Olympus FE-47 Manual De Instruções

Fe-47 manual de instru败s (portugu鱩
Hide thumbs Also See for FE-47:

Advertisement

CÂMARA DIGITAL
FE-47/X-43
Manual de Instruções
Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar
a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir
de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração
prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura
referência.
● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns
disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
● Com o objectivo de melhorar continuamente os nossos produtos,
a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação
contida neste manual.
● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram
produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir
do produto final.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus FE-47

  • Page 1 CÂMARA DIGITAL FE-47/X-43 Manual de Instruções ● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. ● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. ● Com o objectivo de melhorar continuamente os nossos produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. ● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do produto final. Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
  • Page 2: Table Of Contents

    Passo Verificar o conteúdo da embalagem Correia Duas pilhas AA Cabo USB Câmara digital Cabo AV CD-ROM do ib Outros acessórios não apresentados: Manual de Instruções (o presente manual), certificado de garantia. O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição. Passo Passo Preparar a Câmara Fotografar e Reproduzir Imagens «Preparar a Câmara» (P. 10) «Fotografar, Visualizar e Apagar» (P. 14) Passo Passo Como Utilizar a Câmara Imprimir «Definições da Câmara» (P. 3) «Impressão directa (PictBridge)» (P. 37) «Reservas de impressão (DPOF)» (P. 40) Índice Nomes das Partes ......6 Menus das Funções de Reprodução, ...
  • Page 3 Definições da Câmara Utilizar os Botões Directos Pode aceder às funções mais utilizadas através dos botões directos. Botão disparador (P. 14) Botões de zoom (P. 16) Botão q (alternar entre o disparo e a reprodução) (P. 15)  Botão (P. 4) Botão E (guia de menu) (P. 19) Selector em cruz Os símbolos FGHI apresentados para F (para cima) / a selecção de imagens e definições indicam Botão INFO (alterar a visualização que é possível utilizar o selector em cruz. de informações) (P. 16, 19) TIME TIME 2010 2010 02 26 12 30 02 26 12 30 Y/ M/ D Y/ M/ D Y/ M/ D Y/ M/ D...
  • Page 4: Usar Os Menus

    Usar os Menus Utilize o menu para alterar definições da câmara, tais como o modo de disparo. Prima o botão  para visualizar o menu de funções. Pode utilizar o menu de funções para definir funções de disparo e de reprodução utilizadas com frequência como, por exemplo, o modo de disparo. Opção seleccionada Tirar fotografias Reproduzir Tirar fotografias PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO SLIDESHOW SLIDESHOW disparo PERFECT FIX EDIT ERASE Menu de funções AUTO AUTO AUTO AUTO o Menu SETUP funções Para seleccionar o modo de disparo Utilize FG para seleccionar um menu Utilize HI para seleccionar um modo e prima o botão H.
  • Page 5 Índice de Menus Menus das Funções de Disparo PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO COMPRESSION NORMAL IMAGE SIZE FRAME RATE 30fps AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM IS MOVIE MODE ICON GUIDE AUTO AUTO AUTO AUTO EXIT EXIT MENU MENU COMPRESSION 4 Temporizador ..... P. 24 1 Modo de disparo (Fotografia) ......P. 27 P (PROGRAM AUTO) .
  • Page 6: Nomes Das Partes

    Nomes das Partes Unidade da câmara Orifício da correia Objectiva ......... P. 46, 58 Tampa do compartimento Flash ..........P. 23 da bateria/cartão ......P. 10 Luz temporizador ......P. 24 Travão do compartimento Conector múltiplo ....P. 11, 35, 37 da bateria/cartão ......P. 10 Rosca para tripé Microfone ........ P. 29, 31 Altifalante Colocação da correia da câmara Prenda bem a correia para que não fique solta.  PT...
  • Page 7 Botão n ......P. 12, 14 Botão q (alternar entre Monitor ........P. 14, 42 o disparo e a reprodução) ..... P. 15 Botão  ........P. 4 Botão H (OK) ......P. 3, 12 Botão E (guia de menu) ....P. 19 Selector em cruz ......P. 3 Botão disparador ......P. 14 Botão INFO (alterar a visualização Botões de zoom ......P. 16 de informações) ....P. 16, 19 Botão D (apagar) ....P. 18...
  • Page 8 Ecrã Visualização do modo de disparo AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO 0:34 0:34 Vídeo 1/100 1/100 F3.5 F3.5 Fotografia Verificação da bateria ....P. 12 Hora global ........P. 35 Modo de disparo ..... P. 14, 20 Estabilização de imagem Flash ..........P. 23 digital ... ......... P. 28 Flash em espera/carga do flash ..P. 42 Compressão (fotografias) ..... P. 27 Macro ..........
  • Page 9 Visualização do modo de reprodução ● Visualização normal 10 10 4/30 4/30 10 10 4/30 4/30 00:12/00:34 00:12/00:34 ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30 00:12/00:34 00:12/00:34 ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30 Fotografia Vídeo ● Visualização detalhada 10 10 4/30 4/30 1/1000 F3.5 10 10 4/30 4/30 1/1000 F3.5 AUTO...
  • Page 10: Preparar A Câmara

    Preparar a Câmara Introduzir a bateria e o cartão de memória SD/SDHC (vendido em separado) Utilize sempre cartões de memória SD/SDHC com esta câmara. Não introduza outros tipos de cartões de memória. Travão do compartimento da bateria/cartão Para obter informações sobre os tipos de baterias que podem ser utilizados, consulte o tópico «Precauções de manuseamento Tampa do das pilhas» (P. 46). compartimento Ao utilizar pilhas NiMH, certifique-se de que das pilhas/cartão estão totalmente carregadas e seleccione [NiMH] para [BATTERY TYPE]. [BATTERY TYPE] (P. 36) Desligue a câmara antes de abrir a tampa do compartimento da bateria/cartão. Interruptor Antes de utilizar a câmara, certifique-se de de protecção que a tampa do compartimento da bateria/ contra a escrita cartão está fechada.
  • Page 11: Instalar O Software

    Instalar o software informático fornecido (ib) Após a verificação dos requisitos do sistema, siga as instruções abaixo para ligar a câmara a um computador, carregar a bateria e instalar o software informático (ib) fornecido. Requisitos do sistema Windows XP (Service Pack 2 ou posterior)/ Windows Vista/Windows 7 Ligar a câmara Esta câmara permite fotografar utilizando a memória interna, mesmo quando não está inserido qualquer cartão de memória SD/SDHC (vendido em separado). «Utilizar um cartão de memória SD/SDHC» (P. 47) «Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões Duração da gravação contínua (vídeos) na Conector múltiplo memória interna e nos cartões de memória SD/SDHC» (P. 48) Para remover o cartão de memória SD/SDHC Cabo USB (fornecido) Pressione o cartão até sentir um clique. Computador O cartão ficará ligeiramente de fora e, (ligado e a funcionar) em seguida, remova-o.
  • Page 12 Guia de operações Introduza o CD fornecido numa unidade de CD-ROM. Os guias de operação, apresentados na parte inferior do ecrã, indicam que pode utilizar ● Será apresentado um ecrã de configuração o botão , H ou os botões de zoom. no monitor do computador. Se a janela de configuração não for COMPRESSION NORMAL apresentada, seleccione «My Computer» AF MODE FACE/iESP (O meu computador) (Windows XP) ou FINE ZOOM «Computer» (Computador) (Windows Vista/ ICON GUIDE Windows 7) no menu iniciar. Faça duplo clique no ícone da unidade de CD-ROM SEL. IMAGE para abrir a janela do CD de configuração EXIT MENU e, em seguida, faça duplo clique em «CameraInitialSetup.exe». Ligue a câmara ao computador. ERASE/CANCEL MENU Guia de operações...
  • Page 13 Alterar o idioma de visualização Prima I para guardar a definição para [Y]. O idioma do menu e das mensagens de erro apresentadas no ecrã pode ser ajustado. Apresente o menu [SETUP]. TIME «Utilizar o Menu» (P. 4) -- -- -- 2010 Y / M / D Utilize FG para seleccionar o separador r (Definições 1) e, CANCEL MENU em seguida, prima I.
  • Page 14: Fotografar, Visualizar E Apagar

    Fotografar, Visualizar e Apagar Fotografar com valor Segure a câmara e componha de diafragma e velocidade a fotografia. de disparo ideais [PROGRAM AUTO] AUTO Ecrã Neste modo, as definição automáticas de disparo 1/400 F3.5 são activadas, permitindo contudo efectuar alterações a uma ampla gama de outras funções do menu de disparo, tais como a compensação Segurar na horizontal da exposição, o balanço de brancos, entre outras, conforme necessário. Prima o botão n para ligar a câmara.
  • Page 15 Para tirar a fotografia, prima Prima o botão disparador até suavemente o botão disparador meio para focar o assunto e prima até ao fim, tendo o cuidado suavemente o botão até ao fim para de não agitar a câmara. iniciar a gravação. Prima até meio Prima...
  • Page 16: Visualizar Imagens

    Utilizar o zoom Alterar a visualização das informações de disparo Ao premir os botões de zoom irá ajustar a distância de disparo. A visualização das informações de ecrã pode ser alterada de forma a adequar-se melhor Premir o botão Premir o botão à situação, por exemplo, se necessitar de uma amplo (W) telefoto (T) visualização mais nítida do ecrã ou pretender criar uma composição precisa através da utilização da visualização de grelha. Prima F (INFO). Barra de zoom ● As informações de disparo apresentadas são alteradas na ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. «Visualização do modo de disparo» (P. 8) AUTO AUTO AUTO AUTO Normal AUTO AUTO AUTO AUTO Zoom óptico: 5x Zoom digital: 4x Sem informações...
  • Page 17 Operações durante a reprodução Utilize HI para seleccionar de vídeos uma imagem. Apresenta Apresenta a imagem a imagem anterior seguinte Prima I sem soltar para avançar rapidamente e prima H para recuar. Tempo decorrido / 00:12/00:34 00:12/00:34 O tamanho de visualização das imagens Tempo de pode ser alterado. «Visualização de índice gravação total Durante a reprodução e visualização de grande plano» (P. 18) Prima o botão H para colocar Colocar Reproduzir gravações com som a reprodução em pausa. Para em pausa Para reproduzir o som gravado com uma retomar a reprodução durante e retomar a pausa, avanço rápido ou imagem, seleccione a imagem e prima...
  • Page 18 Apagar imagens durante Visualização de índice a reprodução (Apagar uma e visualização aproximada única imagem) A visualização de índice possibilita a selecção rápida da imagem pretendida. A visualização aproximada (com ampliação até 10x) permite Visualize a imagem que pretende ver os detalhes da imagem. apagar e prima G ( Prima os botões de zoom. ERASE ALL ERASE SEL. IMAGE ERASE Visualização Visualização CANCEL...
  • Page 19 Alterar a visualização das informações da imagem É possível alterar as definições das informações de disparo apresentadas no ecrã. Prima F (INFO). ● As informações de imagem apresentadas são alteradas pela ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. Normal 10 10 4/30 4/30 Sem informações ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30 Detalhado 10 10 4/30 4/30 1/1000 F3.5 AUTO AUTO 100 0004 FILE ’10/02/26 12:30 Utilizar o guia de menu Se premir o botão E ao ajustar definições nos menus de funções de reprodução e [SETUP],...
  • Page 20: Utilizar Modos De Disparo

    Utilizar Modos de Disparo Reduzir a desfocagem O modo de disparo pode ser seleccionado ao fotografar [DIS MODE] a partir do menu de funções na seguinte ordem: P , M, N, s, P, ~ e A. Este modo permite ao utilizador reduzir «Utilizar o Menu» (P. 4) a desfocagem provocada pela agitação da câmara e pelo movimento do assunto. Fotografar com definições automáticas [iAUTO] Defina o modo de disparo para N. Indicador [DIS MODE] Consoante a cena, a câmara selecciona automaticamente o modo de disparo ideal entre [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/ [SPORT]/[MACRO]. Este modo é totalmente automático e permite aos utilizadores fotografar com o modo mais adequado à cena de disparo, premindo apenas o botão disparador. AUTO AUTO Defina o modo de disparo para M.
  • Page 21 Disparar com efeitos especiais Utilize HI para seleccionar o modo [MAGIC FILTER] de disparo mais adequado à cena e, em seguida, prima o botão H. Adicione um efeito artístico à fotografia seleccionando o filtro mágico pretendido. Defina o modo de disparo para P. MAGIC FILTER MAGIC FILTER AUTO AUTO Ícone que indica o [SCENE MODE] que foi definido AUTO...
  • Page 22 Criar imagens panorâmicas Prima o botão disparador para tirar [PANORAMA] a primeira fotografia e, em seguida, componha a segunda fotografia. Tire fotografias que podem ser agrupadas para formar uma imagem panorâmica utilizando Antes o software informático ib. do primeiro A focagem, a exposição (P. 24), a posição disparo do zoom (P. 16) e o balanço de brancos (P. 25) são bloqueados na primeira imagem. O flash (P. 23) fica fixo no modo $ (FLASH OFF). BACK MENU Defina o modo de disparo para ~. PANORAMA PANORAMA Depois...
  • Page 23: Utilizar Funções De Disparo

    Utilizar Funções de Disparo Fotografar grandes planos «Utilizar o Menu» (P. 4) (Fotografia Macro) Utilizar o flash Esta função permite à câmara focar e fotografar assuntos a curtas distâncias. As funções do flash podem ser seleccionadas de forma a corresponderem às condições Seleccione a opção macro no menu de disparo. de funções de disparo. Seleccione a opção flash no menu de funções de disparo. FLASH AUTO FLASH AUTO AUTO AUTO...
  • Page 24 Utilizar o temporizador Ajustar o brilho (Compensação da exposição) Depois de premir o botão disparador até ao fim, a fotografia é tirada após um pequeno intervalo. O brilho normal (exposição apropriada) definido pela câmara com base no modo de disparo Seleccione a opção temporizador (excepto para [iAUTO]) pode ser ajustado para mais claro ou mais escuro para obter a fotografia no menu de funções de disparo. pretendida. Seleccione a opção compensação da exposição no menu de funções Y OFF Y OFF 12 12 de disparo.
  • Page 25 Ajustar para um esquema Seleccionar a sensibilidade ISO de cores naturais (Balanço de brancos) Abreviatura de International Organization for Standardization (Organização Internacional para a Normalização). As normas ISO Para obter uma cor mais natural, selecciona especificam a sensibilidade das câmaras uma opção de balanço de brancos que digitais e do rolo de filme, pelo que os se adeqúe à...
  • Page 26 Seleccionar o tamanho de fotografias Seleccione a opção tamanho de imagem no menu de funções de disparo. AUTO AUTO AUTO AUTO 16:9S Utilize HI para seleccionar a opção de definição e prima o botão H para definir. Opção Descrição Adequado para imprimir 14M (4288×3216) imagens de tamanho A3.
  • Page 27: Menus Das Funções De Disparo

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Menus das Funções de Disparo As predefinições da função são assinaladas com Seleccionar um modo de compressão para fotografias [COMPRESSION] (Menu de disparo)  COMPRESSION Modos de disparo disponíveis: P M N s P ~ Submenu 2 Aplicação FINE Tirar fotografias de alta qualidade. NORMAL Tirar fotografias de qualidade normal.
  • Page 28 Seleccionar a área de focagem Fotografar com ampliações superiores [AF MODE] ao zoom óptico sem reduzir a qualidade de imagem [FINE ZOOM] (Menu de disparo)  AF MODE (Menu de disparo)  FINE ZOOM Modos de disparo disponíveis: P M N s Modos de disparo disponíveis: P M N s Submenu 2 Aplicação A câmara foca automaticamente. Submenu 2 Aplicação (Se for detectado um rosto, O zoom óptico e o zoom digital é apresentada uma moldura permitem aumentar o zoom branca ; quando o botão de...
  • Page 29 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Visualizar guias de ícones [ICON GUIDE] Gravar som ao fotografar imagens [R] (Menu de disparo)  ICON GUIDE (Menu de disparo)  R Modos de disparo disponíveis: P M N s Modos de disparo disponíveis: P M N s P ~ A Submenu 2 Aplicação Submenu 2 Aplicação...
  • Page 30: Menus Das Funções De Reprodução, Edição E Impressão

    Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão Reproduzir fotografias Alterar o tamanho da imagem [Q] automaticamente [SLIDESHOW] EDIT  Q SLIDESHOW Submenu 2 Aplicação Para iniciar uma apresentação Esta opção guarda uma imagem 8 640 × 480 Após premir o botão H, a apresentação de alta resolução como imagem individual com um tamanho é iniciada. Para parar a apresentação, inferior para utilização em anexos prima o botão H ou o botão . 9 320 × 240 de correio electrónico e outras aplicações. Avanço/recuo de imagem única: Durante uma apresentação, prima I para avançar 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem.
  • Page 31: Reservas De Impressão (Dpof)" (P

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Proteger imagens [0] Ao apagar imagens numa memória interna, não insira o cartão na câmara. q (Menu de reprodução)  0 Ao apagar imagens do cartão, comece por As imagens protegidas não podem ser inserir um cartão na câmara. apagadas com [ERASE] (P. 18, 30), Para apagar todas as imagens [SEL. IMAGE], ou [ALL ERASE] (P. 30), mas todas as imagens são apagadas com [ALL ERASE] [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 32). 1 Utilize FG para seleccionar 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem. [ALL ERASE] e prima o botão H.
  • Page 32: Menus De Outras Definições Da Câmara

    Menus de Outras Definições da Câmara Apagar completamente os dados Alterar o idioma de visualização [W] [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] r (Definições 1)  W r (Definições 1)  MEMORY FORMAT/ FORMAT Submenu 2 Aplicação O idioma dos menus e das Antes de formatar, verifique se não existem Idiomas mensagens de erro apresentadas dados importantes na memória interna no ecrã pode ser seleccionado. ou no cartão. É necessário formatar os cartões com esta «Alterar o idioma de visualização» (P. 13) câmara antes da primeira utilização ou após terem sido utilizados com outras câmaras Restaurar as funções de disparo para ou computadores.
  • Page 33: W (Idioma)

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Seleccionar um método para ligar Ligar a câmara com o botão q [q a câmara a outros dispositivos POWER ON] [USB CONNECTION] r (Definições 1)  q POWER ON r (Definições 1)  USB CONNECTION Submenu 2 Aplicação...
  • Page 34: Sound Settings

    Seleccionar o som da câmara e o respectivo volume [SOUND SETTINGS] s (Definições 2)  SOUND SETTINGS Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação Seleccione [ON] para desactivar os sons da câmara (som de operação, som do disparador SILENT MODE OFF/ON — *1, 2 e som de aviso), bem como para silenciar o som durante a reprodução. SOUND TYPE 1/2/3 Selecciona o som de operação e o volume BEEP dos botões da câmara (excepto do botão OFF (Sem som) VOLUME disparador). ou 2 níveis de volume SOUND TYPE 1/2/3 Selecciona o tipo de som do disparador SHUTTER SOUND OFF (Sem som) e o respectivo volume.
  • Page 35: World Time

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Alternar entre o fusos horário local e o fuso horário de destino [WORLD TIME] s (Definições 2)  WORLD TIME Só será possível seleccionar um fuso horário com [WORLD TIME] se o relógio da câmara já tiver sido definido com [X]. Submenu 2 Submenu 3 Aplicação A hora no fuso horário local (o fuso horário seleccionado para x no submenu 2).
  • Page 36: T (Definições 3) Power Save

    Poupar a carga da bateria entre fotografias [POWER SAVE] t (Definições 3)  POWER SAVE Submenu 2 Aplicação Cancela a função [POWER SAVE]. Se a câmara não for utilizada durante aprox. 10 segundos, o ecrã desliga-se automaticamente para poupar a carga das pilhas. Para sair do modo de standby Prima um botão. Seleccionar o tipo de bateria [BATTERY TYPE] t (Definições 3)  BATTERY TYPE Submenu 2 Aplicação ALKALINE Seleccione este opção quando utilizar pilhas alcalinas. NiMH Seleccione este opção quando utilizar pilhas NiMH. Se a opção [ALKALINE] estiver seleccionada com pilhas NiMH, a câmara poderá não ligar quando as pilhas têm pouca carga. Se a opção [NiMH] estiver seleccionada com pilhas alcalinas, a câmara pode desligar-se sem apresentar o aviso de bateria fraca (P. 10).
  • Page 37 Imprimir Impressão directa Ligue a impressora e, em seguida, (PictBridge ligue a impressora à câmara. Ao ligar a câmara a uma impressora compatível Conector múltiplo com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente sem utilizar um computador. Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. PictBridge é um padrão de impressão utilizado para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens Botão I directamente. Os modos de impressão, os tamanhos de papel e outros parâmetros que podem ser definidos na câmara variam de acordo com a impressora utilizada. Para mais informações, consulte o manual de instruções Cabo USB (fornecido) da impressora. Para obter mais informações sobre os tipos de papel disponíveis, o carregamento de papel e a instalação de tinteiros, consulte o manual de instruções da impressora. Imprimir imagens com as definições padrão da EASY PRINT START impressora [EASY PRINT]...
  • Page 38: Custom Print

    Alterar as definições de Utilize FG para seleccionar [SIZE] impressão da impressora (Submenu 3) e prima I. [CUSTOM PRINT] Se o ecrã [PRINTPAPER] não for apresentado, [SIZE], [BORDERLESS] e [PICS / SHEET] são definidas para Siga os Passos 1 e 2 em as predefinições da impressora. [EASY PRINT] (P. 37). PRINTPAPER Prima o botão H para começar SIZE BORDERLESS a imprimir.
  • Page 39 Para efectuar as definições detalhadas 2 Utilize FG para seleccionar [OK] e prima o botão H. de impressora 1 Utilize FGHI para seleccionar a definição e prima o botão H. PRINT INFO <x <x DATE WITHOUT CANCEL FILE NAME WITHOUT BACK MENU EXIT MENU Se for necessário, repita os Passos 6 e 7 para seleccionar Submenu Submenu Aplicação a imagem a imprimir, especifique as definições detalhadas e defina Esta função define...
  • Page 40 Reserva de impressão Para cancelar a impressão individual [<] 1 Quando a indicação [DO NOT REMOVE USB CABLE] for apresentada, prima o botão , utilize FG para Apresente o menu [SETUP]. seleccionar [CANCEL] e, em seguida, prima o botão H. «Utilizar o Menu» (P. 4) A partir do menu de reprodução q, seleccione [PRINT ORDER] e, em seguida, prima o botão H. DO NOT REMOVE USB CABLE PRINT ORDER PRINT CANCEL...
  • Page 41 Utilize FG para seleccionar Utilize FG para seleccionar a opção de ecrã [X] (impressão [RESET] e prima o botão H. de data) e prima o botão H. Repor os dados da reserva Submenu 2 Aplicação de impressão de imagens Esta função imprime apenas seleccionadas a imagem.
  • Page 42: Sugestões De Utilização

    Sugestões de Utilização Ecrã Se a câmara não funcionar conforme pretendido, ou se surgir uma mensagem de erro no ecrã, «É difícil ver». e não souber o que fazer, consulte as informações ● Poderá ter ocorrido condensação . Desligue abaixo para corrigir o(s) problema(s). a câmara e aguarde até que o corpo da máquina se adapte às condições de temperatura ambiente Resolução de problemas antes de fotografar. Poderá ocorrer formação de gotas de humidade dentro da câmara se esta for subitamente Pilhas transferida de um local frio para um local quente e húmido. «A câmara não funciona mesmo quando a bateria está instalada». «Surgem linhas verticais no ecrã». ●...
  • Page 43 Mensagem de erro Problema de ligação Ligue a câmara ao computador ou à impressora de modo Se uma das seguintes mensagens correcto. CONNECTION surgir no ecrã, verifique qual é a solução correspondente. Problema da impressora Coloque papel na impressora. Mensagem NO PAPER Solução de erro Problema da impressora Substitua o tinteiro Problema no cartão da impressora. NO INK Insira um cartão novo. CARD ERROR Problema da impressora Problema no cartão Retire o papel encravado.
  • Page 44 Sugestões de fotografia O assunto não está no centro Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia do enquadramento desejada, consulte as informações abaixo. Focagem Movimentação da câmara «Focar o assunto» ● Fotografar um assunto que não esteja «Tirar fotografias sem tremer a câmara» no centro do ecrã ● Fotografar no modo N (P. 20) Depois de focar um objecto à mesma distância Seleccione C (SPORT) no modo s (P. 20) que o assunto, componha o enquadramento ●...
  • Page 45 Sugestões de reprodução / Matiz de cor edição «Tirar fotografias com cores no mesmo tom com que aparecem» Reproduzir ● Fotografar seleccionando o balanço de brancos (P. 25) «Reproduzir imagens da memória interna e do cartão» Normalmente, é possível obter os melhores resultados na maioria dos ambientes com ● Remova o cartão ao reproduzir imagens a definição [WB AUTO] mas, para alguns da memória interna assuntos, deve tentar experimentar definições...
  • Page 46: Apêndice

    Exterior podem ser utilizados os seguintes tipos de • Limpe cuidadosamente com um pano macio. pilhas. Escolha a fonte de alimentação mais Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano adequada à situação. em água tépida com sabão e escorra-o bem. Pilhas alcalinas AA Limpe a câmara com o pano húmido e seque- O número de imagens que poderá tirar varia a com um pano seco. Se utilizou a câmara consoante o fabricante da pilha e as condições na praia, utilize um pano molhado em água fotográficas. fresca e escorra bem. Pilhas AA NiMH (pilhas recarregáveis) As pilhas NiMH da Olympus são recarregáveis Ecrã e económicas. Para obter mais informações, • Limpe cuidadosamente com um pano macio. consulte o manual de instruções do carregador. Objectiva Cuidado: • Sopre o pó da objectiva com ar de pressão e, Utilize apenas baterias aprovadas para depois, limpe suavemente com um agente utilização com este produto. Caso contrário de limpeza de objectivas. existe o risco de explosão. Siga as instruções neste manual (P. 52) Não utilize solventes fortes como benzina quando eliminar pilhas utilizadas.
  • Page 47 [SEL. IMAGE], ou [ALL ERASE], os dados LOCK do cartão não serão completamente apagados. Quando deitar fora um cartão que já não pretenda utilizar, danifique o cartão para evitar que sejam recuperados dados pessoais do mesmo. Cartões compatíveis com esta câmara Processo de leitura / gravação do cartão Cartões de memória SD/SDHC (para obter Durante a operação, o indicador de memória mais informações, visite a página actual acende a vermelho enquanto a câmara da Olympus na Internet) estiver a gravar dados. Nunca abra o compar- timento da bateria/cartão nem desligue o cabo USB. Caso contrário, poderá não só danificar os dados de imagem como também tornar a memória interna ou o cartão inutilizáveis. Utilizar um cartão novo É necessário formatar os cartões com esta câmara antes da primeira utilização ou após terem sido utilizados com outras câmaras ou computadores. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 32) AUTO...
  • Page 48 Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões SD/SDHC Os valores para o número de fotografias armazenáveis e para a duração da gravação contínua são aproximados. A capacidade efectiva varia consoante as condições de disparo e o cartão utilizado. Fotografia Número de fotografias armazenáveis Cartão de memória IMAGE SIZE COMPRESSÃO Memória interna SD/SDHC (1 GB) Com som Sem som Com som Sem som 6 4288×3216 4 3264×2448...
  • Page 49: Flash

    Objectos Estranhos — Para evitar danos pessoais, nunca insira um objecto de metal no produto. CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE Calor — Nunca utilize ou guarde este aparelho ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA). junto a fontes de calor como radiadores, NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO grelhas de calor, fogões ou qualquer outro tipo UTILIZADOR NO INTERIOR. de equipamento ou aplicação que gere calor, CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS incluindo amplificadores estéreo. QUALIFICADOS DA OLYMPUS. Manuseamento da câmara Um ponto de exclamação dentro ADVERTÊNCIA de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes • Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis de funcionamento e manutenção, ou explosivos. inseridas na documentação fornecida • Não use o flash e o LED a curta distância das com o produto.
  • Page 50 • Nunca segure ou manuseie a câmara com PERIGO as mãos molhadas. • Utilize apenas pilhas NiMH com a marca Olympus • Não deixe a câmara em locais onde poderá ficar e o respectivo carregador. sujeita a temperaturas extremamente elevadas. • Nunca aqueça ou queime as pilhas. • Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em certas •...
  • Page 51 Precauções sobre o ambiente As pilhas AA (R6) seguintes não podem de utilização ser utilizadas. • Para proteger a tecnologia de alta precisão contida neste produto, nunca deixe a câmara nos locais abaixo indicados, durante a sua utilização ou armazenamento: • Locais onde a temperatura e/ou humidade seja elevada ou sofra mudanças extremas. Luz solar directa, praias, veículos fechados ou perto de Pilhas cujos corpos estão apenas parcialmente outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.) cobertos ou sem a cobertura da protecção ou humidificadores. isoladora. • Em ambientes com areia ou poeira. • Perto de produtos inflamáveis ou explosivos. • Em locais molhados, tais como, casas de banho ou à chuva. Ao utilizar produtos com resistência às condições atmosféricas, leia também os respectivos manuais. • Em locais sujeitos a fortes vibrações. •...
  • Page 52: Avisos Legais E Outros

    Precauções de manuseamento Ecrã LCD das pilhas • Não pressione o ecrã com demasiada força; caso • A pilhas NiMH da Olympus (incluídas em alguns contrário, a imagem poderá ficar difusa, originando países) destinam-se a utilização apenas com uma falha no modo de reprodução ou danos as câmaras digitais Olympus. Nunca utilize estas no ecrã. pilhas com qualquer outro dispositivo. • Poderá surgir uma faixa de luz na parte superior/ • Carregue sempre as pilhas NiMH (incluídas em inferior do ecrã, mas não se trata de uma avaria. alguns países) antes de as utilizar pela primeira • Quando se visualiza um assunto diagonalmente vez, ou se não tiverem sido utilizadas durante na câmara, as margens podem surgir em zigue- um longo período de tempo. zague no ecrã. Não se trata de uma avaria; • Carregue sempre um número par de pilhas no modo de reprodução este fenómeno (incluídas em alguns países) (2 ou 4) em conjunto. é menos visível. • Não utilize pilhas alcalinas excepto se tal for • Em locais sujeitos a baixas temperaturas, o ecrã absolutamente necessário. Em alguns casos, LCD poderá demorar algum tempo a acender as pilhas alcalinas podem ter um tempo de vida ou a sua cor poderá mudar temporariamente.
  • Page 53 Renúncia da garantia Aviso FICO • A Olympus não assume qualquer responsabilidade • Interferências de televisão e rádio nem oferece garantia, expressa ou implícita, • As alterações ou modificações não aprovadas através de ou no que diz respeito ao conteúdo expressamente pelo fabricante poderão inviabilizar da documentação escrita ou do software, nem a permissão de utilização deste equipamento. em caso algum assumirá a responsabilidade por Este equipamento foi testado e cumpre os limites qualquer garantia implícita na comercialização de um aparelho digital Classe B, conforme ou adaptação para qualquer fim particular ou por a Secção 15 das Normas FCC. Estes limites qualquer prejuízo consequente, fortuito ou indirecto foram criados para facultar uma protecção (incluindo, mas não limitado aos prejuízos causados razoável contra as interferências nocivas por perdas de lucros comerciais, interrupção em instalações residenciais. comercial e perda de informações comerciais) que • Este equipamento gera, utiliza e pode produzir possam surgir da utilização ou incapacidade de energia de frequências rádio e, se não for utilização desta documentação escrita, software instalado ou utilizado de acordo com as ou equipamento. Alguns países não permitem instruções, poderá provocar interferências a exclusão ou limitação da responsabilidade nocivas nas comunicações rádio. por prejuízos consequentes ou fortuitos nem da •...
  • Page 54 Para clientes no Canadá (a) produtos e acessórios que não tenham sido Este aparelho digital de Classe B está fabricados pela Olympus e/ou que não apresen- em conformi-dade com a Regulamentação tem a etiqueta da marca «OLYMPUS» (a garantia Canadiana para Equipamentos Causadores dos produtos e acessórios de outros fabricantes, de Interferências. que sejam distribuídos pela Olympus, é da responsabilidade dos fabricantes dos referidos produtos e acessórios, em conformidade com os GARANTIA LIMITADA MUNDIAL DA termos e duração das garantias dos fabricantes OLYMPUS - PRODUTOS DE IMAGEM em causa); A Olympus garante que o(s) produto(s) de imagem (b) qualquer Produto que tenha sido desmontado, Olympus® fornecido(s), bem como os acessórios reparado, adulterado, alterado, modificado ou Olympus® relacionados (individualmente, transformado por pessoas que não o pessoal um «Produto» e colectivamente os «Produtos») de assistência autorizada da Olympus, excepto estão isentos de defeitos de material e de fabrico, nos casos em que as reparações tenham sido em condições de utilização e serviço normal, efectuadas por terceiros com autorização por pelo período de um (1) ano a partir da data escrito da Olympus;...
  • Page 55 (f) Produtos que não contenham um número MESMO QUE A OLYMPUS ESTEJA, de série Olympus válido gravado, excepto nos OU DEVESSE ESTAR, CIENTE DA casos em que se trate de um modelo em que POSSIBILIDADE DAS REFERIDAS PERDAS a Olympus não grave número de série. OU DANOS. À EXCEPÇÃO DA GARANTIA LIMITADA ACIMA Responsabilidades e garantias oferecidas por ESTABELECIDA, A OLYMPUS NÃO ASSUME qualquer pessoa, incluindo, mas não se limitando QUALQUER RESPONSABILIDADE, NEM a, revendedores, representantes, vendedores OFERECE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS ou agentes da Olympus, que sejam inconsistentes OU CONDIÇÕES RELATIVAMENTE A ESTES ou que entrem em conflito com, ou sejam uma PRODUTOS, SEJAM ELAS DIRECTAS OU adição aos termos deste garantia limitada, não INDIRECTAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, serão vinculativas para a Olympus, excepto OU EMERGENTES DE DECRETOS, ÉDITOS, nos casos em que tenham sido estabelecidas UTILIZAÇÃO COMERCIAL OU OUTROS, por escrito e expressamente aprovadas por INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO A QUAL- um agente autorizado da Olympus. QUER GARANTIA OU RESPONSABILIDADE Esta garantia limitada é a declaração de garantia RELATIVA À ADEQUAÇÃO, DURABILIDADE, integral e exclusiva oferecida pela Olympus DESIGN, FUNCIONAMENTO OU CONDIÇÃO relativamente aos Produtos e substitui todos DOS PRODUTOS (OU DE QUALQUER os acordos, entendimentos, propostas PARTE DESTES) OU COMERCIALIZAÇÃO e comunicações orais ou por escrito, anteriores OU ADEQUAÇÃO DOS PRODUTOS A UM e presentes, relativos ao objecto desta garantia.
  • Page 56 PARA ONDE ENVIAR O PRODUTO PARA da Olympus não existe em todos os países. 2 O cliente deverá transportar o produto até ao ASSISTÊNCIA revendedor ou serviço de assistência autorizado Consulte «GARANTIA MUNDIAL» para obter da Olympus sob a sua própria responsabilidade informações sobre o centro de assistência e será responsável por todos os custos referentes mais próximo. ao respectivo transporte. Condições de garantia SERVIÇO DE GARANTIA INTERNACIONAL 1 «A OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, O serviço de garantia internacional está disponível 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, ao abrigo desta garantia. Japão concede uma Garantia Internacional de um ano. Esta garantia internacional tem de ser Para os clientes na Europa apresentada num serviço de assistência autorizado da OIympus para que possa ser A marca «CE» indica que este produto está efectuada qualquer reparação sob os termos em conformidade com os requisitos europeus da garantia. Esta garantia é válida apenas se de segurança, saúde, protecção ambiental...
  • Page 57: Marcas Registadas

    • As normas para os sistemas de ficheiro da no Certificado de garantia em relação ao ano, câmara referidas neste manual são as normas mês ou data de aquisição, ao nome do cliente, «Regulamentos de concepção para o sistema ao nome do revendedor ou ao número de série. de ficheiro de câmaras fotográficas/DCF» Quando o comprovativo de compra não estipuladas pela JEITA («Japan Electronics and é apresentado com este Certificado de garantia. Information Technology Industries Association»). 3 Esta garantia aplica-se apenas ao produto; a garantia não se aplica a qualquer outro equipa- mento acessório, como a bolsa, a correia, a tampa da objectiva e as pilhas. 4 A única responsabilidade da Olympus nesta garantia será limitada à reparação ou substituição do produto. Qualquer responsabilidade por perda ou dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria do produto e, em particular, qualquer perda ou dano causado a qualquer objectiva, película, outros equipamentos ou acessórios utilizados com o produto ou qualquer perda resultante de um atraso na reparação ou perda de dados, está excluída nos termos da garantia. Os regulamentos obrigatórios por lei não serão afectados por este factor. Notas relativas à manutenção da garantia 1 Esta garantia apenas será válida caso o Certificado de garantia esteja totalmente preenchido pela...
  • Page 58: Print Order

    AVI Motion JPEG Memória Memória interna Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC N.º de píxeis efectivos 13.800.000 pi Dispositivo de captação CCD de 1/2,33 pol. (filtro de cores primárias), 14.500.000 píxeis de imagens (brutos) Objectiva Objectiva Olympus de 6,3 a 31,5 mm, f3,5 a 5,6 (equivalente a 36 a 180 mm numa câmara de 35 mm) Sistema fotométrico Sistema de medição digital ESP Velocidade do disparador 4 a 1/2.000 seg. Distância de disparo 0,6 m a (W), 1,0 m a (T) (normal) 0,2 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro) 0,03 m a (modo super macro) Ecrã Ecrã LCD TFT a cores de 2,7 pol., 230.000 pontos Conector Conector múltiplo (conector USB, ficha A/V OUT)
  • Page 59 OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Instalações: C onsumer Product Division Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemanha Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Entrega de mercadorias: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemanha Correio: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha Assistência Técnica ao Cliente Europeu: Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*. 00800 – 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido. * T enha em atenção que algumas empresas/serviços de telefones (móveis) não permitem o acesso ou requerem um prefixo adicional para números +800. Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter ligação através dos números supracitados, por favor, use os seguintes NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 – 67 10 83 ou +49 40 – 237 73 48 99.

This manual is also suitable for:

X-43

Table of Contents