Download Print this page

GBC ULTIMA 65-1 Operating & Maintenance Manual

Gbc laminator user manual

Advertisement

Quick Links

Operation & Maintenance
PART NUMBER: 930-087
© 2003 General Binding Corporation
GBC ULTIMA 65-1
Manual
Operating Instructions
Istruzioni per l'Uso
I
Bedienungsanleitungen
D
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'Emploi
F
Manual de Operación
E

Advertisement

loading

Summary of Contents for GBC ULTIMA 65-1

  • Page 1 GBC ULTIMA 65-1 Operation & Maintenance PART NUMBER: 930-087 © 2003 General Binding Corporation Manual Operating Instructions Istruzioni per l’Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d’Emploi Manual de Operación...
  • Page 3: Table Of Contents

    Vastgelopen Film Verwijderen 35 Richtlijnen Voor Snelheid/ Temperatuur En De Kunst Van Het Lamineren Onderhoud Van De GBC Laminator Van De Ultima 65-1 41 Gids Voor Het Oplossen Van Problemen Aanbevolen Reserveonderdelen Maintenance Section (English only) Ultima 65-1 Parts list...
  • Page 4 GBC se reserva el derecho de hacer cambios en esta publicación y a los productos descritos en la misma sin aviso previo. Todas las características y la información referente a los productos, están sujetas a cambios sin aviso previo.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT, YOU WILL FIND IMPORTANT SAFETY MESSAGES REGARDING THE PRODUCT. READ THESE MESSAGES CAREFULLY. READ ALL OF THE INSTRUCTIONS AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LATER USE.
  • Page 6: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    INSTRUCTIONS. CONSERVEZ-LES DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER SI NÉCESSAIRE. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GBC SE PREOCUPA POR LA SEGURIDAD DE USTED Y LA DE LAS DEMÁS PERSONAS. USTED ENCONTRARÁ AVISOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL Y EN SU UNIDAD.
  • Page 7: Impianto Elettrico

    ATTENZIONE: Non tentare di effettuare altre operazioni di manutenzione o riparazioni sulla plastificatrice. Togliere la spina dalla presa e contattare il servizio di assistenza tecnica della GBC o il vostro rappresentante o distributore se si verificano una o più delle seguenti condizioni: Il cavo di alimentazione o la spina è...
  • Page 8: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    ADVERTENCIA: No trate de suministrar servicio ni de reparar este laminador. Desconecte el enchufe de la toma y comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de GBC o con su concesionario / distribuidor si tiene alguno de los siguientes problemas.
  • Page 9: Garantie

    90 giorni per le parti e la manodopera a partire dalla data dell’installazione. La presente garanzia è l’unica garanzia esistente da parte di GBC e non è possibile modificarla od emendarla. L’unica ed esclusiva responsabilità di GBC e l’unico ed esclusivo rimedio del cliente in base...
  • Page 10: Garantie

    90 jours (pour les pièces et la main d’œuvre) à partir de la date d’installation. Cette garantie est la seule garantie offerte par GBC Films Group et elle ne peut être ni modifiée ni révisée. La seule et unique responsabilité du GBC Films Group et le seul et unique recours du client sous cette garantie seront, à...
  • Page 11: Installation

    2. Place the GBC Ultima 65-1 on a 2. Posizionare la plastificatrice stable flat surface capable of GCB Ultima 65-1 su una supporting at least 124 lb. (57 superficie piana e stabile in kg).
  • Page 12: Installatie

    Spediteur unverzüglich onmiddellijk te worden gemeldet werden. gemeld aan het transportbedrijf. 2. Stellen Sie das Ultima 65-1 Gerät von GBC auf eine stabile flache 2. Plaats de GBC Ultima 65-1 op Unterlage mit einem een stabiel, plat oppervlak dat Tragvermögen von mindestens...
  • Page 13 (83 cm x 53 cm x 31 cm) Weight: 104 lb. (47 kg) Electrical Requirements: Refer to the serial plate located on the rear of the laminator for the specific electrical rating applicable to the unit. Voltage: 120V~60 Hz 21 in.
  • Page 14: Specificaties

    Die jeweilige Nennleistung des Elektrische vereisten: Geräts ist auf dem Typenschild auf Zie de typeaanduiding op de der Rückseite des Laminiergeräts achterkant van de laminator voor angegeben. de specifieke elektrische Spannung: 230V ~ 50 Hz specificaties voor de eenheid. Strom: 7.9 A...
  • Page 15 POWER LAMP: Indicates that the laminator is plugged in and POWER ON/ OFF is in the on, “I”, position. HEAT LAMP you first turn the laminator on and when the unit calls for more heat. READY LAMP when the laminator has sufficient heat for selected film.
  • Page 16: Functies

    B. CONTROLEPANEEL: (afbeelding 3) ANZEIGE POWER (STROM): zeigt an, dass das Gerät angeschlossen ist POWER LAMP (STROOMLICHTJE): und der EIN/AUS-SCHALTER auf geeft aan dat de laminator aan staat Position „I“ steht. en dat de STROOMSCHAKELAAR in de stand “I” staat. ANZEIGE HEAT (HEISS) HEAT LAMP (WARMTELICHTJE) leuchtet auf, wenn das Gerät...
  • Page 17: Schermo Protettivo

    Prevents entanglement, entrapment (fig. 4) Previene aggrovigliamenti, and inadvertent contact with the impigliamenti e contatti involontari heat rollers. The laminator will con i rulli di riscaldamento. La operate only when the Safety plastificatrice funzionerà solo Shield is located in the fully se lo schermo protettivo si locked position.
  • Page 18: Beschermkap

    Laminiergerät weggezogen wird. trekken en de tafel gelijktijdig op te Wenn der Tisch entfernt wird tillen, weg van de laminator. De und/oder der Riegel sich in laminator werkt niet als de zurückgezogener Stellung tafel wordt verwijderd en/of befindet, wird das ontgrendeld.
  • Page 19: Rulli Di Riscaldamento

    WARNING: If the breaker trips a second time after being reset, contact your local GBC Technical Representative or dealer/ distributor for assistance. L. CORE ADAPTORS: (Fig. 8) Hold...
  • Page 20: Warmterollers

    Rückstellen ein zweites Mal ausgelöst werden sollte, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von GBC in Ihrer stroom nogmaals uitschakelt nadat Region oder an Ihren Fachhändler/ deze al opnieuw is ingesteld, dient Vertreter.
  • Page 21 Power ON/ OFF Fig. 9 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Turn the laminator on (I) at the 1. Attivare la plastificatrice POWER ON/ OFF located at the posizionando su (I) il pulsante back of the machine (Fig. 9). The POWER ON/ OFF (ACCESO/...
  • Page 22 BETRIEBSANLEITUNGEN 1. Schalten Sie das Laminiergerät 1. Zet de laminator op (I) bij de mit dem EIN/AUS-SCHALTER STROOMSCHAKELAAR op de auf der Rückseite des Geräts achterkant van de machine (afb. ein (I) (Abb. 9). Die Anzeigen 9). Het lichtje HEAT...
  • Page 23 STOP . Refer to the section CLEARING A FILM JAM for specific instructions. 8. Stop the laminator once all of the laminated items have completely exited the rear of the machine. 9.The film cutter may be used to separate the laminated items from the film web (Fig.
  • Page 24 Folienbahn schieben. korte tijd weer nodig te hebben. 10. Wenn das Gerät kurzfristig Als de laminator 3 uur lang niet wieder verwendet werden soll, gebruikt wordt, gaat het lichtje lassen Sie die Stromzufuhr STAND BY eingeschaltet.
  • Page 25: Rimozione Del Piano Di Alimentazione

    (matte) film as both sides appear dull. Always change the top and bottom supply rolls at the same time. Near the end of each roll of GBC laminating film is a label stating “Warning-End of Roll”. The Polyester surface...
  • Page 26: Verwijderen Van De Invoertafel

    Die beiden Spulen müssen stets toevoerrol moeten altijd gelijktijdig gleichzeitig ausgewechselt worden gewisseld. Als een rol werden. Gegen Ende jeder GBC-film bijna op is, verschijnt een Folienspule von GBC befindet sich label met daarop de melding jeweils die Aufschrift „Warning-End “Warning-End of Roll”...
  • Page 27: Utilizzo Del Cartoncino Di Inserimento Film

    La seguente procedura utilizza il film threading card provided with cartoncino per l’inserimento del film new rolls of GBC film (Fig.14). The che è incluso con le consegne di laminator should be cool to the nuove bobine di film GBC (fig. 14).
  • Page 28: Doorvoeren Van Film Met Behulp Van De Doorvoerkaart

    Cette procédure décrit l’utilisation d’une carte d’enfilage de film fournie avec les nouvelles bobines de film GBC (Fig. 14). La plastifieuse doit être froide au toucher avant de continuer. 1. Mettez l’appareil en marche à (I). Si la plastifieuse est déjà...
  • Page 29 Infilare nuovamente la guida in 11. Remove top film supply roll from posizione e lasciare cadere sul laminator. Repeat steps 7 and 8 supporto anteriore del piano di from above ensuring the film will alimentazione (fig. 16).
  • Page 30 Vorderkante unter und um die invoertafel (afb. 16). untere Folienführung herum 11. Neem de bovenste führen. Die Folienführung filmtoevoerrol uit de laminator. wieder zurückschieben und die Herhaal stappen 7 en 8 en zorg Folie über die vordere ervoor dat de film van onderen Abstützung des Anlegetisches...
  • Page 31: Allineamento Del Film

    15. Abbassare lo schermo di ensure that it enters the nip area protezione e premere RUN of the heat rollers and is being pulled into the laminator. The (AVVIO) card will guide the web of both di entrata del cartoncino di film rolls into the heat rollers.
  • Page 32 Vorderkante zorg dat de kaart naar de der Einführkarte in den grijpzone van de warmterollers Berührungsbereich der gaat en in de laminator wordt Heißwalzen eintritt und in das getrokken. De kaart leidt de Laminiergerät hineingezogen banen van beide filmrollen wird.
  • Page 33 Heiß- und Zugwalzen nicht in Kontakt kommen. Wenn die Heißwalzen flüssige oder klebrige Klebstoffresten aufweisen sollten, müssen sie gemäß Abschnitt PFLEGE DES ULTIMA 65-1 LAMINIERGERÄTS gereinigt werden. 5. Die untere Spule aus dem Gerät entfernen, dann die untere Folienführung senken.
  • Page 34: Bevestigen Van Nieuwe Film Aan Bestaande Film

    Als er gesmolten of nog niet helemaal droge kleefstof op de warmterollers terechtkomt, moeten de rollers worden schoongemaakt volgens de instructies in het deel ONDERHOUD VAN DE ULTIMA 65-1 LAMINATOR. 5. Neem de onderste filmtoevoerrol uit de laminator en laat de onderste filmgeleider zakken.
  • Page 35 è impostata in fabbrica. Non è necessario effettuare regolazione se si usa un film GBC da 1 o 1,5 mil, a meno che la plastificazione presenti accartocciamenti verso l’alto o verso il basso. La tensione del film può...
  • Page 36: Aanpassen Van De Filmspanning

    No es necesario ajustar periódicamente la tensión a menos que se utilice una película distinta a la 1.0 o 1.5 mil de GBC, o a no ser que la laminación se esté enrizando hacia arriba o hacia abajo. Se debe revisar la tensión de la película de...
  • Page 37: Disclaimer

    Film To Existing Film Film Alignment Procedure Film Tension Adjustment Clearing A Film Jam Speed/ Temperature Guide And The Art Of Lamination Caring for the Ultima 65-1 Troubleshooting Guide Recommended Spares Maintenance Section (English only) Ultima 65-1 Parts list Ultima 65-1 Illustrations...
  • Page 38: Ripristino Film Inceppato

    REVERSE is pressed on the control panel, causes the rollers to reverse. To clear a jam: 1. Immediately stop the laminator by pressing STOP 2. Set the speed indicator to 2. 3. Raise the safety shield to its full up right position and remove the feed tray.
  • Page 39: Vastgelopen Film Verwijderen

    Dit doet u door op REVERSE (ACHTERUIT) drukken op het controlepaneel. Ga als volgt te werk om vastgelopen film te verwijderen: 1. Stop de laminator onmiddellijk door op STOP te drukken. 2. Stel de snelheid in op 2.
  • Page 40: Guida Alle Velocita/Temperatura E L'arte Della Plastificazione

    Wrinkles may result if an attempt is made to reposition an item once it has been grasped by the heat rollers. Do not stop the laminator before an item has completely exited the pull rollers. Even a momentary stop will cause a mark (heat line) on the laminated item.
  • Page 41: Temperatuur En De Kunst Van Het Lamineren

    Als u een item probeert te verschuiven nadat het al is gegrepen door de warmterollers, kunnen vouwen ontstaan. Stop de laminator nooit voordat een item de trekrollers volledig is gepasseerd. Zelfs een onderbreking van een fractie van een seconde laat een spoor (warmtelijn) op het gelamineerde item achter.
  • Page 42 Effettuare le regolazioni di velocità necessarie. Il manuale per la plastificazione di Ultima 65-1 fornisce indicazioni generali per le impostazioni di calore e di velocità, da utilizzare con determinate combinazioni di materiali e film. Si tratta di una guida di riferimento generale.
  • Page 43 Réglez la vitesse au besoin. Le guide de plastification Ultima 65-1 indique les directives générales des réglages de vitesse et de température les plus courants pour certaines combinaisons d’articles et de film de...
  • Page 44 *NOTE: Do not use metal scouring pads to clean the rollers. MANUTENZIONE DELLA PLASTIFICATRICE GBC ULTIMA 65-1 La GBC offre kit per la pulizia e contratti di manutenzione estesi. Per maggiori informazioni, contattare il centro di assistenza locale della GBC od il vostro rappresentante o distributore.
  • Page 45: Entretien Des Plastifieuses Ultima 65-1 De Gbc

    GBC ofrece kits de limpieza y Contratos de Garantía Extendida. Comuníquese con su Representante de Servicio de GBC a nivel local o con su concesionario/ distribuidor para más información. La única actividad de mantenimiento que debe efectuar el operador es la limpieza periódica de los rodillos térmicos.
  • Page 46 GBC’s Equipment Maintenance Agreement will insure the quality performance and long life built into your laminator. A service charge for travel time, labor and parts may be incurred for each out of warranty service call. GBC’s Equipment Maintenance Agreement decreases these expenses and protects your valuable investment. GBC offers several types of agreements to suit your needs and budget. To...
  • Page 47: Wartung

    Für jeden nicht garantiepflichtigen Kundendienstbesuch können die Anreise, Arbeitskosten und Ersatzteile berechnet werden. Mit einem Wartungsvertrag werden solche Kosten reduziert und Ihre wertvolle Investition wird geschützt. GBC bietet für jeden Bedarf und jedes Budget einen geeigneten Vertrag. Wenden Sie sich an GBC an der folgenden Adresse:...
  • Page 48 Ogni chiamata di servizio fuori garanzia potrebbe significare il pagamento di spese per la trasferta, la manodopera e i pezzi di ricambio. Il contratto di manutenzione per attrezzature della GBC riduce queste spese e protegge il vostro investimento. La GBC offre vari tipi di contratto per venire incontro alle esigenze ed alle possibilità...
  • Page 49: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    Met een onderhoudscontract van GBC worden deze uitgaven gereduceerd en beschermt u uw kostbare investering. GBC biedt verscheidene onderhoudscontracten die zijn toegesneden op uw behoeften en budget. U kunt contact opnemen met GBC op een van de volgende adressen:...
  • Page 50 ENTRETIEN APRÈS-VENTE Le contrat d’entretien de l’équipement GBC assurera une performance de qualité et une longue durée de vie de service pour votre plastifieuse. Des frais de déplacements, de main-d’oeuvre et de pièces détachées peuvent vous être facturés lors d’un dépannage sur un équipement qui n’est plus garanti.
  • Page 51 Se podría cobrar un cargo de servicio por tiempo de viaje, mano de obra y partes por cada llamada de servicio que no esté cubierta por la garantía. El Contrato de Mantenimiento de Equipo de GBC disminuye estos gastos y protege su valiosa inversión. GBC ofrece varios tipos de contratos para satisfacer sus necesidades y su presupuesto.
  • Page 52: Empfohlene Ersatzteile

    RECOMMENDED SPARES Part number Item 604037021 1 in. core bushing 607040556 Heat roller 607040561 Pull roller 6090202 DC Geared motor 610010210 Transformer (230V) 610010211 Transformer (120V) 613030161 Idler roller, upper 613030162 Idler roller, lower 613030527 Core bushing bolt 613050221 Slitter blade 704090102 Power switch 704090414...
  • Page 53: Aanbevolen Reserveonderdelen

    AANBEVOLEN RESERVEONDERDELEN Onderdeel- Item n u m m e r 604037021 1 in. kernbus 607040556 Warmteroller 607040561 Trekroller 6090202 DC Motor met tandwieloverbrenging 610010210 Transformator (230V) 610010211 Transformator (120V) 613030161 Vrijlooprol, bovenste 613030162 Vrijlooprol, onderste 613030527 Bout voor kernbus 613050221 Snijblad 704090102 Stroomschakelaar...
  • Page 55: Maintenance Section (English Only)

    GBC ULTIMA 65-1 Maintenance Section...
  • Page 57 PARTS LIST DWG # Code No. Item U651-007 601220131 Film guide screen, upper U651-001 601220132 Film guide screen, lower U651-001 601230111 Front base plate U651-001 601230112 Rear base plate U651-001 601230215 Side plate, left U651-001 601230216 Side plate, right U651-001 601230451 Rear cover, upper U651-001...
  • Page 58 DWG # Code No. Item U651-006 613030539 Pull roller support pin, 45/12/47 U651-004, 6 613030540 Auxiliary gear support pin, 45/10/27.5 3 – 613030541 Front tray hook support pin, 45/10/20 U651-007 613030612 Roller cover support pin, 45/10/53 U651-011 613030613 Front tray safety lever, 45/5/92 U651-006 613040131 Column bushing, 22/12/10...
  • Page 59 Main pc board, 120V U651-005 706025028 Infrared heater U651-001 706111049 Back trimmer assembly – 930087 Operation manual U651-009 802104002 Ulima 65-1 Name plate U651-008 803030348 Specification sticker, 120V U651-008 803030350 Specification sticker, 230V U651-008 803040323 Warning sticker, shock hazard U651-008 803040325...
  • Page 60 Rubber foot (1) 601230111 Front base plate (1) 601220132 Film guide screen, lower This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE DIM. AS 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 FINISH TOL.
  • Page 62 Spring pin (2) 613030537 Film tension bolt (2) 601230702 Inner tension plate This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Page 63 (1) 701080265 Chain gear, 12T, F10 (3) 613030540 Auxiliary gear support pin This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Page 64 Steel 1/4 chain gear, 28T, F30 (2) 601230521 Infrared heater support (1) 613030151 Tie bar This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE DIM. AS...
  • Page 65 Auxiliary gear support pin (6) 701050234 Flange bushing, 10/08 (1) 613030162 Idler roller, lower This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Page 66 Film shaft bushing (4) 613030527 Core bushing bolt (4) 604037021 1 Inch core bushing This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE DIM. AS 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 FINISH TOL.
  • Page 67 Side cover, right (1) 604036021 Front table See U651-011 Safety lever This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Page 68 (1) 703020508 Stop (1) 706011113 Pc display board (1) 701104803 T/S truss head 2class T3.0TH This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED TOLERANCE DIM. AS FINISH TOL. SHOWN...
  • Page 69 (1) 701104803 Truss head 2 class bolt (1) 701090159 Slitter lever spring This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Page 70 (1) 701090721 Snap ring (1) 601310511 Front tray lever support plate This print is the property of GBC Films Group. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED GBC Films Group TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Page 71 CIRCUIT BREAKER MAIN PCB DRIVE MAIN MOTOR I_LOCK MICRO SWITCH2 This print is the property of GBC IPFG. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED INDUSTRIAL & PRINT FINISHING GROUP TOLERANCE 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 DIM.
  • Page 72 POWER SWITCH CIRCUIT BREAKER MAIN PCB DRIVE MAIN MOTOR 15 I_LOCK MICRO SWITCH2 This print is the property of GBC IPFG. The information thereon is remitted in confidence. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED INDUSTRIAL & PRINT FINISHING GROUP TOLERANCE DIM. AS 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 FINISH TOL.
  • Page 75 General Binding Corporation One GBC Plaza Northbrook, IL 60062-4195...