Basic Operation Guide - for use without a computer - Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -...
Vérification/nettoyage de la tête d’impression ...30 Alignement de la tête d’impression ...32 Réinitialisation et modification de la langue ...34 Résolution des problèmes Messages d’erreur/d’avertissement ...36 Remplacement des cartouches d’encre ...40 Bourrage papier ...45 Problèmes de qualité d’impression/de disposition ...47 Contacter l’assistance de Epson ...51...
Page 3
Druckkopf ausrichten ...32 Sprache zurücksetzen und ändern ...34 Problemlösung Fehler-/Warnmeldungen ...36 Tintenpatronen ersetzen ...40 Papierstau ...45 Qualitäts-/Layout-Probleme ...47 Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ...51 Inhoud Deze handleiding ... 4 Auteursrechten ... 5 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ... 6 Bedieningspaneel ... 8 Display gebruiken ...10 Energiebesparing ...10...
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: Warning: Caution: Warnings must be followed...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power cord that Make sure the power cord comes with the printer. Use of meets all relevant local safety another cord may cause fire or standards. shock.
Page 7
Do not use aerosol products Except as specifically explained that contain flammable gases in your documentation, do not inside or around the printer. attempt to service the printer Doing so may cause fire. yourself. N’utilisez pas de produits en Ne tentez jamais de réparer aérosol contenant des gaz le produit par vous-même, inflammables à...
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel • Copy Turns on/off printer. Selects to copy photo/ documents. Met l’imprimante sous/ Permet de copier une hors tension. photo/des documents. Schaltet Drucker Zum Kopieren von ein/aus. Fotos/Dokumenten.
Page 9
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. +, - Sets the number of copies. Changes the zoom settings for copying. Permet de définir le Permet de modifier les nombre de copies.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken Use Copies + or - to set the Press l or r to select the number of copies. setting item, or change the photo displayed on the LCD screen.
Photo Paper Paper 10×1/”×” Epson Ultra Glossy Photo Paper Photo Paper Epson Glossy 10×1/”×” Photo Paper Photo Paper Epson Photo Paper 10×1/”×” Photo Paper names. Si vous souhaitez Sélectionnez ce Capacité de procéder à paramètre sur chargement l’impression sur ce...
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *2 30 vel als het papier aan één zijde is bedrukt. *3 Zie de tabel hiernaast (rechts) voor de papiernamen in het Engels. Plain paper Epson Bright White Ink Jet Paper Epson Premium Ink Jet Plain Paper Epson Premium...
Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar boven. See the online User’s Guide when using Legal size paper. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Page 15
Align the edges of the paper before loading. Alignez les bords du papier avant de le charger. Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten. Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Inserting a Memory Card Insertion d’une carte mémoire Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Removing a Memory Card Retrait d’une carte mémoire Speicherkarte entfernen Geheugenkaart verwijderen Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Assurez-vous que le voyant reste allumé.
Page 17
*Adapter required xD-Picture Card *Adaptateur requis xD-Picture Card Type M *Adapter erforderlich xD-Picture Card Type M+ *Adapter nodig xD-Picture Card Type H SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * MMCmicro * miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Slide to the corner. Placez horizontalement, face vers Faites glisser vers le coin. le bas. In die Ecke schieben. Einlegen (Druckseite nach unten). In de hoek schuiven. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden.
Copying Photos or Documents Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto’s of documenten kopiëren Select a color mode. Sélectionnez un mode de couleur. Farbmodus wählen. Kleurmodus selecteren. & 14 Load paper printable side up. Place original horizontally. Chargez le papier, côté...
Page 21
After step F, if you want to change the copy zoom, press the o button as shown in (1), and then use + or - to change the zoom manually as shown in (2). Or, press the l button to select AUTO to fit to your paper size. Après l’étape F, si vous souhaitez modifier le zoom de la copie, appuyez sur la touche o comme indiqué...
Printing Photos from an Index Sheet Impression de photos à partir d’une feuille d’index Fotos von einem Indexblatt drucken Foto’s van een index afdrukken All of the photos on the card are printed in groups of 30 thumbnails per index sheet. You may need several sheets of A4 plain paper. Toutes les photos de la carte sont imprimées par groupe de 30 miniatures sur chaque feuille d’index.
Page 25
Select Print Photos. Select Index Sheet, and then print. Sélectionnez Print Photos. Sélectionnez Feuille d’index et procédez à l’impression. Print Photos wählen. Indexblatt wählen und dann Print Photos selecteren. drucken. Index selecteren en afdrukken. Select a paper size. Select border or borderless. Sélectionnez une taille de papier.
Page 26
Place the index sheet face-down. Placez la feuille d’index face à imprimer vers le bas. Indexblatt mit der Druckseite nach unten einlegen. Index met afdrukzijde naar beneden plaatsen. You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo Paper, or Premium Semigloss Photo Paper.
Scanning to a Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Numérisation vers Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la un ordinateur connexion a été...
Checking/Cleaning the Print Head Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf prüfen/ reinigen Printkop controleren/reinigen Check the pattern. Observez le motif. Muster überprüfen. Patroon controleren. & 14 Select Setup. Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de Sélectionnez Setup. format A4.
Page 31
Sie sich an den Epson-Kundendienst. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
Aligning the Print Head Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Select the most solid pattern. Sélectionnez le motif le plus plein. Dichtestes Muster auswählen. Meest gelijkmatige patroon selecteren. & 14 Select Setup. Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de Sélectionnez Setup.
Page 33
Finish aligning the print head. Finalisez l’alignement de la tête d’impression. Druckkopfausrichtung abschließen. Uitlijning van printkop voltooien.
Resetting & Changing Language Réinitialisation et modification de la langue Sprache zurücksetzen und ändern Instellingen resetten en taal wijzigen Changing the Language Modification de la langue Sprache ändern Taal wijzigen Restoring Default Settings Rétablissement des paramètres par défaut Standardeinstellungen wiederherstellen Standaardinstellingen Select Setup.
W-01 Press x to return to the previous screen. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Page 37
W-01 Appuyez sur x pour retourner à l’écran précédent. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et il est nécessaire de faire appel à Epson pour poursuivre l’impression.
Page 38
Bildschirm zurückzukehren. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson- Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
Page 39
W-01 Druk op x om terug te keren naar het vorige scherm. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. W-02 Papier vast. Verwijder het vastgelopen, zet de printer uit en weer aan.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’ e ncre non d’ o rigine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.
Page 41
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
Page 42
To replace an ink cartridge before it is expended, press the or r buttons to select Ink Cartridge Replacement, and then press the x Start button. Next, go to step B in the following instructions. Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle soit vide, appuyez sur la touche mode Conf.
Page 43
Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. Remove the yellow tape. Insert and push. Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Gelben Streifen entfernen. Einsetzen und drücken. Gele tape verwijderen. Plaatsen en aandrukken. Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Page 44
Close. Fermez. Schließen. Sluiten. If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité...
Paper Jam Paper Jam - jammed Bourrage papier inside 1 Papierstau Bourrage papier - papier coincé à Vastgelopen papier l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à...
Page 46
Paper Jam - jammed inside 2 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the zoom setting or shift the position of your original.
Page 48
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez la cartouche d’encre dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. & 40 Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Si un effet de moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre de zoom ou déplacez l’original.
Page 49
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Verpackung & 40 verbraucht werden. Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, die Einstellung „Zoom“ oder die Position der Vorlage ändern. & 18, 21 Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind.
Page 50
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de zoominstelling wijzigen of het origineel verschuiven.
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get Support the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.