Download Print this page
Pioneer CDJ-100S Operating Instructions Manual

Pioneer CDJ-100S Operating Instructions Manual

Compact disc player
Hide thumbs Also See for CDJ-100S:

Advertisement

CDJ-100S
COMPACT DISC PLAYER
LECTEUR DE COMPACT DISC
COMPACT-DISC-SPIELER
LETTORE PER COMPACT DISC
COMPACT DISC-SPELER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
'
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Operating Instructions

Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
NO USER-
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
1
<DRB1227>
En/Fr

Advertisement

loading

Summary of Contents for Pioneer CDJ-100S

  • Page 1: Operating Instructions

    Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing CDJ-100S Manual de instrucciones COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC English COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE PER COMPACT DISC COMPACT DISC-SPELER Français REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Deutsch Italiano Nederlands Español IMPORTANT 1 CAUTION...
  • Page 2 EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE. Nous vous remercions de votre achat de ce Lecteur de Thank you for purchasing the Pioneer CDJ-100S Compact disque compact Pioneer CDJ-100S. Veuillez lire ce mode Disc Player. Be sure to read these operating instructions d’emploi avant d’utiliser la platine de manière à...
  • Page 3: Table Of Contents

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE CONTENTS TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ..3 CAUTIONS REGARDING HANDLING ....... 3 PARTICULARITES .............. 7 FEATURES ................. 7 CONNEXIONS ..............9 CONNECTIONS ..............9 NOMENCLATURE DES PANNEAUX ......12 PANEL FACILITIES ............12 Panneau supérieur ............
  • Page 4 PIONEER le plus proche. Les In such cases, allow the unit to stand for about an hour or raise dispositifs de nettoyage d’optique pour lecteurs de CD sont...
  • Page 5 BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE CAUTIONS REGARDING HANDLING PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION Cleaning and handling compact discs Nettoyage et manipulation des disque compacts ÷ La présence de traces de doigts ou de souillures sur la surface ÷ The presence of fingerprints or smudges on the surface of the d’un disque n’affecte pas directement les signaux enregistrés;...
  • Page 6 BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE CAUTIONS REGARDING HANDLING PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION Forced Disc Ejection Ejection forcée du disque Remove the forced eject pin from the player’s bottom sur- face. Retirer la broche d’éjection forcée de sa cavité sur le fond du lecteur.
  • Page 7: Features

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE FEATURES PARTICULARITES This component is a compact disc player designed for use Ce composant est un lecteur de disque compact spéciale- by DJs, combining the functions and operations required ment conçu pour une utilisation en discothèque car il for use in disco clubs with the unique features of the CD associe les fonctions et le fonctionnement requis pour ce medium.
  • Page 8: Relay Play

    LECTURE A RELAIS Branchement de deux CDJ-100S pour une Lecture à Relais Automatique Quand une plage s’achève sur une platine, le mode d’attente est automatiquement libéré sur l’autre platine et la lecture commence à...
  • Page 9: Connections

    (L) et les rouges aux prises de voie droite (R). A Stereo amplifier connection (without DJ mixer) A Branchement d’amplificateur stéréo (sans mixeur DJ) Stereo amplifier Connect to the CD or AUX input jacks. CDJ-100S Amplificateur stéréo Brancher aux prises d’entrée CD ou AUX. Audio cable Câble audio Do not connect to the PHONO jacks Ne pas brancher sur les prises PHONO.
  • Page 10 (diamètre: 3,5 mm; un câble stéréo ou mono est utilisable) pour raccorder les prises CONTROL. CDJ-100S CDJ-100S B Fader starting by DJM-500 B Début de fondu par DJM-500 The fader starting or back cuing of this unit can be controlled Le début de fondu sonore et le marquage de retour peuvent...
  • Page 11 Check the power cord once in a while. circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un When you find it damaged, ask your nearest PIONEER au- meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de thorized service center or your dealer for a replacement.
  • Page 12: Panel Facilities

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE NOMENCLATURE DES PANEL FACILITIES PANNEAUX Panneau supérieur Top Panel 1 POWER switch 1 Interrupteur d’alimentation (POWER) (Located on rear panel) (Situé sur le panneau arrière) Provides electrical power to the player. Il fournit le courant électrique au lecteur. 2 Display Window ] P .
  • Page 13 BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX 0 EJECT button ] P. 15 0 Touche d’éjection (EJECT) ] P . 15 When this button is pressed, disc rotation stops and Une poussée sur cette touche arrête la rotation du the disc is ejected from the player’s loading slot.
  • Page 14: Display Window

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX Display Window Fenêtre d’affichage 1 Track number display 1 Affichage du numéro de plage Displays the current number of the track playing. Le numéro affiché est celui de la plage en cours de lecture. 2 Voyant de repérage (CUE) 2 CUE indicator Il clignote quand il est possible d’entrer un point d’attaque...
  • Page 15: Disc Loading / Unloading

    BASIC OPERATIONS I/DEMARCHES DE BASE I INSERTION / RETRAIT DU DISC LODING / UNLODING DISQUE Label surface up Surface étiquetée vers le haut Insert straight Insérer en ligne droite 1. Set the rear-panel POWER switch to ON. 1. Régler l’interrupteur POWER du panneau arrière sur ON.
  • Page 16 BASIC OPERATIONS I/DEMARCHES DE BASE I DISC LODING / UNLODING INSERTION / RETRAIT DU DISQUE PRECAUTIONS ON PLAYING CD SINGLES PRECAUTIONS A LA LECTURE DE CD SINGLES ( 8 cm Discs ) (Disques de 8 cm) When playing CD singles (8 cm discs) , always use the Pour la lecture de CD singles (disques de 8 cm), utiliser adapter for 8 cm discs.
  • Page 17: Ordinary Cd Player Operations

    BASIC OPERATIONS I/DEMARCHES DE BASE I ORDINARY CD PLAYER UTILISATION ORDINAIRE DU OPERATIONS LECTEUR CD Mise en/hors service de la fonction Attaque Automatique Maintenir la touche TIME MODE/AUTO CUE enfoncée pen- dant une seconde ou plus pour mettre le mode d’attaque automatique en service ou hors service.
  • Page 18: To Pause Play

    BASIC OPERATIONS I/DEMARCHES DE BASE I ORDINARY CD PLAYER OPERATIONS UTILISATION ORDINAIRE DU LECTEUR CD To Pause Play Recherche d’une plage 7 Touches TRACK SEARCH (4, ¢ ) During playback, press the PLAY/PAUSE button (6). ÷ The PLAY/PAUSE button’s indicator and CUE indicator Appuyer une fois sur les touches TRACK SEARCH (4, will flash, and play will be paused.
  • Page 19: Dj Player Operations

    BASIC OPERATIONS II/DEMARCHES DE BASE II DJ PLAYER OPERATIONS UTILISATION DU LECTEUR DJ Jog dial/Molette pas-à-pas Playback Operations with Auto Cue Opérations de lecture avec la fonction Function ON Attaque Automatique en service These represent basic playback operations when the auto On trouvera ici les opérations de base quand la fonction cue function is on (the display’s A.
  • Page 20: Setting A Cue Point

    BASIC OPERATIONS II/DEMARCHES DE BASE II DJ PLAYER OPERATIONS UTILISATION DU LECTEUR DJ 7 Operation using the SEARCH buttons ÷ Lorsque la molette est tournée dans le sens horaire, With the unit in the standby mode, press one of the la recherche s’accomplit vers l’avant;...
  • Page 21: Special Disc Jockey Techniques

    ADVANCED OPERATIONS/DEMARCHES EVOLUEES SPECIAL DISC JOCKEY TECHNIQUES SPECIALES “DISC TECHNIQUES JOCKEY” Jog dial/Molette pas-à-pas Jog Dial Functions Fonctions de la molette pas-à-pas Playback Pendant la lecture During playback, rotate the jog dial slowly Rotation lente de la molette pendant la lecture ÷...
  • Page 22: Master Tempo

    ADVANCED OPERATIONS/DEMARCHES EVOLUEES SPECIAL DISC JOCKEY TECHNIQUES TECHNIQUES SPEECIALES “DISC JOCKEY” Master Tempo Tempo principal 1. During playback, press the MASTER TEMPO 1. Pendant la lecture, appuyer sur la touche MAS- button. TER TEMPO. ÷ The “MT” indicator will appear in the display. ÷...
  • Page 23: Cueing

    ADVANCED OPERATIONS/DEMARCHES EVOLUEES SPECIAL DISC JOCKEY TECHNIQUES TECHNIQUES SPECIALES “DISC JOCKEY” Jog dial/Molette pas-à-pas Cueing Réglage du point d’attaque 7 Confirm a cue point (cue point sampler) 7 Pour vérifier le point d’attaque (Echantillonnage de point d’attaque) After setting a cue point, press and hold the CUE but- ton.
  • Page 24: Fader Start Playback

    ADVANCED OPERATIONS/DEMARCHES EVOLUEES SPECIAL DISC JOCKEY TECHNIQUES TECHNIQUES SPECIALES “DISC JOCKEY’ Fader Start Playback Lecture à départ en fondu A commercially available mini-plug cord can be used to Un cordon à minifiches disponible dans le commerce connect this unit’s CONTROL jack to one of the optional DJ permet de raccorder la prise CONTROL de cet appareil à...
  • Page 25: Mixing Different Tracks

    ADVANCED OPERATIONS/DEMARCHES EVOLUEES MIXAGE DE PLAGES MIXING DIFFERENT TRACKS DIFFERENTES Control cables Câbles de contrôle CD-1 CD-2 DJ Mixer DJM-300 or DJM-500 Mixeur Disc Jockey DJM-300 ou DJM-500 Jog dial/Molette pas-à-pas (Example: Mix track B with currently playing track A from (Exemple: Mixage de la plage B avec la plage A actuelle- the main speakers.)
  • Page 26 ADVANCED OPERATIONS/DEMARCHES EVOLUEES MIXING DIFFERENT TRACKS MIXAGE DE PLAGES DIFFERENTES 8. Move the TEMPO slider to match the tempo 8. Déplacer le curseur TEMPO pour faire correspondre le (BPM=beats per minute) of tracks A and B. tempo (BPM = Mesures par minute) des plages A et B. 1 The DJ mixer displays the track’s BPM (in numbers).
  • Page 27: Troubleshooting

    Sometimes incorrect operation may be due to a malfunction in another component. If the problem is not fixed, check the other components used with the player. If the problem still persists, contact your nearest Pioneer authorized service center or dealer for service.
  • Page 28: Guide De Depannage

    Comme la difficulté peut également provenir d’un autre élément, vérifier ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en même temps. Si le problème ne peut pas être résolu, s’adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche. Symptôme Cause Remède...
  • Page 29 Vérifier le code d’erreur parmi ceux du tableau ci-dessous afin de déterminer la cause de l’erreur. Contacter le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche si la cause reste inconnue, si la correction de l’anomalie est trop complexe, ou si le même code d’erreur réapparait après avoir pris les mesures conseillées ici.
  • Page 30: Specifications

    La longévité de l’appareil dépend de la qualité properly. de l’entretien. Published by Pioneer Electronic Corporation. Publication de Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1998 Pioneer Electronic Corporation. © 1998 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <DRB1227>...
  • Page 31 ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. Grazie per aver acquistato questo lettore per compact disc Wir danken Ihnen für den Kauf des CD-Spielers CDJ-100S Pioneer CDJ-100S. von Pioneer. Bitt lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Prima di passare all’uso dell’apparecchio leggere der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um eine...
  • Page 32: Vorsichtshinweise Zum Betrieb

    VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO INHALTSVERZEICHNIS INDICE VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ......32 AVVERTENZE PER L’USO ..........32 MERKMALE ..............36 CARATTERISTICHE ............36 ANSCHLÜSSE ..............38 COLLEGAMENTI ............. 38 BEDIENELEMENTE ............41 UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI ..41 Geräteoberseite ............... 41 Pannello superiore ............
  • Page 33 ÷ Stets die Vorsichtshinweise in der Begleitliteratur von Com- In caso, però, di cattivo funzionamento dovuto ad accumulazioni pact Discs lesen und befolgen. di sporco, rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia delle lenti dei lettori CD sono disponibili sul CD-Linsenreiniger mercato, ma devono essere impiegati con estrema attenzione perché...
  • Page 34 VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB AVVERTENZE PER L’USO Reinigung und Umgang mit CDs Pulizia e maneggio dei CD ÷ Die auf einer Disc aufgezeichneten Signale werden durch das ÷ La presenza di ditate o grumi di sporco sulla superficie del disco Vorhandensein von Fingerabdrücken oder Schmutzflecken auf non influisce direttamente sui segnali registrati, ma, a seconda der Abspielfläche nicht direkt beeinträchtigt.
  • Page 35 VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB AVVERTENZE PER L’USO Notauswurf einer Disc Espulsione forzata del disco Den Notauswurfstift von der Unterseite des Geräts ent- fernen. Staccare l’ago per l’espulsione forzata del disco dalla super- ficie inferiore del lettore. Notauswurfloch Foro per l’espulsione forzata Se il tasto di espulsione non funziona, o se comunque Wenn die EJECT-Taste nicht funktioniert oder sich eine non si riesce a togliere il disco, spingendo con l’ago in...
  • Page 36: Merkmale

    VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO MERKMALE CARATTERISTICHE Bei diesem Gerät handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell Questo componente è un lettore per compact disc studiato auf den Einsatz in Diskotheken hin konzipiert ist. Dabei werden particolarmente per l’uso da parte di disc jockeys, e combina le die bei Anwendungen in Diskotheken benötigten Funktionen und funzioni e le comodità...
  • Page 37 RELAISWIEDERGABE FADER del mixer può essere utilizzato per effettuare avvii rapidi e ripassi a ritroso. Verbinden von zwei CDJ-100S für automatische Relaiswiedergabe Sobald die Wiedergabe eines Titels am ersten Gerät beendet ist, RIPRODUZIONE CONTINUA wird der Wiedergabe-Bereitschaftsmodus am zweiten Gerät...
  • Page 38: Anschlüsse

    A Collegamento dell’amplificatore stereo (senza A Anschluß an einen Stereoverstärker (ohne DJ-Mischpult) mixer DJ) Stereoverstärker Den Anschluß an den CD- oder AUX-Buchsen vornehmen. CDJ-100S Amplificatore stereo Collegare alle prese di ingresso CD o AUX. Audiokabel Cavo audio Den Anschluß nicht an den PHONO-Buchsen vornehmen.
  • Page 39 Per il collegamento alle prese CON- TROL usare un cavo con minipresa (stereo o mono, da 3,5 mm di diam.), del tipo di quelli comunemente disponibili in commercio. CDJ-100S CDJ-100S B Steuerung der Überblendregler-Startfunktion B Avvio da dissolvenza per mezzo del DJM-500 über das DJM-500 L’avvio da dissolvenza e il ripasso a ritroso di questo...
  • Page 40: Anschluss Des Netzkabels

    Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER- causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
  • Page 41: Bedienelemente

    VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO UBICAZIONE E USO DEI BEDIENELEMENTE COMANDI E INDICAZIONI Pannello superiore Geräteoberseite 1 Netzschalter (POWER) 1 Interruttore di alimentazione (POWER) (an Rückwand) (ubicato sul pannello posteriore) Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Accende e spegne l’unità. 2 Quadrante ] pag.
  • Page 42 VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI BEDIENELEMENTE 0 Auswurftaste (EJECT) ] S. 44 0 Tasto di espulsione (EJECT) ] pag. 44 Nach Drücken dieser Taste kommt die Disc zum Still- Premendo questo tasto, la rotazione del disco si stand und wird aus dem Ladeschlitz ausgeworfen.
  • Page 43: Display

    VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI BEDIENELEMENTE Quadrante Display 1 Anzeige der Titelnummer 1 Indicazione del numero del brano Die Nummer des laufenden Titels wird angezeigt. Visualizza il numero del brano in corso di riproduzione. 2 CUE-Anzeige 2 Indicazione del ripasso (CUE) Diese Anzeige blinkt, wenn die Eingabe eines Cue- Lampeggia quando è...
  • Page 44: Laden Und Entfernen Von Discs

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG I/OPERAZIONI PRINCIPALI I LADEN UND ENTFERNEN VON INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DISCS DEL DISCO Etikettseite nach oben Lato etichettato rivolto verso l’alto Waagerecht einschieben Inserire per diritto 1. Schalten Sie den POWER-Schalter an der 1. Portare l’interruttore di accensione POWER, Rückwand ein.
  • Page 45 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG I/OPERAZIONI PRINCIPALI I LADEN UND ENTFERNEN VON DISCS INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DEL DISCO VORSICHTSHINWEISE ZUM ABSPIELEN VON PRECAUZIONI PER LA RIPRODUZIONE DI CD CD-SINGLES (8-cm-Discs) SINGLE (dischi da 8 cm ) Zum Abspielen einer 8-cm-Single setzen Sie diese stets In sede di riproduzione di CD single ( dischi da 8 cm ), in einen im Fachhandel erhältlichen Adapter für CD- utilizzare sempre I’adattatore per dischi da 8 cm.
  • Page 46: Betrieb Als Gewöhnlicher Cd-Spieler

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG I/OPERAZIONI PRINCIPALI I BETRIEB ALS GEWÖHNLICHER OPERAZIONI PRINCIPALI COME CD-SPIELER LETTORE CD Jogscheibe/Manopola Attivazione e disattivazione della Ein-/Ausschalten der automatischen funzione di ricerca automatica Cue-Funktion Um zwischen dem Ein- und Aus-Zustand der Auto-Cue- Tenendo premuto il tasto TIME MODE/AUTO CUE per Funktion umzuschalten, halten Sie die TIME MODE/AUTO almeno 1 secondo, la modalità...
  • Page 47: Pausieren Der Wiedergabe

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG I/OPERAZIONI PRINCIPALI I BETRIEB ALS GEWÖHNLICHER CD-SPIELER OPERAZIONI PRINCIPALI COME LETTORE CD Pausieren der Wiedergabe Pausa della riproduzione Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6) während Nel corso della riproduzione, premere il tasto der Wiedergabe. PLAY/PAUSE (6). ÷ Die Anzeige der PLAY/PAUSE-Taste und die CUE-Anzeige ÷...
  • Page 48: Einsatz Als Dj-Player

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG II/OPERAZIONI PRINCIPALI II FUNZIONAMENTO DEL EINSATZ ALS DJ-PLAYER LETTORE AD USO DJ Jogscheibe/Manopola Wiedergabebetrieb bei aktivierter Auto- Riproduzione con la funzione di ripasso Cue-Funktion automatico attivata Dieser Betrieb entspricht der Grundbedienung für Le principali operazioni di riproduzione con la funzione di Wiedergabe bei eingeschalteter Auto-Cue-Funktion (die A.
  • Page 49: Einstellung Des Cue-Punktes

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG II/OPERAZIONI PRINCIPALI II EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ ÷ Durch Drehen der Jogscheibe wird die Abtastposition ÷ Il ripasso viene effettuato passo per passo, ruotando in Einzelfeld-Schritten verschoben (1 Sekunde = 75 opportunamente la manopola (75 scatti = 1 secondo). ÷...
  • Page 50: Spezielle Dj-Funktionen

    VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN/FUNZIONI AVANZATE TECNICHE PARTICOLARI PER SPEZIELLE DJ-FUNKTIONEN DISC JOCKEY Jogscheibe/Manopola Funzioni della manopola di ricerca veloce Funktionen der Jogscheibe Wiedergabe Durante la riproduzione Drehen Sie die Jogscheibe während der Wiedergabe in Nel corso della riproduzione ruotare lentamente la manopola. langsamem Tempo.
  • Page 51: Master-Tempo-Funktion

    VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN/FUNZIONI AVANZATE SPEZIELLE DJ-FUNKTIONEN TECNICHE PARTICOLARI PER DISC JOCKEY Master-Tempo-Funktion Master tempo 1. Drücken Sie die MASTER TEMPO-Taste 1. Nel corso della riproduzione, premere il tasto während der Wiedergabe. MASTER TEMPO. ÷ Die Anzeige “MT” erscheint im Display. ÷...
  • Page 52: Cue-Betrieb

    VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN/FUNZIONI AVANZATE SPEZIELLE DJ-FUNKTIONEN TECNICHE PARTICOLARI PER DISC JOCKEY Jogscheibe/Manopola Cue-Betrieb Ricerca 7 Überprüfen des Cue-Punktes (Cue-Punkt-Abtastung) 7 Conferma di un punto di ripasso (campionamento di un punto di ripasso) Halten Sie nach Einstellung des Cue-Punktes die CUE- Taste gedrückt.
  • Page 53: Überblendregler-Startfunktion

    CONTROL di questo entsprechenden CONTROL-Buchse am optionalen Pioneer DJ- apparecchio ad uno dei Mixer DJ opzionali Pioneer quali il Mischpult DJM-500 oder DJM-300 verbunden wird, wird der DJM-500 o il DJM-300, alzando il cursore di dissolvenza Monitor-Bereitschaftsmodus dieses Geräts durch Hoch-...
  • Page 54: Kombinieren Der Titel Von Zwei Cd-Spielern

    VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN/FUNZIONI AVANZATE KOMBINIEREN DER TITEL VON ZWEI CD-SPIELERN MISSAGGIO DI BRANI DIVERSI Steuerungskabel Cavi di comando CD-1 CD-2 DJ-Mischpult DJM-300 oder DJM-500 Mixer DJ, DJM-300 o DJM-500 Jogscheibe/Manopola Esempio: Missaggio del brano B con il brano A, attual- (Beispiel: Titel B mit dem momentan über die Hauptlauts- mente in corso di riproduzione dagli altoparlanti.
  • Page 55 VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN/FUNZIONI AVANZATE KOMBINIEREN DER TITEL VON ZWEI CD-SPIELERN MISSAGGIO DI BRANI DIVERSI 8. Verstellen Sie den TEMPO-Regler, um die mit “BPM” 8. Spostare il cursore TEMPO per far combaciare i tempi (BPM = Taktschläge pro Minute) angezeigte dei brani A e B (BPM = battute al minuto).
  • Page 56: Fehlersuche

    Gerät liegen kann, sollten alle an den CD-Spieler angeschlossenen Komponenten ebenfalls überprüft werden. Läßt sich das Problem anhand der unten aufgeführten Prüfungen nicht beseitigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem PIONEER- Fachhändler oder der nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienststelle in Verbindung.
  • Page 57: Diagnostica

    Alle volte il guasto, o problema, si trova in un altro componente del sistema. Controllare anche le altre apparecchiature elettriche usate in collegamento con questo lettore, ed altri eventuali dispositivi elettrici collegati. Se il problema persiste rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato o centro di servizio PIONEER. Probabili cause...
  • Page 58 Se non si riesce ad individuare la causa dell’errore, se la soluzione del problema risulta troppo complessa, o se la stessa indicazione di errore ricompare anche dopo aver apparentemente risolto il problema, rivolgersi ad un centro di servizio autorizzato Pioneer, citando il numero di codice dell’errore. Codice di errore...
  • Page 59: Technische Daten

    In questo modo si ottiene anche un prolungamento Nutzungsdauer erwartet werden. della durata utile dell’apparecchio. Veröffentlicht von Pioneer Electronic Corporation. Pubblicato da Pioneer Electronic Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 1998 Pioneer Copyright © 1998 Pioneer Electronic Corporation. Electronic Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Tutti i diritti reservati. <DRB1227> Ge/It...
  • Page 60 NIET AAN REGEN OF VOCHT BLOOT. DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Hartelijk dank voor de aanschaf van de Pioneer CDJ-100S Gracias por la adquisición del reproductor de discos CD-speler. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door compactos Pioneer CDJ-100S.
  • Page 61: Behandeling Van De Cd-Speler

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN INHOUDSOPGAVE ÍNDICE BEHANDELING VAN DE CD-SPELER ......61 PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ....61 KENMERKEN ..............65 CARACTERISTÍCAS ............65 AANSLUITINGEN ............67 CONEXIONES ..............67 ONDERDELEN OP HET BOVENPANEEL ......70 CONTROLES DEL PANEL..........70 Bovenpaneel ..............
  • Page 62 Mochten er echter storingen optreden als consulte al centro de servicio técnico PIONEER autorizado más gevolg van vuil op de lens, neem dan contact op met een erkend cercano.
  • Page 63 VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN HANDELING VAN DE CD-SPELER PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO Limpieza de discos y manipulación de discos Reinigen en behandelen van CD’s compactos ÷ Vinger- en vetvlekken op het oppervlak van de CD zullen de ÷ La presencia de huellas dactilares o suciedad en la superficie signalen niet direct aantasten, maar afhankelijk van de mate de los discos no afectará...
  • Page 64 VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN HANDELING VAN DE CD-SPELER PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO Geforceerd uitwerpen van de CD Expulsión forzada del disco Verwijder de uitwerp-pen uit de onderkant van de CD-speler. Extraiga el pasador de expul- sión forzada de la superficie inferior del reproductor.
  • Page 65: Kenmerken

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN KENMERKEN CARACTERÍSTICAS Deze compact disc speler is speciaal ontworpen voor gebruik door Este componente es un reproductor de discos compactos diseñado disc jockey’s. In deze speler zijn de functies en mogelijkheden die para que lo empleen DJ, combinando las funciones y operaciones nodig zijn voor gebruik in een discotheek gecombineerd met de necesarias para emplearlo en discotecas con las características unieke eigenschappen van het compact disc medium.
  • Page 66 Mixer voor “snelle start” en “terug-naar-cue”. principio de las canciones, buscando en la canción un punto Wanneer het apparaat gebruikt wordt in combinatie met de Pioneer de reserva inmediatamente antes de iniciarse el sonido. DJM-500 of DJM-300 DJ Mixer (los verkrijgbaar), kunt u de CROSS Esta función permite el inicio instantáneo de la reproducción...
  • Page 67: Aansluitingen

    A Conexión del amplificador estéreo (sin la consola de mezcla DJ) Sluit aan op de CD of AUX ingangsaansluitingen. Stereo versterker Conecte a las tomas de entrada CD o AUX. CDJ-100S Amplificador Audiokabel Cable de audio Niet aansluiten op de PHONO aansluitingen.
  • Page 68 (puede usarse un cable estéreo o monofónico de 3,5 mm de diámetro) para la conexión a las tomas CONTROL. CDJ-100S CDJ-100S B Fader-start met de DJM-500 B Inicio con aparición gradual con la DJM-500 De fader-startfunctie en de relais-weergavefunctie van dit El inicio con aparición gradual o localización regresiva de...
  • Page 69: Aansluiten Van Het Netsnoer

    PIONEER onderhoudscentrum of de que sean pisados sea mínima. Un cable de alimentación uw dealer een nieuw snoer te kopen.
  • Page 70: Onderdelen Op Het Bovenpaneel

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN ONDERDELEN OP HET BOVENPANEEL CONTROLES DEL PANEL Panel superior Bovenpaneel 1 Netschakelaar (POWER) 1 Interruptor de la alimentación (POWER) (Op het achterpaneel) (Situado en el panel posterior) Met deze schakelaar wordt het apparaat in- en Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica. uitgeschakeld.
  • Page 71 VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN ONDERDELEN OP HET BOVENPANEEL CONTROLES DEL PANEL 0 Uitwerptoets (EJECT) ] blz. 73 0 Botón de expulsión (EJECT) ] P. 73 Als deze toets wordt ingedrukt, komt de CD tot stilstand Cuando se presiona este botón, se detiene la rotación en wordt de CD via de CD-insteekgleuf naar buiten del disco y éste sale expulsado por la ranura de inserción geschoven.
  • Page 72: Displayvenster

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN ONDERDELEN OP HET BOVENPANEEL CONTROLES DEL PANEL Ventanilla Displayvenster visualizadora 1 Fragmentnummerdisplay 1 Visualizador del número de canción Deze aanduiding toont het nummer van het spelende El número de la canción que esté siendo reproducida muziekfragment. se visualizará...
  • Page 73: Plaatsen/Uitnemen Van De Cd

    BASISBEDIENING I/OPERACIONES BÁSICAS I PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DIS- Label naar boven Cara de la etiqueta arriba Recht naar binnen steken Insértelo recto 1. Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel 1. Ajuste el interruptor POWER del panel posterior op ON.
  • Page 74 BASISBEDIENING I/OPERACIONES BÁSICAS I PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE HET PRECAUCIONES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DE AFSPELEN VAN CD-SINGELTJES (8 cm CD’s) DISCOS CD SENCILLOS (discos de 8 cm) Bij het afspelen van een CD-singeltje (8 cm CD) moet u Cuando reproduzca discos de 8 cm, emplee siempre el altijd een adapter voor 8 cm CD’s gebruiken.
  • Page 75: Bedieningsaanwijzingen Voor Normaal Gebruik

    BASISBEDIENING I/OPERACIONES BÁSICAS I BEDIENINGAANWIJZINGEN OPERACIONES NORMALES DE VOOR NORMAAL GEBRUIK REPRODUCTOR DE DISCOS CD Jog-draaischijf/Mando de lanzadera In/uitschakelen van de auto-cue functie Activación/desactivación de la función de localización automática Houd de TIME MODE/AUTO CUE toets langer dan 1 seconde Presione y mantenga presionado el botón TIME MODE/ ingedrukt om de auto-cue functie beurtelings in en uit te AUTO CUE durante un segundo o más para cambiar entre...
  • Page 76: Tijdelijk Onderbreken Van De Weergave

    BASISBEDIENING I/OPERACIONES BÁSICAS I BEDIENINGSSNWIJZINGEN VOOR NORMAAL OPERACIONES NORMALES DE GEBRUIK REPRODUCTOR DE DISCOS CD Tijdelijk onderbreken van de weergave Pausa de la reproducción Druk tijdens weergeven op de PLAY/PAUSE toets (6). Durante la reproducción, presione el botón PLAY/ ÷ De indicator van de PLAY/PAUSE toets en de CUE indicator PAUSE (6).
  • Page 77: Bedieningsaanwijzingen Voor Dj (Disc Jockey) Gebruik

    BASISBEDIENING II/OPERACIONES BÁSICAS II BEDIENINGSAANWIJZINGEN VOOR OPERACIÓN DE DJ (DISC JOCKEY) GEBRUIK REPRODUCTOR PARA DJ Jog-draaischijf/Mando de lanzadera Weergave met de auto-cue functie Operaciones de reproducción con la fun- ingeschakeld (ON) ción de localización automática activada Representan las operaciones de reproducción básicas Hieronder volgt de basisbediening voor weergave wanneer cuando la función de localización automática está...
  • Page 78: Instellen Van Het Cue-Punt (Beginpunt)

    BASISBEDIENING II/OPERACIONES BÁSICAS II BEDIENINGSAANWIJZINGEN VOOR DJ (DISC JOCKEY) GEBRUIK OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ ÷ Draai de Jog-draaischijf naar rechts om te zoeken in ÷ Cuando se gira el mando de lanzadera hacia la voorwaartse richting en naar links om te zoeken in derecha, se efectúa la localización en la dirección de terugwaartse richting.
  • Page 79: Speciale Disc Jockey Technieken

    GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS SPECIALE DISC JOCKEY TÉCNICAS ESPECIALES DE DISC TECHNIEKEN JOCKEY Jog-draaischijf/Mando de lanzadera Functies van de Jog-draaischijf Funciones del mando de lanzadera Tijdens weergave Reproducción Tijdens weergave de Jog-draaischijf langzaam ronddraaien Durante la reproducción, gire el mando de lanzadera ÷...
  • Page 80: Hoofdtemporegeling

    GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS SPECIALE DISC JOCKEY TECHNIEKEN TÉCNICAS ESPECIALES DE DISC JOCKEY Hoofdtemporegeling Ritmo principal 1. Druk tijdens weergeven op de MASTER TEMPO 1. Durante la reproducción, presione el botón toets. MASTER TEMPO. ÷ De “MT” indicator verschijnt op het display. ÷...
  • Page 81: Cue-Functie

    GEAVANCEERDEE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS SPECIALE DISC JOCKEY TECHNIEKEN TÉCNICAS ESPECIALES DE DISC JOCKEY Jog-draaischijf/Mando de lanzadera Cue-functie Localización 7 Controleren van het cue-punt (bemonstering 7 Para confirmar un punto de localización van het cue-punt) (muestreador de puntos de localización) Druk na het instellen van het cue-punt op de CUE toets Después de haber ajustado un punto de localización, en houd de toets ingedrukt.
  • Page 82: Fader-Start

    Cuando la tema CONTROL de este reproductor se conecta a wordt met de Pioneer DJM-500 of DJM-300 DJ Mixer (los una de las consolas de mezcla Pioneer DJ, DJM-500 o DJM- 300, al subir el control de aparición gradual de la consola de verkrijgbaar), kunt u door verschuiven van de kanaalfader mezcla DJ, se desactiva el modo de reserva de localización del...
  • Page 83: Mengen Van Twee Muziekstukken

    GEVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS MENGEN VAN TWEE MEZCLA DE CANCIONES MUZIEKSTUKKEN DISTINTAS Bedieningssignaalsnoeren Cables de control CD-1 CD-2 DJM-300 of DJM-500 DJ Mixer Jog-draaischijf/ Consola de mezcla DJ DJM-300 Mando de lanzadera o DJM-500 Voorbeeld: Mengen van muziekstuk B met muziekstuk A (Ejemplo: Mezcle la canción B con la canción A actual- (dit muziekstuk wordt nu via de hoofd-...
  • Page 84 GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS MENGEN VAN TWEE MUZIEKSTUKKEN MEZCLA DE CANCIONES DISTINTAS 7. Druk nu, terwijl muziekstuk A via de luidsprekers wordt 7. En sincronización con la canción A que se oye por los weergegeven, op de PLAY/PAUSE toets (6) van de altavoces, presione el botón PLAY/PAUSE (6) del CD2 speler.
  • Page 85: Verhelpen Van Storingen

    Controleer daarom ook de andere componenten. Is het niet mogelijk om de storing aan de hand van de onderstaande lijst te verhelpen, neem dan contact op met een erkend Pioneer service-centrum of uw dealer om het apparaat te laten repareren.
  • Page 86: Solución De Problemas

    Si el problema no puede solucionarse, compruebe los otros componentes empleados con el reproductor. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado o distribuidor de Pioneer que le quede más cercano para que efectúen el servicio técnico.
  • Page 87 Si la causa del error es desconocida, muy difícil de solucionar, o se sigue visualizando el mismo código de error después de haber intentado el remedio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Pioneer que le quede más cercano.
  • Page 88: Specificaties

    4-15-5, Ohmori-nishi, Ohta-ku, Tokyo 143-0015, Japan PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Multimedia Division: PIONEER House, Hollybush Hill STOKE POGES, SLOUGH SL2 4QP UK TEL: +44-1753-789-789 FAX: +44-1753-789-880 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL:+61-3-9586-6300 <DRB1227>...