указания по технике нентов (REACH) безопасности Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему Опасность адресу:  Не прикасаться к сетевой вилке и www.kaercher.com/REACH розетке мокрыми руками.  Включение аппарата запрещается, Гарантия если сетевой кабель или сущест- В...
  • Page 97  Автомобильные шины/шинные вен-  Устройство разрешается исполь- тили могут быть повреждены зовать лицами с ограниченными струей воды под давлением и лоп- физическими, сенсорными или ум- нуть. Первым признаком этого слу- ственными возможностями, а так- жит изменение цвета шины. же лицам, не обладающим Поврежденные...
  • Page 98 теля прибора или отсоединить его Защитные устройства от электросети.  Не разрешается эксплуатация при- Внимание! бора при температуре ниже 0 °C. Защитные устройства служат для за-  При мойке лакированный поверхно- щиты пользователей. Видоизменение стей следует выдерживать рас- защитных устройств или пренебреже- стояние...
  • Page 99: Управление

    16 Струйная трубка с регулятором дав- ет использовать соответствующий ления (Vario Power) системный сепаратор фирмы 17 Моющая щетка KARCHER или альтернативный си- 18 Насадка для чистки пеной с баком стемный сепаратор, соответствую- для моющего средства щий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая...
  • Page 100 стей. Для защиты рекомендуется Эксплуатация использовать водяной фильтр KARCHER (специальные принадлежно- Опасность сти, номер заказа 4.730-059). Выходящая из высоконапорной форсун- ки струя воды вызывает отдачу ручно- Подача воды из водопровода Соблюдайте предписания предприятия го пистолета-распылителя. По этой водоснабжения. причине необходимо занять устойчи- Параметры...
  • Page 101 Для выполняемой задачи по чистке ис- пользуйте исключительно чистящие Внимание! средства и средства по уходу фирмы Высоконапорный шланг отсоединять KARCHER, так как они разработаны спе- от ручного пистолета-распылителя циально для применения в вашем при- или прибора, когда в системе отсут- боре. Применение других чистящих...
  • Page 102: Транспортировка

     нажать рычаг ручного пистолета-рас- Хранение пылителя для сброса давления в си- стеме. Внимание!  Заблокировать рычаг ручного писто- Во избежание несчастных случаев или лета-распылителя. травмирования, при выборе места хра-  Отделить аппарат от водоснабже- нения необходимо принять во внима- ния.
  • Page 103: Уход И Техническое Обслуживание

    водой. Запасные части Сильные перепады давления Используйте только оригинальные запа-  Проверьте количество подаваемой сные части фирмы KARCHER. Описание воды. запасных частей находится в конце дан-  Очистить форсунку высокого давле- ной инструкции по эксплуатации. ния: Иголкой удалить загрязнение из...
  • Page 104: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- Электрические параметры занный прибор по своей концепции и кон- Напряжение 220-240 струкции, а также в осуществленном и 1~50/60 допущенном нами к продаже исполнении Потребляемая мощность 1,3 kW отвечает соответствующим основным Потребление...
  • Page 107 ‫أ‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫ﺗﺬﺑﺬب اﻟﻀﻐﻂ ﺑﻘﻮة‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻛﻤﻴﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء‬  (‫)اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﻔﺚ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ: ﻳﺘﻢ إزاﻟﺔ‬  ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻟﻘﺎذورات ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻨﻔﺚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام إﺑﺮة‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺤﺪ‬ ‫و ﺗ ُﻐﺴﻞ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﻐﺴﻞ‬ (‫اﻷﻗﺼﻰ‬...
  • Page 108 .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﺎء‬  ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﺳﺤﺐ اﻟﻤﺼﻔﺎة اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬  ‫. ﺳﺘﺠﺪ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ KARCHER ‫ﺪام زردﻳﺔ ﻣﻔﻠﻄﺤﺔ وﻧﻈﻔﻬﺎ‬ ‫ﻟﻠﺨﺎرج ﺑﺎﺳﺘﺨ‬ .‫ﻫﺬا ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري‬...
  • Page 109 ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻣﻸ ﺧﺰان ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻔﻮﻫﺔ اﻟﺮﻏﻮة‬  ‫ﺑﻤﺤﻠﻮل ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﻳﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﻤﻴﺔ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ وﻋﺎء‬ ‫ﺑﺒﻴﺎﻧﺎت ﻛ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ وﻗﻮع ﺣﻮادث أو إﺻﺎﺑﺎت ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة‬ .(‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .(‫وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻪ )اﻧﻈﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫ارﺑﻂ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺮﻏﻮة ﺑﺨﺰان ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ...
  • Page 110 ‫اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺨﺸﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أداة‬ .‫ﻃﺤﻦ اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻣﻮاد اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻴﺎم‬ KARCHER ‫ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﻢ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد‬ ‫: ﻣﻼﺋ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﻧﻈﺮﴽ ﻷن ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد ﻣﺼﻤﻤﺔ‬...
  • Page 111 ‫اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺸﺒﻜﺔ ﻣ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ‬  ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﻼﺋﻢ اﻟﺬي ﺗﻨﺘﺠﻪ‬ ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻪ‬ ‫أو ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم‬ KARCHER ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع‬ ‫ﻣﻦ‬ EN 12729 ‫ﻓﺎﺻﻞ ﻧﻈﺎم وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر‬ ‫ﻮب اﻟﺸﻌﺎع اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻓﻲ‬...
  • Page 112 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺿﻤﺎن ﺛﺒﺎت اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ وﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ‬  ‫ﺗﺰﻳﺪ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﺳﺘﺨﺪام‬ .‫أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎزك. ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ KARCHER ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﻬﺬا اﻟﺼﺪد ﻟﺪى وﻛﻴﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻟﺪﻳﻚ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺠﻬﻴﺰات اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬...
  • Page 113 ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﻘﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﺷﺨﺎص‬ ■ ■ ‫ﺳﻢ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑﻴﻦ اﻟﺸﻌﺎع ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺎت ﺑﺪﻧﻴﺔ أو‬ .‫ﻔﺎدﻳﺎ ﻟﺤﺪوث ﺗﻠﻔﻴﺎت‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو اﻟﺬﻳﻦ ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬ ‫اﻟﺨﺒﺮة...
  • Page 114 ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺮش ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي‬ ■ ‫ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺗﻤﺜﻞ ﺧﻄﻮرة ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺤﺔ )ﻣﺜﻞ‬ ‫أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ وﺟﻮد‬ .(‫اﻷﺳﺒﺴﺘﻮس‬ ‫ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو ﻓﻲ اﻟﺼﻨﻊ. ﻓﻲ ﺣﺎل‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض إﻃﺎرات اﻟﺴﻴﺎرات أو ﺻﻤﺎﻣﺎت‬ ■...
  • Page 115 .(‫وﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬ ‫ﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر وﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  .‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ KARCHER ‫ﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ُ ‫اﻟ ﻤ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﻤﻮاد‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻲ‬...
  • Page 118 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents