Table of Contents
  • Table of Contents
  • はじめにお読みください
    • 安全にお使いいただくために
    • 弦 ・ 糸巻
    • チューニング
    • ネック
  • 弦高
    • 弦長(イントネーション)
    • ピックアップ
    • お手入れ
    • バッテリー
    • Edge-Proトレモロ
  • Edge-Pro摇把
    • ジブラルタルIIブリッジ/クイックチェンジIIテールピース
    • ジブラルタル ・ プラスブリッジ
    • Edge-Zeroトレモロ/Zr-2トレモロ
    • Synchronizr (シンクロナイザー
  • Synchronizr
    • フルアコースティック ・ ブリッジ
    • フルアコースティック ・ テールピース
    • フルアコースティック ・ ストラップボタン
    • フリー ・ ロック2ストラップボタン
    • Tight-Endブリッジ
    • フィックスド ・ ブリッジ
    • Fx Edge III-8ブリッジ
    • フルチューンIIブリッジ/510Bブリッジ
  • Fx Edge Ⅲ-8 固定式琴桥
    • Double Edge ピエゾシステム
    • Gkディバイデッ ド ・ ピックアップ
  • Wartungs- und Pflegehinweise

    • Saiten.und.mechanik
    • Stimmung.der.gitarre
    • Hals
    • Saitenlage
    • Intonationseinstellung
    • Tonabnehmer
    • Reinigung
    • Batterie
  • Einstellungsanleitung

    • Edge-Pro.tremolo
    • Saitenhalter.gibraltar.II/.Quick.change.II.tailpiece
    • Saitenhalter.gibraltar.plus
    • Edge-Zero.tremolo/Zr-2.TREMOLO
    • Synchronizr
    • Saitenhalter.full.acoustic
    • Full.acoustic.tailpiece
    • Gurthalter.full.acoustic
    • Gurthalter.free.lock.2
    • Feste.brücken.tight-End
    • Fest.installierter.saitenhalter
    • Feste.brücken.fx.edge.III-8
    • Saitenhalter.full.tune.II/510B
    • Piezo-Abnehmer.double.edge
    • Gk.mit.geteiltem.tonabnehmer
  • Manuel D'entretien

    • Cordes.et.mecaniques.D'accordage
    • Accord
    • Manche
    • Hauteur
    • Intonation
    • Micros
    • Nettoyage
    • Pile
  • Réglage Manuel

    • Vibrato.edge-Pro
    • Chevalet.gibraltar.II/Cordier.quick.change.II
    • Chevalet.gibraltar.plus
    • Edge.zero.vibrato/Zr-2.VIBRATO
    • Synchronizr
    • Chevalet.acoustique
    • Cordier.acoustique
    • Bouton.de.sangle.de.la.guitare.acoustique
    • Bouton.de.sangle.free.lock.2
    • Chevalet.tight-End
    • Chevalet.fixe
    • Chevalet.fx.edge.III-8
    • Chevalet.full.tune.II/510B
    • Systeme.piezo.double.edge
    • Micro.gk.séparé
  • Manual de Mantenimiento

    • Cuerdas.y.clavijeros
    • Afinación
    • Mástil
    • Acción
    • Octavación
    • Pastillas
    • Limpieza
    • Batería
  • Manual de Ajustes

    • Trémolo.edge-Pro
    • Puente.gibraltar.II/Cordal.quick.change.II
    • Puente.gibraltar.plus
    • Edge-Zero.trémolo/Zr-2.TRÉMOLO
    • Synchronizr
    • Puente.para.guitarras.de.caja
    • Cordal.para.guitarras.de.caja
    • Pivote.de.correa.para.guitarras.de.caja
    • Pivote.de.conexión.2.Con.bloqueo.libre
    • Puente.tight-End
    • Puente.fijo
    • Puente.fx.edge.III-8
    • Puente.full.tune.II/510B
    • Sistema.piezoeléctrico.double.edge
    • Pastilla.dividida.gk
  • Manuale DI Manutenzione

    • Corde.e.meccaniche
    • Accordatura
    • Manico
    • Action
    • Intonazione
    • Pickup
    • Pulizia
    • Batteria
  • Manuale DI Regolazione

    • Ponte.tremolo.edge-Pro
    • Ponte.gibraltar.II/.Cordiera.quick.change.II
    • Ponte.gibraltar.plus
    • Edge-Zero.ponte.tremolo/Zr-2.PONTE.TREMOLO
    • Synchronizr
    • Ponte.full.acoustic
    • Cordiera.full.acoustic
    • Bottone.tracolla.full.acoustic
    • Bottone.tracolla.free.lock.2
    • Ponte.tight.end
    • Ponte.fisso
    • Ponte.fx.edge.III-8
    • Ponte.full.tune.II/510B
    • Sistema.piezo.double.edge
    • Pickup.gk.divided
    • Full Tune Ⅱ/510B 琴桥
    • Double Edge
      • Switch.functions
      • Controls

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Table of Contents

日本語
安全にお使いいただくために...........................................5
メンテナンスマニュアル
弦 ・ 糸巻............................................................................7
チューニング. . ...................................................................8
ネック...............................................................................9
弦高.................................................................................9
弦長(イントネーション)...................................................10
ピックアップ...................................................................10
お手入れ........................................................................11
バッテリー......................................................................11
調整マニュアル
EDGE-PROトレモロ. . .......................................................12
ジブラルタル ・ プラスブリッジ. . ........................................15
Edge-Zeroトレモロ/ZR-2トレモロ. . .................................16
synchroniZR ( シンクロナイザー) ....................................19
フルアコースティック ・ ブリッジ. . ......................................21
フルアコースティック ・ テールピース. . ..............................21
フリー ・ ロック2ストラップボタン....................................21
Tight-Endブリッジ..........................................................22
フィックスド ・ ブリッジ. . ....................................................22
FX EDGE III-8ブリッジ. . ....................................................23
DOUBLE EDGE ピエゾシステム.......................................24
GKディバイデッ ド ・ ピックアップ. . .....................................26
SWITCH.FUNCTIONS. . ................................................147
CONTROLS.................................................................148
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank.you.for.purchasing.an.Ibanez.guitar..In.order.
to. keep. your. guitar. in. the. best. possible. condition,.
please.read.this.manual.for.information.on.care.and.
adjustment.
STRINGS.AND.TUNING.MACHINES. . ...........................27
TUNING.........................................................................28
NECK.............................................................................29
ACTION.........................................................................29
INTONATION.................................................................30
PICKUPS.......................................................................30
CLEANING....................................................................31
BATTERY. . ......................................................................31
EDGE-PRO.TREMOLO..................................................32
GIBRALTAR.PLUS.BRIDGE...........................................35
Edge-Zero.TREMOLO/ZR-2.TREMOLO........................36
synchroniZR. . .................................................................39
FULL.ACOUSTIC.BRIDGE. . ...........................................41
FULL.ACOUSTIC.TAILPIECE. . .......................................41
FULL.ACOUSTIC.STRAP.BUTTON...............................41
FREE.LOCK.2.STRAP.BUTTON. . ...................................41
Tight-End.BRIDGE. . .......................................................42
FIXED.BRIDGE..............................................................42
FX.EDGE.III-8.BRIDGE..................................................43
FULL.TUNE.II./.510B.BRIDGE.......................................43
DOUBLE.EDGE.PIEZO.SYSTEM...................................44
GK.DIVIDED.PICKUP....................................................46
SWITCH.FUNCTIONS. . ................................................147
CONTROLS.................................................................148


Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ibanez Guitar

  • Page 1: Table Of Contents

    Table of Contents 日本語 ENGLISH INTRODUCTION Thank.you.for.purchasing.an.Ibanez.guitar..In.order. to. keep. your. guitar. in. the. best. possible. condition,. please.read.this.manual.for.information.on.care.and. adjustment. はじめにお読みく ださい 安全にお使いいただくために...........5 メンテナンスマニュアル Maintenance Manual 弦 ・ 糸巻................7 STRINGS.AND.TUNING.MACHINES......27 チューニング..............8 TUNING.................28 ネック................9 NECK................29 弦高.................9 ACTION.................29 弦長(イントネーション)...........10 INTONATION..............30 ピックアップ..............10...
  • Page 2 INTRODUCTION Sehr. geehrter. Kunde,. sehr. geehrte. Kundin,. vielen. Nous. vous. remercions. d’avoir. acheté. une. gui- Dank,.dass.Sie.sich.zum.Kauf.einer.Gitarre.aus.dem. tare. Ibanez.. Ce. manuel. contient. les. informa- Hause.IBANEZ.entschlossen.haben..Sie.haben.damit. tions. concernant. l’entretien. et. le. réglage. qui. . eine.gute.Wahl.getroffen. permettront. à. l’instrument. de. conserver. toutes. ses. .
  • Page 3 ESPAÑOL ITALIANO INTRODUCCIÓN INTRODUZIONE Gracias.por.adquirir.una.guitarra.Ibanez..Para.mante- Complimenti.per.aver.acquistato.una.chitarra.Ibanez. ner.su.guitarra.en.las.mejores.condiciones.posibles,. Affinché. la. chitarra. sia. sempre. nelle. migliori. con- lea. este. manual. para. obtener. información. sobre. el. dizioni. possibili,. leggere. attentamente. il. presente. . cuidado.y.los.ajustes.del.instrumento. manuale.che.informa.su.come.mantenere.e.regolare. lo.strumento. Manual de mantenimiento Manuale di manutenzione CUERDAS.Y.CLAVIJEROS..........87 CORDE.E.MECCANICHE..........107...
  • Page 4 中文 引子 衷心感谢您选购Ibanez乐器!本说明书将说明如何保护 乐器的漆面,并使您的吉他演奏保持刚出厂时的良好 状态。 维护保养手册 琴弦和弦准..............127 调音................128 琴颈................129 弦高................129 八度音调整..............130 拾音器................130 清洁................131 电池................131 调整手册 EDGE-PRO摇把...............132 GIBRALTARⅡ琴桥/QUICK CHANGEⅡ系弦板....135 GIBRALTAR PLUS 琴桥...........135 Edge-Zero摇把/ZR-2摇把..........136 SynchroniZR..............139 全原声琴桥..............141 全原声拉弦板...............141 全原声吉他背带扭扣............141 FREE LOCK 2琴带扭扣...........141 Tight-End琴桥.............142 固定式琴桥.
  • Page 5: はじめにお読みください

    はじめにお読みください 安全にお使いいただくために 本製品をお買い上げいただきまして、 まことにありがとうございます。 この冊 注意 子では、 安全にお使いいただく上でお気をつけていただきたい点と、 お手入 れの際の注意点がまとめてあります。 楽器を振り回さないでく ださい。 お使いになる前に、 取扱説明書とあわせてよくお読みください。 プロのステージアクションをまねて、 演奏中 表示記号について にギターを振り回したり体のまわりでギター を回したりすると、 ギターがストラップから 本書では、 本機を安全に正しく ご使用いただき、 あなたや他の人々への危害 外れたりし、 まわりの人に当たってけがをさ や財産への損害を未然に防ぐために事項を下記の記号で表示しています。 せるなどの事故の原因になりますのでおや 内容をよく理解してから取扱説明書をお読みください。 めください。 この表示を無視して、 誤った取り扱いをす 警告 ると、 人が死亡または重傷を負う可能性が 想定される内容を示しています。 演奏中に顔を楽器に近づけないでく ださい。 この表示を無視して、 誤った取り扱いをす ギターの低音弦やベース等の太い弦が切れた場...
  • Page 6 はじめにお読みください 注意 お願い フレッ トのエッジ部分でのけがに注意してく ださい。 古く なった電池を楽器に入れたままにしないでく ださい。 ギターのネックは木製品ですので、 モデルによってはまれにネックの乾燥に 乾電池を使用した製品では、 乾電池の液漏れ等にご注意ください。 また、 乾 よってフレッ トがネックからはみ出してく ることがあります。 このような状態で 電池は使用しない場合でも自然に放電してしまう特性がありますので、 定期 演奏すると、 フレッ トの端で手を傷つける恐れがあります。 万一このようにな 的に交換することをおすすめします。 乾電池を捨てる場合は、 自治体、 電気店 った場合は、 直ちに演奏を中止してお買い求めになった販売店に修理を依頼 等の専用の回収箱をご利用ください。 また、 使用済みの乾電池を火の中に入 してください。 れると爆発する恐れがあり非常に危険です。 無理に弦を張らないでく ださい。 ギターの表面を樹脂製品などに接触させたまま保管しな いでく ださい。 弦を張る場合は、...
  • Page 7: 弦 ・ 糸巻

    メンテナンスマニュアル 弦 ・ 糸巻 弦の交換は錆や変色、 音質の低下、 あるいはビリつきがひどくなっ たときに、 すべての弦を同時期に交換してください。 交換作業は1 本ずつ行うことで、 ネックにかかる力が急激に変化することを防ぎま す。 また、 異なったゲージの弦に交換する場合はネックの反り具合が 変化してしまうため、 ネックだけでなく、 弦高やイントネーション、 ト レモロの取り付け角度など、 各部の再調整が必要になります。 調整 マニュアルにしたがって再調整してください。 (イントネーションにつ いては、 同じゲージの弦に交換する場合でも、 弦交換ごとに再調整 することをおすすめします。 ) Fig. 1 Fig. 1 弦は糸巻きポストの上から下へ2〜3回、 (Fig. 1)のように弦が交 差しないように巻きます。 弦を巻く長さはポストから5〜7cmを目 安に巻いてください(Fig. 2)。 プレーン弦は滑りやすいため、 先端を (Fig.
  • Page 8: チューニング

    まず、 弦を張っていない状態で、 ポスト上の銀色のボール(Fig. 5 A)を ブリッジ側に向けておきます。 Fig. 5 Fig. 5 弦を引っ張りながらポストに通し、 ロックノブ(Fig. 6)を強く回して弦 をしっかりとロックします。 Fig. 6 Fig. 6 そのままチューニングノブ (Fig. 7) を回していく と弦が切れます。 引 き続きチューニングを行ってください。 Fig. 7 Fig. 7 チューニング アイバニーズ ・ ギターは出荷時に下記のチューニングで各部の調整 を行っています。 6-strings guitar 7-strings guitar 6-strings XL guitar 7-strings XL guitar...
  • Page 9: ネック

    メンテナンスマニュアル ネッ ク ネックには弦の張力がかかっています。 チューニングの状態や弦の ゲージを変更したときだけでなく、 温度や湿度の変化によっても反 り具合が微妙に変化します。 そのためネックにはアジャストロッドが 内蔵されており、 反り具合を微調整することができます。 正確にチュ ーニングを行い、 演奏時の状態にギターを持って、 (Fig. 8)のように 8th fret 8th fret 1弦の1フレッ トと、 ネックとボディーの接合部分にもっとも近いフ レッ トを同時に押さえた状態(1フレッ ト部にカポタストを装着する と便利です。 )で、 8フレット部での弦とフレットの隙間を測ります。 同様に低音弦側(6弦側)でも同じ測定を行い、 それぞれの隙間を Fig. 8 Fig. 8 0.3〜0.5mm(わずかな順反りの状態)に調整します。 ネックの形状や、 ネックとボディーのジョイント方法によって症状 はさまざまですが、 弦高が高い、 高音部の弦ビレ、 イントネーション が合いにくいなどの症状が発生する場合は、...
  • Page 10: 弦長(イントネーション)

    メンテナンスマニュアル 弦長(イントネーシ ョン) 新しい弦に交換したときやネックの調整を行った後には、 すべての フレットで正しい音程が得られるように、 弦の長さを微調整(イント ネーション調整)する必要があります。 正確にチューニングを行い、 演 奏時の状態にギターを持って、 各弦の12フレッ トを押さえたときの 音と、 12フレッ ト上でのハーモニクス音を比較します。 12フレッ ト上 でのハーモニクス音を基準として、 12フレッ トを押さえた音のほうが 音程が低い場合は、 ブリッジサドルを前方(Fig. 12 A)へ移動させて 弦長を短く します。 反対に12フレッ トを押さえた音のほうが音程が高 い場合は、 ブリッジサドルを後方(Fig. 12 B)へ移動させて弦長を長く Fig. 12 Fig. 12 します。 ブリッジの種類によって調整方法が異なりますので調整マニ ュアルにしたがって調整を行ってください。 正確なイントネーション調整を行うためにチューニングメーターを...
  • Page 11: お手入れ

    メンテナンスマニュアル お手入れ 演奏後は錆を防ぐため、 弦の裏側やフレッ ト、 ブリッジサドルやナッ トなどの金属部品に付着した汗や脂を拭き取ってください (Fig. 14 A) 。 ボディー、 ネックの塗装面に付いた汚れを落とす際には揮発性の薬 品や研磨剤の使用は避けてください。 強力な汚れは、 楽器専用のポ リッシュを染み込ませた楽器用クロスで丁寧に拭き取ってください。 オイル仕上げのボディー、 ネックの汚れを落とす際には、 消しゴム や#1000以上の目の細かいサンドペーパー、 #0000のスチールウー ルなどを使用してください。 年に1〜2回は、 家具用などの無色の 仕上げオイルやガンオイルを#0000のスチールウールや布に染み込 ませて拭き上げると乾燥を防止することができます。 また、 塗装が施されていない指板面は、 指板用オイルや良質のレモ ンオイルなどを少量含ませた布で、 フレッ トの際まで丁寧に拭いてく ださい。 フレッ トの錆やくもりは指板面をマスキングテープなどで保護した 上で、 #0000のスチールウールで磨いてください。 さらにギターケー ブルのプラグ先端など、 丸く滑らかな金属で磨く と、 より滑らかにな ります。...
  • Page 12: Edge-Proトレモロ

    調整マニュアル EDGE-PROトレモロ トレモロアーム トレモロアームは、 簡単に着脱が行えるスナップイン、 スナップアウト 方式を採用しています。 (Fig. 15)取り付けるときは、 白いテフロン ・ ワ ッシャが2つとも完全に隠れるまで(Fig. 16, Fig. 17)、 確実にアーム ・ ソケッ トに押し込んで下さい。 アーム取り付けの固さはテフロン ・ ワ ッシャの数を加減して調整します。 ワッシャはスリッ ト部を押し開き ながら取り外し、 新しいワッシャは上下方向に気を付けてスリッ ト部 Fig. 15 Fig. 15 から斜めに押し込んで取り付けます。 (Fig. 18) 長期間の使用によってアームが十分に固定できなくなった場合は、 新しいテフロン ・ ワッシャと交換して下さい。  ...
  • Page 13 調整マニュアル ファイン ・ チューニング ロッキング・ナットを ロックし た 後 で もファイン・チュー ナ ー (Fig. 21)によって各弦ごとにチューニングの微調整が行えます。 ロッキング ・ ナッ トをロックする前に、 あらかじめすべてのファイン ・ チューナーを可動範囲の中央付近に調整しておく ことがポイントで す。 Fig. 21 Fig. 21 弦交換 EDGE-PROトレモロにはボールエンド部をカッ トした弦と、 ボールエ ンド部をカッ トしていない通常の弦、 どちらでも取り付けることがで きます。 弦の取り外しはロッキング ・ ナッ トのプレッシャー ・ パッ ド ・ スクリュー (Fig.
  • Page 14: Edge-Pro摇把

    調整マニュアル トレモロスプリング EDGE-PROトレモロは、 ギターのボディー表面におおよそ平行 (Fig. 24)に取り付けることでもっとも優れた性能が発揮できるよう 平行 平行 に設計されています。 トレモロの取り付け角度は、 ギターボディー裏 側のトレモロ ・ スプリング ・ キャビティー内に取り付けられているト レモロスプリングの長さを変えて調整します。 (+)ドライバーを用い てトレモロ ・ スプリング ・ キャビティー ・ カバープレートの調整穴から Fig. 24 Fig. 24 トレモロ ・ テンション ・ アジャスト ・ スクリューを回してトレモロスプリ ングの長さを調整します。 トレモロが、 ギターのネック側に対して前 方に傾いている場合(Fig. 25)は、 スクリューを時計方向に回してスプ リングを張ります。...
  • Page 15: ジブラルタルIiブリッジ/クイックチェンジIiテールピース

    調整マニュアル ジブラルタルIIブリ ッジ/  クイックチェンジIIテールピース 弦高は、 ブリッジ左右のアジャストスピナー(Fig. 28 A)を指で回して 調整します。 アジャストスピナーはスタッドロックボルト(Fig. 28 B)で ロックされているので、 調整するときは、 あらかじめスタッドロック ボルトを(+)ドライバーで緩めておき、 調整後は再びスタッドロッ クボルトを締め込み、 アジャストスピナーをロックしてください。 ま た、 各サドルもサドルロックスクリュー(Fig. 28 C)で固定されていま す。 イントネーション調整をするときはあらかじめサドルロックスク リューを(−)ドライバーで緩めてからイントネーションスクリュー (Fig. 28 D)を調整し、 調整後はサドルロックスクリューをロックしてか Fig. 28 Fig. 28 らチューニングを行ってください。 クイックチェンジ I I テ ー ル ピ ース は 、 両 側 のアジャストボ ルト (Fig.
  • Page 16: Edge-Zeroトレモロ/Zr-2トレモロ

    調整マニュアル Edge-Zeroトレモロ/ZR-トレモロ トレモロアーム トレモロアームは簡単に着脱が行えるスナップイン、 スナップアウト 方式を採用しています (Fig. 31) 。 取り付けるときは、 カチッと音がな るまで確実にアームソケッ トに押し込んでください (Fig. 32, 33) 。   その後、 トルク調整ネジ (Fig. 34) を締めて、 アームのガタをなく して ください。 Fig. 31 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 33 Fig. 34 Fig.
  • Page 17 調整マニュアル イン トネーシ ョン調整 ロッキング ・ ナッ トのストリング ・ ストッパー ・ ボルト (Fig. 37) を緩め ます。 ブリッジ本体に収納されているイントネーション調整ボルト (Fig. 38 H) を取り外し、 サドル後部のネジ穴に締め込み、 ボルトの 先端がブリッジ本体の壁に接触するまで締め込みます。 サドル ・ ロッ ク ・ ボルト (Fig. 35 C) を緩めて、 イントネーション調整ボルトを回して サドル位置を調整します。 調整後は、 チューニング時にサドルが前方 Fig. 36 Fig.
  • Page 18 調整マニュアル ZERO POINT SYSTEMの調整 メインスプリング メインスプリング ストッパー ストッパー トレモロブロック トレモロブロック ZERO POINT SYSTEMは、 トレモロのチューニングが簡単に行え、 ア ーミング後のチューニングをより安定させ、 弦が切れたときにもチュ ーニングの狂いを最小限に抑えることができるシステムです。 ストップロッ ド ストップロッ ド 正しくチューニングした状態で、 ストップロッドがトレモロ ・ ブロック とストッパーに接した状態であることを確認します (Fig. 40 OK) 。 ストップ・ロッド がトレ モ ロ・ブ ロック に 接して い な い とき (Fig.
  • Page 19: Synchronizr (シンクロナイザー

    調整マニュアル synchroniZR (シンクロナイザー) トレモロアーム トレモロアームは簡単に着脱が行えるスナップイン、 スナップアウト 方式を採用しています (Fig. 43) 。 取り付けるときは、 カチッと音がな るまで確実にアームソケッ トに押し込んでください (Fig. 44, 45) 。 そ の後、 トルク調整ネジ (Fig. 46) を締めて、 アームのガタをなく してく ださい。 Fig. 43 Fig. 43 Fig. 44 Fig. 44 Fig. 45 Fig. 45 Fig. 46 Fig.
  • Page 20: Synchronizr

    調整マニュアル 弦交換 新しい弦は、 ギターの裏側からトレモロ ・ ブロックを通して取り付け てください (Fig. 49 D) 。 Fig. 49 Fig. 49 トレモロの取り付け角度調整 平行 平行 synchroniZR(シンクロナイザー)トレモロは、 通常はアーム ・ ダウン、 アップの両方が行える、 フローティングと呼ばれる状態で使用しま す。 トレモロがギターのボディー表面とおおよそ平行になるように セッティングする事で、 最も優れた性能を発揮することができます (Fig. 50) 。 トレモロの取り付け角度は、 弦の張力とギター ・ ボディの裏側に装着 Fig. 50 Fig. 50 されたトレモロ ・ スプリングの張力のバランスで調整します。  正し くチューニングした状態で、...
  • Page 21: フルアコースティック ・ ブリッジ

    調整マニュアル フルアコースティ ック ・ ブリ ッジ 弦高は、 ブリッジ左右のアジャストスピナー(Fig. 52 A)を指で回して 調整します。 (各弦ごとの調整は行えません。 ) イントネーションは、 ブリッジ全体の位置を移動して(Fig. 52 B)、 すべ ての弦のイントネーションがおおよそ正しくなる位置に調整します。 調整前にはかならず完全に弦を緩め、 ブリッジが倒れないよう注意 深く行ってください。 弦交換の場合は一度にすべての弦を切らずに弦を1本ずつ順番に 交換すると、 ブリッジの位置がずれたり、 ネックにかかる力が急激に 変化することを防止できます。 Fig. 52 Fig. 52 フルアコースティ ック ・ テールピース フルアコースティック ・ ギター ・ テールピースには、 1〜3弦用と4〜 6弦用それぞれのテンション調整機構が付いています。...
  • Page 22: Tight-Endブリッジ

    調整マニュアル Tight-Endブリ ッジ   ご注意 弦高、 イントネーシ ョンを調整する場合は、 必ずサドルロックボル ト(Fig.  B)を十分緩めてから調整を行ってください。 サドルロッ クボルトを緩めずに調整を行う と破損の原因になりますのでご注 意く ださい。 弦高調整 Tight Endブリッジはサドルの弦高を各弦毎に調整することができま す。 各サドルの弦高は弦高調整スクリュー(Fig. 55 A) を付属のレンチ で調整します。 Fig. 55 Fig. 55 イントネーシ ョン調整 サドルの位置を前後に移動することでイントネーションを調整しま す。 調整はブリッジの後方から各ブリッジのイントネーション調整ス クリュー(Fig. 56 C) を(+)ドライバーで調整します。 サドルの固定 弦高、 イントネーションの調整後はサドルロックボルト(Fig. 55 B)を 締めサドルを固定します。...
  • Page 23: Fx Edge Iii-8ブリッジ

    調整マニュアル FX EDGE III-ブリ ッジ スリースタッ ド構造 FX-Edgeブリッジは2本のメインスタッドとリアスタッドの合計3本 のスタッドボルトで支持されています。 リアスタッドはブリッジ全体 の不要なガタつきや振動を防止するだけでなく、 弦振動をより効率 メインスタッ ド メインスタッ ド リアスタッ ド リアスタッ ド 的にボディーへ伝える役割があります。 弦高調整 弦高調整は3本のスタッドボルトすべてを回して行います。 最初に メインスタッドをドライバーやコインで調整した後、 ギターに付属 の3mm六角レンチでリアスタッドを回し、 ブリッジ全体がギター ボディーとおおよそ平行になるように調整してください。 メインスタッ ド メインスタッ ド   ご注意 Fig. 58 Fig. 58 メインスタッ ド1/2回転で、 おおよそ弦高は0.mm~0.mm変 化します。...
  • Page 24: Double Edge ピエゾシステム

    調整マニュアル DOUBLE EDGE ピエゾシステム 特徴 DOUBLE EDGEピエゾシステムは、 L.R.Baggs社のピエゾピックアップ をトレモロ ・ ユニッ トに内蔵したピエゾシステムです。 プリアンプは、 マグネチック/ピエゾの切り替えに加えマグネチック とピエゾをミックスして出力することが可能です。 2系統の出力ジャックを搭載していますのでマグネチック/ピエゾを 別々に出力することが可能です。 2バンドEQを装備したモデルはさらに幅広い音作りが可能です。 各部の名称と機能 1 5-WAY PICKUP SELECTOR マグネチックピックアップを選択します。 2 MAGNETIC VOLUME マグネチックピックアップの音量をコントロールします。 3 MAGNETIC TONE マグネチックピックアップの音色をコントロールします。 Fig. 62 Fig. 62 4 OUTPUT MODE SWITCH OUTPUT-A, OUTPUT-Bの出力モードを切り替えます。 5 PIEZO VOLUME ピエゾピックアップの音量をコントロールします。...
  • Page 25 調整マニュアル 出力バランス調整 ピエゾの音量 ピエゾの音量 出荷時にはマグネチックとピエゾの音量がほぼ同じになるようにレ ベルが調整されています。 2バンドEQを搭載したモデルはEQの設 定によってマグネチックとピエゾの音量に差が生じたり、 場合によっ て音が歪むことが有りますが内臓プリアンプのボリューム(Fig. 65)で PREAMP PCB PREAMP PCB ピエゾの音量を調節することが可能です。 Fig. 65 Fig. 65 アウ トプッ ト ・ モード ・ スイッチの働き OUTPUT-Aジャックのみで使用する場合 (表1) OUTPUT MODE OUTPUT-A MAGNETIC MAGNETIC MAGNETIC+PIEZO PIEZO PIEZO OUTPUT-A/Bジャック両方を使用する場合 (表2) OUTPUT MODE OUTPUT-A OUTPUT-B MAGNETIC...
  • Page 26: Gkディバイデッ ド ・ ピックアップ

    調整マニュアル GKディバイデッ ド ・ ピックアップ 使用上のご注意 感度調節 GKピックアップで[GR]を演奏する場合、 [GR]の入力感度調節が必要です。 この調節は、 [GR]のトラッキングの良さを十分に生かすた めに、 非常に大切なものです。 調節方法については、 この取扱説明書をお読みになった上で、 [GR]の取扱説明書をお読みください。 出力モード設定 RG1520Gはマグネチック ・ ピックアップ信号、 GK信号を独立させて出力する事が可能です。 ご使用の前に使用する状況に応じた出 力モードの設定を行ってください。 専用ケーブル [GR]との接続は、 ローランドの専用ケーブルC-13A(5m)またはC-13B(10m)をお使いください。 それ以外のケーブルは絶対にお使い にならないでください。 故障の原因になります。 専用ケーブルはロック式のケーブルですので、 無理に引っ張らないでロックを解除してからケーブルを外してください。 専用ケーブルは演奏の際、 必ずエンド ・ ピンの近くでストラップに回しておく ようにしてください。 そうしない場合、 ケーブルに大き な力が加わりますと、 最悪の場合、 ギターに損傷を与える恐れがあります。 その他の注意...
  • Page 27: Maintenance Manual

    Maintenance Manual STRINGS AND TUNING MACHINES All strings should be exchanged as a set when they become dis- colored, or if you notice any buzzing or loss of tone. When you do so, replace one string at a time in order to minimize any sudden change in the tension that is applied to the neck.
  • Page 28: Tuning

    When you turn the tuning knob (Fig. 7) in that state the string will break. Continue tuning. Fig. 7 Fig. 7 TUNING When shipped from the factory, Ibanez guitars are set up using the following tunings. 6-strings guitar 7-strings guitar 6-strings XL guitar...
  • Page 29: Neck

    11, place a ruler at the 14th fret to measure the gap. The table shows typical gaps. If the action is too high, the guitar will be more difficult to play. If the action is too low, strings will buzz or be muted, and sustain will be poorer.
  • Page 30: Intonation

    After you replace the strings or adjust the neck, you must make fine adjustments to the string length (intonation) to ensure that the correct pitch is sounded at all frets. Tune the guitar accurately, hold it in playing position, and compare the pitch of the string pressed down at the 12th fret with the harmonic played at the 12th fret.
  • Page 31: Cleaning

    Arm (Fig.14 B). BATTERY If your guitar has a built-in preamp or equalizer and requires a bat- tery, you will need to replace the battery when you notice that the volume has decreased or the sound is distorted. Use a 9V (006P) battery.
  • Page 32: Adjustment Manual

    Use a 2 mm Allen wrench to loosen the saddle lock screws (Fig. 19 B) of each saddle, and move the saddle. Firmly tighten the saddle lock screws, tune the guitar, and then check the intonation. Repeat these adjustments until the in- tonation is correct, and then tighten the pressure pad screws of the locking nut.
  • Page 33: Fine Tuning

    Remove the broken string either by detaching the tremolo spring cavity cover plate from the back of the guitar, or from the opening in the cover plate. If the broken spring remains in the saddle, remove it from above.
  • Page 34: Tremolo Spring

    Fig. 24 Fig. 24 the tremolo is tilted forward toward the neck of the guitar (Fig. 25), turn the screws clockwise to tighten the springs. Conversely, if the tremolo is tilted backward away from the neck (Fig. 26), turn the screws counter-clockwise to loosen the springs.
  • Page 35: Gibraltar.ii.bridge/Quick.change.ii.tailpiece

    (Fig. 28 C). To adjust the intonation, use a minus (-) screwdriver to loosen the saddle lock screws, and then adjust the intonation screws (Fig. 28 D). When you are finished with the adjustment, lock the saddle lock screws and tune the guitar. Fig. 28 Fig. 28...
  • Page 36: Edge-Zero.tremolo/Zr-2.Tremolo

    Adjustment Manual Edge-Zero TREMOLO/ ZR-2 TREMOLO Tremolo arm The tremolo arm employs a snap-in/snap-out method whereby it can be easily attached and removed. When installing it (Fig. 31), press it firmly into the arm socket until it clicks (Fig. 32, 33). Then, tighten the torque adjustment screws (Fig.
  • Page 37 Adjustment Manual Intonation adjustment Loosen the locking nut string stopper bolt (Fig. 37). Remove the intonation adjustment bolts (Fig. 38 H) stored in the bridge unit, tighten them in the screw holes at the rear of the saddle so that the bolt tips touch the bridge unit wall.
  • Page 38 Adjustment Manual ZERO POINT SYSTEM adjustment Main spring Main spring Stopper Stopper Tremolo block Tremolo block The zero point system enables simple tuning of the tremolo, more stable tuning after arming and suppresses tuning irregularities to the minimum even when a string has broken. In correctly tuned conditions, confirm that the stop rod is touching Stop rod Stop rod...
  • Page 39: Synchronizr

    Adjustment Manual synchroniZR Tremolo arm The tremolo arm employs a snap-in/snap-out method whereby it can be easily attached and removed. When installing it (Fig. 43), press it firmly into the arm socket until it clicks (Fig. 44, 45). Then, tighten the torque adjustment screws (Fig. 46) and make sure that the arm is not loose.
  • Page 40 Setting the tremolo so that it is approximately paral- lel to the surface of the guitar body enables it to display its most outstanding performance (Fig. 50).
  • Page 41: Full.acoustic.bridge

    FREE LOCK 2 STRAP BUTTON Fasten the insert to the strap as shown in Figure 54. To attach it to the guitar or to remove it, turn the tab of the insert in the direction of the arrow. Fig. 54...
  • Page 42: Tight-End.bridge

    Be careful, because overtightening can cause damage. FIXED BRIDGE Install strings by inserting them from the back of the guitar body through the string-retainer ferrule. To adjust the action, use the Allen wrench included with the guitar to turn the height adjust- ment screw of each saddle (Fig.
  • Page 43: Fx.edge.iii-8.Bridge

    NOTE Fig. 58 Fig. 58 Although the string height of the guitar can be raised or lowered up to 0.3 mm to 0.5 mm with a rotation of the studs, it is recommended that the adjustments be made in smaller increments.
  • Page 44: Double.edge.piezo.system

    Adjustment Manual DOUBLE EDGE PIEZO SYSTEM Features The DOUBLE EDGE piezo system is a piezo system that build a piezo pickup into the tremolo unit. The preamp allows you to switch between magnetic and piezo, and also allows you to output a mix of the magnetic and piezo pickups.
  • Page 45: Using The Output Mode Switch

    Adjustment Manual Adjusting the output balance PIEZO VOLUME PIEZO VOLUME When shipped from the factory, the level is adjusted so that the magnetic and piezo signals are approximately the same volume. On models with the 2-band EQ, some EQ settings may cause there to be a difference between the magnetic and piezo volumes, PREAMP PCB PREAMP PCB...
  • Page 46: Gk.divided.pickup

    When performing, you must pass the special cable through your guitar strap near the end pin. If you fail to do so, excessive strain will be placed on the cable, and this could even damage your guitar.
  • Page 47: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Wartungs- und Pflegehinweise SAITEN UND MECHANIK Wenn die Saiten verbraucht oder gealtert sind, schnarren oder an Klang verlieren, sollten sie alle gemeinsam ausgetauscht werden. Hierbei sollten die Saiten einzeln nacheinander ersetzt werden, damit die auf den Hals wirkende Spannung immer ungefähr gleich bleibt.
  • Page 48: Stimmung.der.gitarre

    Wenn Sie in diesem Zustand am Stimmwirbel (Abb. 7) drehen, schneidet sich das überflüssige Saitenstück ab. Stimmen Sie dann weiter. Abb. 7 Abb. 7 STIMMUNG DER GITARRE Ibanez-Gitarren werden werkseitig mit folgender Stimmung aus- geliefert: 1ste 6-saitige Gitarre 7- saitige Gitarre 6- saitige XL-Gitarre...
  • Page 49: Hals

    Stabes nicht wie erwartet verstellen lässt, oder es Ihnen nicht möglich ist, die Einstellungen präzise vorzunehmen, dann sollten Sie es nicht mit Gewalt versuchen. Wenden Sie sich an Ihren Ibanez Fachhändler oder an IBANEZ. SAITENLAGE Die Saitenlage beschreibt den Abstand zwischen den Bünden und der Saite.
  • Page 50: Intonationseinstellung

    Wartungs- und Pflegehinweise INTONATIONSEINSTELLUNG Nach Ändern der Saitenstärke, Steghöhe oder einer Verstellung des Halses wird im Normalfall eine Neueinstellung der Intonation mit den Stegreitern erforderlich. Zur Überprüfung der Intonation den Ober-bzw Flageoletton (12.Bund) mit dem gegriffenem Ton (12.Bund) vergleichen. Da der 12. Bund in der Mitte zwischen Sat- tel und Steg liegt wird ein oberton erzeugt,der um eine Oktave höher ist als der gegriffene Ton.
  • Page 51: Reinigung

    Wartungs- und Pflegehinweise REINIGUNG Um Korossion zu vermeiden, sollten Sie nach dem Spielen Schweiß von den Metallteilen sowie den Unterseiten der Saiten, den Bün- den, Stegen und der Einstellschraube wischen (Abb. 14 A). Verwenden Sie für den lackierten Korpus keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Benzin oder Scheuermittel enthalten.
  • Page 52: Einstellungsanleitung

    Einstellungsanleitung EDGE-PRO TREMOLO Tremolostab Der Tremolobügel kann über einen Schnappmechanismus leicht angebracht und entfernt werden (Abb. 15). Drücken Sie den Stab fest in seinen Sockel, bis beide Teflonringe vollständig verdeckt sind (Abb. 16 und 17). Die Haltekraft des Tremolobügels kann durch Hinzufügen oder Wegnehmen von Teflonringen verändert werden.
  • Page 53 Einstellungsanleitung Feinstimmung Über die Feinstimmschrauben (Abb. 21) können die einzelnen Saiten auch nach dem Feststellen der Sicherungsschrauben am Sattel gestimmt werden. Vor dem Feststellen der Sicherungsschraube sollten die Fein- stimmschrauben in die Mitte ihres Drehweges gestellt werden. Abb. 21 Abb. 21 Wechsel der Saiten Mit dem Edge-Pro Tremolo können sowohl Saiten mit abgeschnit- tenen Kugelenden, als auch die gebräuchlicheren mit Kugel ver-...
  • Page 54 Einstellungsanleitung Tremolofeder Das EDGE-PRO Tremolo funktioniert am besten, wenn es in etwa parallel zur Oberfläche der Decke angebracht ist (Abb. 24). Dieser Anbringungswinkel kann durch eine Längenänderung der Federn PARALLEL PARALLEL innerhalb der Tremolokammer auf der Rückseite des Gitarrenkor- pus verändert werden. Verstellen Sie diese Länge, indem Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher durch die Einstellungsöff- nungen hindurch die Spannungsschrauben des Tremolo drehen.
  • Page 55: Saitenhalter.gibraltar.ii/.Quick.change.ii.tailpiece

    Einstellungsanleitung SAITENHALTER GIBRALTAR II/ QUICK CHANGE II TAILPIECE Sie können die Rändelschrauben links und rechts des Saitenhal- ters (Abb. 28 A) von Hand verdrehen. Da diese Rändelschrauben durch Sicherungsschrauben verriegelt sind (Abb. 28 B), müssen Sie diese mit einem Kreuz-schlitz-schrauben-dreher lösen. Ziehen Sie diese Sicherungsschrauben nach Vornahme der Einstellungen wieder fest an, um die Rändel-schrauben zu fixieren.
  • Page 56: Edge-Zero.tremolo/Zr-2.Tremolo

    Einstellungsanleitung Edge-Zero TREMOLO/ ZR-2 TREMOLO Tremolohebel Der Tremolohebel besitzt eine Rastmechanik, wodurch er sich schnell und einfach montieren und entfernen lässt. Um ihn zu montieren (Abb. 31), drücken Sie ihn fest in die Steckbuchse, bis ein Klick zu hören ist (Abb. 32, 33). Ziehen Sie dann die Drehmo- ment-Einstellschrauben (Abb.
  • Page 57 Einstellungsanleitung Einstellen der Intonation Lösen Sie die Klemmschrauben am Sattel (Abb. 37). Entfernen Sie die Intonationseinstellschrauben (Abb. 38 H) aus dem Tremolo und drehen Sie diese in die Gewinde an der Tremolorückseite so weit ein, dass die Spitzen der Schrauben die Kante des Saitensattels berühren.
  • Page 58 Einstellungsanleitung Einstellen des ZERO POINT SYSTEM Hauptfeder Hauptfeder Stopper Stopper Tremoloeinheit Tremoloeinheit Das Zero Point System (Nullpunktsystem) ermöglicht ein einfaches Stimmen des Tremolos und hohe Stimmstabilität. Außerdem mini- miert es Stimmungsschwankungen, welche durch Saitenreißen entstehen können. Stoppstange Stoppstange Prüfen Sie im gestimmten Zustand, dass die Stoppstange den Tre- moloblock und den Stopper berührt (Abb.
  • Page 59: Synchronizr

    Einstellungsanleitung synchroniZR Tremolohebel Der Tremolohebel kann über einen Schnappmechanismus leicht angebracht und entfernt werden. Zur Montage (Abb. 43) drücken Sie ihn fest in die Buchse, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (Abb. 44, 45). Ziehen Sie dann die Drehmoment-Einstellschrau- ben (Abb. 46) fest und achten Sie darauf, dass der Hebel nicht lose sitzt.
  • Page 60 Einstellungsanleitung Wechsel der Saiten Ziehen Sie neue Saiten auf, indem Sie diese von hinten durch den Tremoloblock der Gitarre führen (Abb. 49 D). Abb. 49 Abb. 49 Einstellen des Tremolo-Neigungswinkels PARALLEL PARALLEL Das synchroniZR-Tremolo wird normalerweise in einem schwe- benden Zustand (Floating) benutzt, bei dem der Hebel in beide Richtungen (auf und ab) bewegt werden kann.
  • Page 61: Saitenhalter.full.acoustic

    Abb. 53 GURTHALTER FULL ACOUSTIC Vollakustisches Gitarren haben üblicherweise keinen Gurthalter am Hals. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an IBANEZ, wenn Sie einen benötigen. GURTHALTER FREE LOCK 2 Befestigen Sie den Halter am Gurt wie in Abbildung 54 gezeigt.
  • Page 62: Feste.brücken.tight-End

    Einstellungsanleitung FESTE BRÜCKEN Tight-End Vorsicht Achten Sie vor dem Einstellen von Saitenlage und In- tonation darauf, die Sicherungsschrauben des Sattels (Abb. 55 B) ausreichend zu lösen. Seien Sie vorsichtig, denn wenn Sie die Einstellungen vornehmen ohne die Si- cherungsschrauben des Sattels zu lösen, könnten Schä- den auftreten.
  • Page 63: Feste.brücken.fx.edge.iii-8

    Einstellungsanleitung FESTE BRÜCKEN FX EDGE III-8 Drei-zapfen-system Drei Drehzapfen halten den FX-Edge-Sattel; zwei Hauptzapfen und ein kleinerer (hinten). Der hintere Zapfen dient auch zur Befe- stigung des Sattels, überträgt aber auch zusätzliche Vibrationsan- teile der Saiten zum Korpus. HAUPTZAPFEN HAUPTZAPFEN HINTERER HINTERER ZAPFEN...
  • Page 64: Piezo-Abnehmer.double.edge

    Einstellungsanleitung PIEZO-ABNEHMER DOUBLE EDGE Eigenschaften Beim Double Edge System handelt es sich um einen piezoelekt- rischen Tonabnehmer, der direkt in die Tremoloeinheit integriert ist. Über den Vorverstärker ist sowohl die alternative Umschaltung vom magnetischen Ab-neh-mer auf den piezoelektrischen als auch die Mischung der Ausgangssignale beider Abnahmesysteme möglich.
  • Page 65 Einstellungsanleitung Einstellung der Ausgangspegel Magnetisch-Piezo PIEZO VOLUME PIEZO VOLUME Ab Werk sind die Pegel so justiert, dass die Ausgangspegel der magnetischen Abnehmer ungefähr mit denen des Piezo-Ab-neh- mer übereinstimmen. Bei Gitarren mit zweibandiger Klangrege- lung kann es bei einigen EQ-Einstellungen dazu kommen, dass PREAMP PCB PREAMP PCB die Pegel unterschiedlich sind oder sogar eine Verzerrung auftritt.
  • Page 66: Gk.mit.geteiltem.tonabnehmer

    Weitere Hinweise Schließen Sie das Kabel grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem [GR] an den [GR] an. Weitere Informationen zum Betrieb fin- den Sie in den Bedienungsanleitungen zum Roland GR Guitar Synthesizer und zum V-GUITAR System. Bestaudteil und ihre Funktion A. Tonabnehmer-Wahlschalter B.
  • Page 67: Manuel D'entretien

    Manuel d’entretien CORDES ET MECANIQUES D’ACCORDAGE Toutes les cordes doivent être remplacées par un jeu nouveau lorsqu’elles se décolorent ou que vous remarquez qu’elles pro- duisent un son terne ou des bourdonnements. Pour éviter de faire subir au manche de fortes variations de tension, nous vous re- commandons de remplacer les cordes une par une.
  • Page 68: Accord

    En tournant le bouton d’accordage (Fig. 7) dans ces conditions, l’excédent de corde se casse. Poursuivez ensuite l’accordage. Fig. 7 Fig. 7 ACCORD A la sortie d’usine, les guitares Ibanez sont accordées de la façon suivante. ème ème ème ème ème...
  • Page 69: Manche

    Si l’écrou de la tige de réglage ne tourne pas comme vous le voulez, ou si vous ne parvenez pas à régler avec précision, ne forcez surtout pas, contactez votre revendeur ou directement Ibanez. Fig. 10 Fig. 10 HAUTEUR La hauteur correspond à...
  • Page 70: Intonation

    Manuel d’entretien INTONATION Après chaque remplacement de cordes ou réglage de manche, vous devez ajuster la longueur de corde (intonation) pour assu- rer la justesse du son à chaque frette. Accordez correctement la guitare, maintenez-la en position de jeu et comparez la hauteur du son de la corde appuyée au niveau de la 12ème frette avec l’harmonique jouée à...
  • Page 71: Nettoyage

    Manuel d’entretien NETTOYAGE Après avoir joué, il est conseillé d’essuyer toute trace de transpi- ration ou de graisse des parties métalliques telles que le dessous des cordes, les frettes, les sillets de chevalet et les écrous. Vous préviendrez ainsi la formation de rouille. (Fig. 14 A) N’utilisez jamais de produits abrasifs ou volatils pour nettoyer la poussière qui s’est incrustée sur les parties vernies telles que la caisse ou le manche.
  • Page 72: Réglage Manuel

    Réglage manuel VIBRATO EDGE-PRO Tige de vibrato La tige de vibrato est conçue pour s’attacher et se retirer facile- ment (Fig. 15). Pour la fixer, enfoncez-la fermement dans la douille jusqu’à ce que les rondelles de Teflon blanches soient complè- tement cachées (Fig.
  • Page 73 Réglage manuel Accord de précision Même après que vous ayez fixé les écrous de blocage, vous pou- vez procéder à des accords de précision (Fig. 21) pour chaque corde. Il est recommandé de régler grossièrement les accordeurs de pré- cision avant de bloquer les écrous. Fig.
  • Page 74 Réglage manuel Ressort de vibrato Le vibrato EDGE-PRO est conçu de telle sorte que ses perfor- mances sont optimales lorsqu’il est installé plus ou moins paral- lèlement à la surface de la caisse de la guitare (Fig. 24). L’angle PARALLÈLE PARALLÈLE d’attache du vibrato peut être ajusté...
  • Page 75: Chevalet.gibraltar.ii/Cordier.quick.change.ii

    Réglage manuel CHEVALET GIBRALTAR II/ CORDIER QUICK CHANGE II Pour ajuster la hauteur, tournez avec le doigt les molettes d’ajuste- ment (Fig. 28 A) placées de part et d’autre du chevalet. Les molet- tes d’ajustement étant verrouillées par les vis de blocage (Fig. 28 B), vous devez utiliser un tournevis cruciforme pour les desserrer avant de procéder à...
  • Page 76: Edge.zero.vibrato/Zr-2.Vibrato

    Réglage manuel Edge Zero VIBRATO/ZR-2 VIBRATO Tige de vibrato La tige de vibrato est conçue pour se fixer et se retirer facilement. Lorsque vous l’installez (Fig. 31), enfoncez-la fermement dans la douille jusqu’à ce que vous entendiez un petit clic sec (Fig. 32, 33). Serrez ensuite les vis de réglage de tension (Fig.
  • Page 77 Réglage manuel Réglage de l’intonation Desserrez les écrous de blocage du sillet bloque-cordes du man- che (Fig. 37). Otez les vis de réglage d’intonation (Fig. 38 H) si- tuées au niveau du chevalet, vissez-les dans les trous filetés à l’ar- rière du sillet de sorte que l’extrémité...
  • Page 78 Réglage manuel Réglage du SYSTEME ZERO POINT Ressort principal Ressort principal Butée Butée Bloc de vibrato Bloc de vibrato Le système Zero Point simplifie l’accordage du vibrato, permet un accordage plus stable après le réglage de la tige de vibrato et réduit les variations d’accordage au minimum, même lorsqu’une corde se casse.
  • Page 79: Synchronizr

    Réglage manuel synchroniZR Tige de vibrato La tige de vibrato est conçue pour se fixer et se retirer facilement. Lorsque vous l’installez (Fig. 43), enfoncez-la fermement dans la douille jusqu’à ce que vous entendiez un petit clic sec (Fig. 44, 45) . Serrez ensuite les vis de réglage de tension (Fig.
  • Page 80 Réglage manuel Remplacement des cordes Installez les nouvelles cordes en les faisant passer à travers le bloc de vibrato à l’arrière de la guitare (Fig. 49 D). Fig. 49 Fig. 49 Réglage de l’angle d’installation du vibrato PARALLÈLE PARALLÈLE Le vibrato synchroniZR est normalement utilisé à “l’état flottant”, ce qui permet de régler la tige à...
  • Page 81: Chevalet.acoustique

    Les guitares entièrement acoustiques ne sont pas équipées de bouton de sangle sur le côté du manche de l’instrument. Si vous souhaitez en installer un, contactez votre revendeur Ibanez. BOUTON DE SANGLE FREE LOCK 2 Attachez la pièce de fixation de la sangle comme il vous est indi- qué...
  • Page 82: Chevalet.tight-End

    Réglage manuel CHEVALET Tight-End Attention Lorsque vous réglez la hauteur des cordes et l’intonation, veillez à desserrer suffisamment les vis de blocage des pontets (Fig. 55 B) au préalable. Attention, si vous procé- dez aux réglages sans les desserrer, vous risquez d’en- dommager la guitare.
  • Page 83: Chevalet.fx.edge.iii-8

    Réglage manuel CHEVALET FX EDGE III-8 Système à trois vis Le chevalet FX-Edge est fixé à la guitare au moyen de trois vis : deux vis principales et une vis plus petite située à l’arrière de l’ins- trument. La vis arrière permet de bloquer le chevalet et de mieux transmettre les vibrations des cordes au corps de la guitare.
  • Page 84: Systeme.piezo.double.edge

    Réglage manuel SYSTEME PIEZO DOUBLE EDGE Caractéristiques Le système piézo DOUBLE EDGE est un système qui introduit un micro piézo dans chaque pontet de vibrato. Le pré-ampli vous permet de passer de magnétique à piézo et ainsi de sortir un mélange de sons magnétiques et piézo. Etant donné...
  • Page 85 Réglage manuel Ajustement de la balance de sortie VOLUME PIEZO VOLUME PIEZO A la sortie d’usine, le niveau est ajusté de telle sorte que les si- gnaux piézo et magnétiques soient approximativement au même volume. Sur les modèles avec EQ 2-band, certains paramètres EQ risquent de provoquer une différence entre les volumes magnéti- PRE-AMPLI PCB PREAMP PCB...
  • Page 86: Micro.gk.séparé

    Autres précautions Vous devez arrêter la guitare [GR] pour effectuer les connexions. Pour plus d’informations sur le fonctionnement, veuillez consulter les guides d’utilisation du Synthétiseur Roland pour guitare GR et du Système V-GUITAR. Eléments et leur fonction A. Sélecteur micro B.
  • Page 87: Manual De Mantenimiento

    Manual de mantenimiento CUERDAS Y CLAVIJEROS Las cuerdas deben cambiarse, el juego completo, cuando pierdan el color, o cuando se detecte un zumbido o pérdida del tono. En este caso, reemplace las cuerdas de una en una para así dismi- nuir cualquier cambio brusco en la tensión que se aplica al mástil.
  • Page 88: Afinación

    Cuando gire la manilla de afinación (Fig. 7) en ese estado, la cuer- da se romperá. Siga afinando. Fig. 7 Fig. 7 AFINACIÓN Cuando se envía de fábrica, las guitarras Ibanez se ajustan me- diante las siguientes afinaciones. 1ª 2ª 3ª...
  • Page 89: Mástil

    Fig. 10 Fig. 10 contacto con su distribuidor o con Ibanez Corporation. ACCIÓN La acción se refiere a la distancia entre los trastes y la cuerda y es un elemento importante en la ejecución del instrumento. Después de ajustar la curvatura del mástil, afine de forma precisa la guitarra...
  • Page 90: Octavación

    Manual de mantenimiento OCTAVACIÓN Después de reemplazar las cuerdas o de ajustar el mástil, deberá realizar ajustes finos en la longitud de la cuerda (octavación) para asegurar el correcto tono en todos los trastes. Afine la guitarra con precisión, sujétela en posición de ejecución y compare el tono de la cuerda presionada en el traste 12 con el armónico ejecutado en ese mismo traste.
  • Page 91: Limpieza

    Manual de mantenimiento LIMPIEZA Después de usar el instrumento, deberá limpiar la transpiración y la grasilla de las piezas metálicas así como la parte inferior de las cuerdas, los trastes y las tuercas y cejuelas del puente. Con ello evitará la oxidación (Fig. 14 A). Para eliminar la suciedad adherida a la superficie de acabado del cuerpo o el mástil, no utilice compuestos de limpieza volátiles o abrasivos.
  • Page 92: Manual De Ajustes

    Manual de ajustes TRÉMOLO EDGE-PRO Palanca del trémolo La palanca del trémolo utiliza un diseño de fácil sustitución “snap- in/snap-out” el cual permite colocar o extraer de forma sencilla la palanca del trémolo (Fig. 15). Para colocar la palanca, presióne- la firmemente en el receptáculo de la palanca hasta que las dos arandelas blancas Teflón estén completamente ocultas (Fig.
  • Page 93 Manual de ajustes Afinación fina Incluso después de cerrar la tuerca de bloqueo, puede utilizar los afinadores finos (Fig. 21) para realizar los ajustes finos en cada cuerda. Debe ajustar todos los afinadores finos en el centro de su rango de ajuste antes de bloquear la tuerca de bloqueo.
  • Page 94 Manual de ajustes Muelles del trémolo El trémolo EDGE-PRO está diseñado para funcionar de forma óp- tima al ser instalado de forma paralela a la superficie del cuerpo de la guitarra (Fig. 24). Puede ajustar el ángulo en el que se coloca PARALELO PARALELO el trémolo cambiando la longitud de los muelles del trémolo del...
  • Page 95: Puente.gibraltar.ii/Cordal.quick.change.ii

    Manual de ajustes PUENTE GIBRALTAR II/ CORDAL QUICK CHANGE II Para ajustar la acción, utilice los dedos para girar los dispositivos giratorios de ajuste (Fig. 28 A) situados en los extremos izquierdo y derecho del puente. Como los dispositivos giratorios de ajuste están bloqueados por los pernos de bloqueo (Fig.
  • Page 96: Edge-Zero.trémolo/Zr-2.Trémolo

    Manual de ajustes Edge-Zero TRÉMOLO/ ZR-2 TRÉMOLO Palanca de trémolo La palanca del trémolo se monta y desmonta con facilidad gracias a un sistema de acoplamiento a presión. Para montarla (Fig. 31), presiónela firmemente en el encastre hasta oír un chasquido (Fig.
  • Page 97 Manual de ajustes Octavación Afloje el tornillo de tope de cuerda de la tuerca de bloqueo (Fig. 37). Extraiga los tornillos de octavación (Fig. 38 H) guardados en el puente, apriételos en los orificios de la parte posterior de la silleta de modo que las puntas de los tornillos toquen la pared del puente.
  • Page 98 Manual de ajustes Ajuste del SISTEMA ZERO POINT Muelle principal Muelle principal Tope Tope Bloque del trémolo Bloque del trémolo El sistema Zero Point facilita la afinación del tremolo, estabiliza la afinación después de accionar la palanca y reduce al mínimo las irregularidades de afinación cuando se rompe una cuerda.
  • Page 99: Synchronizr

    Manual de ajustes synchroniZR La palanca de tremolo La palanca del trémolo se monta y desmonta con facilidad gracias a un sistema de acoplamiento a presión. Para montarla (Fig. 43), presiónela firmemente en el encastre hasta oír un chasquido (Fig. 44, 45). A continuación apriete los tornillos de ajuste (Fig. 46) y compruebe que la palanca no quede suelta.
  • Page 100 Manual de ajustes Cambio de cuerdas Instale las cuerdas nuevas pasándolas a través del bloque del tre- molo desde la parte posterior de la guitarra (Fig. 49 D). Fig. 49 Fig. 49 Ajuste del ángulo de instalación del tremolo PARALELO PARALELO El tremolo SynchroniZR se utiliza normalmente en estado flotan- te, es decir, la palanca se puede ajustar en las dos direcciones,...
  • Page 101: Puente.para.guitarras.de.caja

    GUITARRAS DE CAJA Las guitarras de caja no tienen el pivote de la correa instalado en el lado del mástil del instrumento. Si desea instalar uno, póngase en contacto con su distribuidor o con Ibanez. PIVOTE DE CONEXIÓN 2 CON BLOQUEO LIBRE Ajuste la pieza de inserción en la conexión tal y como se muestra...
  • Page 102: Puente.tight-End

    Manual de ajustes PUENTE Tight-End Precaución Antes de ajustar la altura de las cuerdas y la octavación debe aflojar suficientemente los tornillos de bloqueo de la silleta (Fig. 55 B). No lo olvide, pues pueden producirse daños si realiza los ajustes sin haber aflojado los tornillos de bloqueo de la silleta.
  • Page 103: Puente.fx.edge.iii-8

    Manual de ajustes PUENTE FX EDGE III-8 Sistema de tres tornillos El puente FX-Edge se sujeta mediante tres tornillos: dos principa- les y uno posterior, de menor tamaño. El tornillo posterior ayuda a inmovilizar el puente y transmite vibraciones adicionales de las TORNILLO TORNILLO cuerdas a través cuerpo del instrumento.
  • Page 104: Sistema.piezoeléctrico.double.edge

    Manual de ajustes SISTEMA PIEZOELÉCTRICO DOUBLE EDGE Características El sistema piezoeléctrico DOUBLE EDGE es un sistema que incorpora una pastilla piezoeléctrica en la unidad del trémolo. El preamplificador le permite cambiar entre la forma magnética o piezoeléctrica además de permitirle la salida de una mezcla de pastillas magnética y piezoeléctrica.
  • Page 105 Manual de ajustes Ajuste del balance de salida CONTROL PIEZOELÉCTRICO CONTROL PIEZOELÉCTRICO DE VOLUMEN DE VOLUMEN Al salir de fábrica, el nivel se ajusta de forma que las señales magnética y piezoeléctrica tengan aproximadamente el mismo vo- lumen. Para los modelos con ecualizador de 2 bandas, algunos de los ajustes del ecualizador pueden provocar que se produzca una CIRCUITO DE CIRCUITO DE...
  • Page 106: Pastilla.dividida.gk

    Otras precauciones Deberá realizar las conexiones en el [GR] cuando esté apagado. Para obtener más información sobre esta operación, consulte el manual de usuario del Sintetizador de guitarra Roland GR y del Sistema V-GUITAR. Diezas y sus funciones A. Selector de pastillas B.
  • Page 107: Manuale Di Manutenzione

    Manuale di manutenzione CORDE E MECCANICHE Tutte le corde devono essere cambiate in gruppo quando si sco- loriscono o quando producono un suono sordo o un ronzio. Per ottenere migliori risultati si consiglia di cambiare una corda alla volta, al fine di ridurre eventuali cambiamenti improvvisi di ten- sione applicata al manico.
  • Page 108: Accordatura

    Ruotando la chiavetta (Fig. 7) in questo modo il segmento di cor- da in eccesso verrà tagliato. Continuare con l’accordatura della corda. Fig. 7 Fig. 7 ACCORDATURA Le chitarre Ibanez vengono impostate in fabbrica sulle seguenti accordature. º º º º...
  • Page 109: Manico

    Nel regolare il manico, procedere con dovuta cautela. Se il dado del truss rod non gira come previsto o se non si è in grado di rego- lare con precisione, non forzare la regolazione, bensì rivolgersi al rivenditore o a Ibanez Corporation. Fig. 10 Fig. 10 ACTION L’action si riferisce alla distanza tra i tasti e le corde e costitui-...
  • Page 110: Intonazione

    Manuale di manutenzione INTONAZIONE Dopo aver sostituito le corde o regolato il manico, occorre ese- guire la regolazione di precisione della lunghezza corda (intona- zione) al fine di garantire la giusta intonazione all’altezza di tutti i tasti. Accordare la chitarra con precisione, tenerla in posizione per suonare e confrontare la tonalità...
  • Page 111: Pulizia

    Manuale di manutenzione PULIZIA Dopo aver suonato, eliminare il sudore e le tracce di olio dalle parti metalliche della chitarra (ad esempio la piastra sottostante alle corde, i tasti, le sellette e i dadi). In tal modo si previene la ruggine.
  • Page 112: Manuale Di Regolazione

    Manuale di regolazione PONTE TREMOLO EDGE-PRO Leva tremolo La leva tremolo è del tipo a scatto, per cui può essere montata e rimossa con facilità (Fig. 15). Per fissare la leva, spingerla sal- damente nella sede-leva fino a quando le due rondelle bianche in Teflon non risultano nascoste completamente (Fig.
  • Page 113 Manuale di regolazione Accordatura di precisione Dopo aver bloccato il bloccacorde alla paletta, utilizzare gli accor- datori di precisione (Fig. 21) per eseguire le regolazioni di precisio- ne dell’accordatura di ogni corda. Regolare tutti gli accordatori al centro del rispettivo campo regola- bile prima di bloccare il dado di bloccaggio.
  • Page 114 Manuale di regolazione Molle tremolo Il ponte tremolo EDGE-PRO è concepito per funzionare in modo ottimale quando è montato pressoché parallelamente alla super- ficie del corpo della chitarra (Fig. 24). L’inclinazione del ponte tre- PARALLELO PARALLELO molo può essere regolata, e per fare questo è sufficiente variare la lunghezza delle molle situate dentro la cavità...
  • Page 115: Ponte.gibraltar.ii/.Cordiera.quick.change.ii

    Manuale di regolazione PONTE GIBRALTAR II/ CORDIERA QUICK CHANGE II Per regolare l’action, utilizzare le dita per girare le chiavette di re- golazione (Fig. 28 A) situate sul lato destro e sul lato sinistro del ponte. Dato che le chiavette di regolazione sono bloccate da viti di bloccaggio (Fig.
  • Page 116: Edge-Zero.ponte.tremolo/Zr-2.Ponte.tremolo

    Manuale di regolazione Edge-Zero PONTE TREMOLO/ ZR-2 PONTE TREMOLO Leva tremolo La leva tremolo impiega un metodo a scatto grazie al quale è pos- sibile montarla o rimuoverla con facilità. Per fissare la leva (Fig. 31), spingerla saldamente nella sede-leva fino allo scatto (Fig. 32, 33). Di seguito, serrare le viti di regolazione della tensione (Fig 34) e assicurarsi che la leva non risulti allentata.
  • Page 117 Manuale di regolazione Regolazione dell’intonazione Allentare la vite di arresto del bloccacorde alla paletta (Fig. 37). Rimuovere le viti di regolazione dell’intonazione (Fig. 38 H) dal- l’interno dell’unità ponte, fissarle nei fori a vite sul retro della sel- letta, quindi serrarle di modo che le punte delle viti tocchino la borchia dell’unità...
  • Page 118 Manuale di regolazione Regolazione del SISTEMA PUNTO ZERO Molla principale Molla principale Vite di arresto Vite di arresto Blocco tremolo Blocco tremolo Il sistema punto zero agevola l’accordatura dell’unità tremolo, ga- rantisce una maggiore stabilità di accordatura in seguito all’utilizzo della leva e limita la scordatura causata dalla rottura di una corda.
  • Page 119: Synchronizr

    Manuale di regolazione synchroniZR Leva tremolo La leva tremolo impiega un metodo a scatto grazie al quale è pos- sibile montarla o rimuoverla con facilità. Per fissare la leva (Fig. 43), spingerla saldamente nella sede-leva fino allo scatto (Fig. 44, 45). Di seguito, serrare le viti di regolazione della tensione (Fig.
  • Page 120 Manuale di regolazione Sostituzione delle corde Per montare le corde nuove, passarle attraverso il blocco tremolo dal lato posteriore della chitarra (Fig. 49 D). Fig. 49 Fig. 49 Regolazione dell’inclinazione del tremolo PARALLELO PARALLELO Il tremolo synchroniZR è di norma regolato in modalità “flottante” affinché...
  • Page 121: Ponte.full.acoustic

    CORDIERA FULL ACOUSTIC The full acoustic guitar tailpiece has a tension adjustment mecha- nism for strings 1~3 and for strings 4~6. Tightening the adjustment knob (Fig. 53) will lower the tailpiece, increasing the string tension and stiffening the string touch.
  • Page 122: Ponte.tight.end

    Manuale di regolazione PONTE Tight End Attenzione Prima di regolare l’altezza delle corde (action) e l’intona- zione, assicurarsi di aver allentato a sufficienza le viti di bloccaggio delle sellette (Fig. 55 B) . In caso contrario si potrebbe danneggiare la chitarra. Regolazione dell’altezza delle corde Il ponte tight end consente di regolare l’altezza della selletta di ogni singola corda dello strumento.
  • Page 123: Ponte.fx.edge.iii-8

    Manuale di regolazione PONTE FX EDGE III-8 Sistema a tre perni Tre perni sostengono il ponte FX-Edge; due perni principali e uno più piccolo, il perno posteriore. Quello posteriore aiuta a bloccare il ponte in posizione e trasmette anche vibrazioni addizionali della PERNO PRINCIPAL PERNO PRINCIPAL corda attraverso il corpo.
  • Page 124: Sistema.piezo.double.edge

    Manuale di regolazione SISTEMA PIEZO DOUBLE EDGE Caratteristiche Il sistema piezo DOUBLE EDGE contiene un pickup piezo nell’unità ponte tremolo. Il preamplificatore permette di passare dal pickup magnetico al piezo, e viceversa, nonché di ottenere un mix di pickup ma- gnetici e piezo.
  • Page 125 Manuale di regolazione Regolazione del bilanciamento di uscita VOLUME PIEZO VOLUME PIEZO Il livello viene regolato in fabbrica di modo che i segnali piezo e i segnali magnetici siano caratterizzati da un volume uguale. Nei modelli con EQ a 2 bande, alcune impostazioni EQ possono pro- vocare una certa differenza tra i volumi magnetici e i volumi piezo CIRCUITO STAMPATO PREAMP PREAMP PCB...
  • Page 126: Pickup.gk.divided

    Altre avvertenze Effettuare i collegamenti al [GR] mentre questo non è collegato all’alimentazione. Per i dettagli su questa operazione fare rife- rimento ai manuali dell’utente del sintetizzatore per chitarra Roland GR e del sistema V-GUITAR. Componenti e relativa funzione A. Selettore di pickup B.
  • Page 128 AUTO-TRIM AUTO-TRIM Ned Steinberger Ibanez...
  • Page 129 8th fret 8th fret 0.3 0.5 10 A 10 B Ibanez...
  • Page 130 12 A 12 B 13 A 13 B...
  • Page 131 14 A 1000 0000 0000 0000 9V 006P...
  • Page 132 EDGE-PRO 19 A 19 B...
  • Page 133 EDGE-PRO 19 C...
  • Page 134 EDGE-PRO EDGE-PRO 0.009" EDGE-PRO...
  • Page 135 GIBRALTAR II QUICK CHANGE II 28 A 28 B 28 C 28 D Quick Change II GIBRALTAR PLUS 30 A 30 B...
  • Page 136 Edge-Zero /ZR-2 32 33 ( 35 B) Edge-Zero Edge-Zero 36 E 36 F 35 A ZR-2...
  • Page 137 38 H 35 C 38 G...
  • Page 138 40 OK 40 NG1- 41 I 40 NG2- 42 J 42 K...
  • Page 139 synchroniZR 47 A 48 C 47 B...
  • Page 140 49 D synchroniZR 49 E synchroniZR 49 E 51 F 51 G 51 H 51 G 51 H...
  • Page 141 52 A 52 B Ibanez FREE LOCK 2...
  • Page 142 Tight-End 55 B Tight End 55 A 56 C 57 A 57 B...
  • Page 143: Full Tune Ⅱ/510B 琴桥

    FX EDGE III-8 FX-Edge FULL TUNE II /510B 60 61 A 60 61 B 510B...
  • Page 144: Double Edge

    DOUBLE EDGE DOUBLE EDGE OUTPUT-A OUTPUT-B OUTPUT-A OUTPUT-B OUTPUT MODE SWITCH OUTPUT-B...
  • Page 145 PREAMP PCB PREAMP PCB OUTPUT-A OUTPUT-A OUTPUT-A/B OUTPUT-A OUTPUT-B OUTPUT-B OUTPUT-B OUTPUT-A OUTPUT-B OUTPUT-A S-006P...
  • Page 146 [GR] [GR] [GR] [GR] RG1520G Roland C-13A (5 ) C-13B (10 ) [GR] [GR] [GR] Roland GR V-GUITAR E. DOWN/S1, UP/S2 DOWN/S1 UP/S2 H. GK I. GK...
  • Page 147: Switch.functions

    SWITCH FUNCTIONS H-H (5-WAY) H-S-H (5-WAY) NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE HUMBUCKER IS PARALLEL CONNECTED H-S-H (SV) H-H (3-WAY) Pull Up (VOLUME POT.) NECK CENTER BRIDGE COIL TAP (JS) NECK CENTER BRIDGE Pull Down (VOLUME POT.) COIL TAP ON (TONE POT.) NECK CENTER...
  • Page 148: Controls

    CONTROLS 1-V, 1-T 1-V (K7) 1-V, 1-T VOLUME VOLUME VOLUME P.U. SELECTER P.U. SELECTER P.U. SELECTER TONE TONE 1-V (PGM) 1-V, 1-T (JS) VOLUME w/HIGH PASS FILTER SW. P.U. SELECTER TONE w/COIL TAP SW. P.U. SELECTER VOLUME 2-V, 2-T (GB) 2-V, 2-T (GB) 1-V, 1-T (PM) P.U.

Table of Contents