Elta BM122 Instruction Manual

Digital device for reading blood pressure on the upper arm
Table of Contents
  • Was ist Blutdruck
  • Beschreibung des Geräts
  • Richtige Körperhaltung Beim Messen
  • Anleitung zum Messen
  • Technische Angaben
  • Hinweise zum Umweltschutz
  • Garantie und Kundendienst
  • Mesure de la Tension Artérielle
  • Qu'est-Ce que la Tension Artérielle
  • Description de L'appareil
  • Entretien
  • Indications Relatives À la Protection de L'environnement
  • Garantie Et Service Apres-Vente
  • Használati Útmutató
  • A Vérnyomás Mérése
  • A Készülék Leírása
  • Műszaki Adatok
  • Misurazione Della Pressione Sanguigna
  • Descrizione del Dispositivo
  • Istruzioni Per la Misurazione
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Garanzia E Servizio Clienti
  • Medición de la Presión Sanguínea
  • Qué es la Presión Sanguínea
  • Descripción del Aparato
  • Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones sobre el Medio Ambiente
  • Manual de Instruções
  • Medição da Pressão Arterial
  • Descrição Do Aparelho
  • Dados Técnicos
  • Instrukcja Obsługi
  • Pomiar CIśnienia Krwi
  • Opis Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Wat Is Bloeddruk
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Technische Gegevens
  • Aanwijzingen Inzake de Milieubescherming
  • Měření Krevního Tlaku
  • Co Je Krevní Tlak
  • Popis Zařízení
  • Technická Data
  • Meranie Tlaku Krvi
  • Popis Zariadenia
  • Technické Údaje
  • Záruka a Servis
  • Teknik Bilgiler
  • Măsurarea Tensiunii Arteriale
  • Ce Este Tensiunea Arterială
  • Descrierea Aparatului
  • Date Tehnice
  • Garanţie ŞI Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BM122.qxp
9/10/07
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DIGITALES OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT
DIGITAL DEVICE FOR READING BLOOD PRESSURE ON THE UPPER ARM
APPAREIL DIGITAL POUR MESURE DE LA TENSION AU BRAS
FELKARI VÉRNYOMÁS MÉRÉSÉRE ALKALMAS KÉSZÜLÉK
DISPOSITIVO DIGITALE PER LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DEL BRACCIO
APARATO DIGITAL DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA EL BICEPS
APARELHO DIGITAL PARA A MEDIÇÃO DA PRESSÃO SANGÜÍNEA NA PARTE SUPERIOR DO BRAÇO
CYFROWE URZĄDZENIE DO MIERZENIA CIŚNIENIA KRWI NA RAMIENU
DIGITALE BOVENARM-BLOEDDRUKMETER
DIGITÁLNE ZARIADENIE BM122 NA MERANIE TLAKU KRVI V RAMENE
D D I I J J I I T T A A L L K K O O L L Ü Ü S S T T Ü Ü T T A A N N S S I I Y Y O O N N Ö Ö L L Ç Ç M M E E A A L L E E T T I I
D D I I S S P P O O Z Z I I T T I I V V D D I I G G I I T T A A L L P P E E N N T T R R U U M M Æ Æ S S U U R R A A R R E E A A T T E E N N S S I I U U N N I I I I A A R R T T E E R R I I A A L L E E P P E E B B R R A A Ţ Ţ
Е ДИГИТАЛЕН АПАРАТ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА КРЪВНОТО НАЛЯГАНЕ НА ГОРНАТА ЧАСТ НА РЪКАТА
ЦИФРОВОЕ УСТРОЙСТВО ВМ122 ПРЕДНАЗНА ЧЕНО ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ КРОВЯНОГО ДАВЛЕНИЯ В ПЛЕЧЕВОЙ ЧАСТИ
2:24 PM
Page 1
R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANIM KLAVUZU
I I N N S S T T R R U U C C Ţ Ţ I I U U N N I I D D E E U U T T I I L L I I Z Z A A R R E E
DIGITÁLNÍ TONOMETR NA PAŽI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elta BM122

  • Page 1 DIGITÁLNÍ TONOMETR NA PAŽI DIGITÁLNE ZARIADENIE BM122 NA MERANIE TLAKU KRVI V RAMENE D D I I J J I I T T A A L L K K O O L L Ü Ü S S T T Ü Ü T T A A N N S S I I Y Y O O N N Ö Ö L L Ç Ç M M E E A A L L E E T T I I D D I I S S P P O O Z Z I I T T I I V V D D I I G G I I T T A A L L P P E E N N T T R R U U M M Æ...
  • Page 2: Was Ist Blutdruck

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM BEDIENUNGSANLEITUNG BM122 DIGITALES OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
  • Page 3 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM WAS IST DER ZWECK DER BLUTDRUCKMESSUNG ZU HAUSE ? Das Messen des Blutdrucks sowie eine Untersuchung durch einen Arzt im Krankenhaus oder in einer Klinik neigen zu einer Zunahme der Nervosität in vielen Patienten, was zu einem höheren Blutdruck führt.
  • Page 4 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung. Beachten Sie die Anleitung sorgfältig. Um ungenaue Resultate durch elektromagnetische Störungen zu vermeiden, das Gerät nie in der Nähe von Mobiltelefonen oder Mikrowellengeräten benutzen •...
  • Page 5: Beschreibung Des Geräts

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM BESCHREIBUNG DES GERÄTS A. Benennung der Teile Schlauchanschluss Batteriefach (Geräteunterseite) Manschette Batterienaustauschen Fehleranzeige Speicherplatz - 5 - Page 5 LCD-Anzeige Taste MEMORY Taste START/STOP Taste SET Taste MODE B. LCD-Anzeige Datum Uhrzeit Monat/Tag 18-88 Systole mmHg...
  • Page 6 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM DIE MANSCHETTE RICHTIG BENUTZEN 1. Die Brachialarterie (Arteria Brachialis), ungefähr 2 - 3 cm oberhalb des Ellbogens, des linken Armes ertasten. Es ist nun zu bestimmen, wo der Puls am stärksten fühlbar ist. 2. Legen Sie nun die Manschette um Ihren linken Oberam, der Klettverschluss muss außen liegen, mit dem Schlauch in Richtung...
  • Page 7: Richtige Körperhaltung Beim Messen

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM RICHTIGE KÖRPERHALTUNG BEIM MESSEN Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten.
  • Page 8: Anleitung Zum Messen

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ANLEITUNG ZUM MESSEN • Einsetzen der Batterien Den Deckel des Batteriefachs entfernen. Beim Einsetzen der 4 “AA” Batterien auf die im Fach angegebene Polarität achten. Zunächst erscheinen alle Symbole für 3 Sekunden auf der LCD-Anzeige, dann das Datum 1 (Monat) -1 (Tag) und die Zeit 12:00.
  • Page 9 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Es sollten nicht mehr als 2 Messungen in kurzer Zeit aufeinander folgend durchgeführt werden, da dies die Werte verfälschen kann. d) Nach dem Aufpumpen wird die Luft langsam abgelassen, wobei die Daten erfasst werden. Das Herzsymbol für Puls beginnt zu blinken.
  • Page 10 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Austauschen der Batterien Erscheint in der LCD-Anzeige oder die LCD-Anzeige zeigt nichts mehr an, so sind die Batterien verbraucht. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, da sonst keine Messungen mehr durchgeführt werden können. Alle Batterien, vom Typ R6/LR6/AA, gleichzeitig austauschen.
  • Page 11: Technische Angaben

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ZU BEACHTEN • Achtung: Die Manschette kann auf eine Größe von 24 - 32 cm im Durchmesser eingestellt werden und ist nur für Erwachsene bestimmt. • Das Messgerät darf nicht benutzt werden, wenn Verletzungen am Arm vorhanden sind.
  • Page 12: Hinweise Zum Umweltschutz

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
  • Page 13 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM HINWEIS Dieser Blutdruckmonitor entspricht den Europäischen Bestimmungen und trägt das CE-Zeichen „CE 0197“. Die Qualität dieses Gerätes wurde geprüft und entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 — Allgemeine Sicherheitsanforderungen, EN IEC 60601-1-2:2001 — Elektromagnetische Verträglichkeit; Anforderungen und Prüfungen) vom 14. Juni 1993 bezüglich medizinischer Geräte und EN-Leistungsstandards wie folgt:...
  • Page 14: Blood Pressure Measurement

    9/10/07 2:24 PM INSTRUCTION MANUAL BM122 DIGITAL DEVICE FOR READING BLOOD PRESSURE Dear Customer, Please read this manual carefully before use in order to avoid damages resulting from misuse. Please pay particular attention to the safety information.If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
  • Page 15 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM WHAT IS THE PURPOSE OF MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE AT HOME? Measuring blood pressure during a check-up by a doctor in a hospital or clinic can make a person nervous, which results in a higher blood pressure. Various factors can influence a blood pressure measurement, therefore one single measurement does not necessarily give an accurate reading.
  • Page 16 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POINTS TO NOTE BEFORE USING THE MEASURING INSTRUMENT UNIT CAUTION! Read the instructions carefully before using the device. Please follow instructions carefully. Do not use device near mobile phones and microwaves to avoid electromagnetic disturbances. • Blood pressure should be taken by a doctor or an expert who knows your medical history. By making regular use of the blood pressure measuring unit and recording your readings, you can keep your doctor informed of your blood pressure tendencies.
  • Page 17: Description Of The Device

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM DESCRIPTION OF THE DEVICE A. Part names Tube connector Battery compartment (bottom of appliance) Sleeve Replace batteries Error indicator Memory display - 17 - Page 17 LCD display Button MEMORY Button START/STOP Button SET Button MODE B.
  • Page 18 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM CORRECT USE OF THE SLEEVE 1. Find the brachial artery (Arteria Brachialis) of your left arm, which is located 25 mm above the elbow. Test where your pulse is strongest. 2. Now, place the sleeve around your left upper arm. The hook and loop adhesive fabric must face outwards and the tube should be directed towards the hand.
  • Page 19 BM122.qxp 9/10/07 CORRECT BODY POSTURE DURING MEASUREMENT To obtain as accurate a reading as possible, always remember to hold the sleeve at the same height as the heart. If the sleeve is higher or lower than the heart this causes deviations from your actual blood pressure.
  • Page 20: Instructions For Measurement

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM INSTRUCTIONS FOR MEASUREMENT • Inserting the batteries: Remove the cover of the battery compartment. Observe the correct polarity while inserting the batteries. At first all symbols will appear on the LCD display for 3 seconds, then the date 1 (month) –...
  • Page 21 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM e) When the blood pressure measurement has been taken, the systolic, diastolic and pulse values will be shown for 1 minute in the display and the data will automatically disappear after this time. During the display time, the appliance can be switched off by pressing the START/STOP button.
  • Page 22: Maintenance

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Changing the batteries: appears in the display or the display is dark, the batteries are dead. Replace the batteries. Until they are replaced, no further blood pressure measurements are possible. Change all batteries with battery type R6/LR6/AA.
  • Page 23: Technical Data

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM TAKE NOTE • Caution: The sleeve size only covers a size range of 24 to 32 cm in diameter and is only to be used by adults. • Do not use the measuring unit if your arm is injured.
  • Page 24: Instructions On Environment Protection

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
  • Page 25 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM NOTE This blood pressure measuring device conforms to European regulations and carries the CE- Symbol “CE 0197”. The quality of this device has been proven and conforms to the requirements of the European Community regulation 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – general safety requirements, EN IEC 60601-1-2:2001 –...
  • Page 26: Mesure De La Tension Artérielle

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM GUIDE D‘UTILISATION BM122 APPAREIL DIGITAL POUR MESURE DE LA TENSION AU BRAS Chère Cliente, cher Client, Merci de lire attentivement le mode d'emploi afin d'éviter tout dommage résultant d’une utilisation inadaptée de l’appareil. Veuillez accorder une attention toute particulière aux consignes de sécurité.
  • Page 27 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POURQUOI MESURER LA TENSION ARTÉRIELLE À DOMICILE ? La prise de la tension artérielle réalisée par un médecin au cours d’un examen dans un hôpital ou une clinique a tendance à générer une certaine nervosité chez beaucoup de patients, ce qui peut causer une tension artérielle plus élevée.
  • Page 28 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM REMARQUES IMPORTANTES AVANT UTILISATION DE L’APPAREIL ATTENTION! Veuillez lire les consignes avant toute utilisation de l’appareil. Suivez bien les consignes qui vous sont données. N’utilisez pas l’appareil à proximité de téléphones portables ou de fours à micro- ondes afin d’éviter les perturbations électromagnétiques.
  • Page 29: Description De L'appareil

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM DESCRIPTION DE L’APPAREIL A. Nom des composants Connecteur du tube Compartiment à piles (situé au dessous de l'appareil) Brassard Indicateur d’usure des piles Indicateur d’erreur Affichage de la mémoire - 29 - Page 29 Ecran LCD...
  • Page 30 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM UTILISATION CORRECTE DU BRASSARD 1. Trouver l'artère brachiale (Arteria Brachialis) de votre bras gauche, qui se situe environ à 25 mm de votre coude. Prendre la mesure là où la pulsation est la plus forte. 2. Placer le brassard autour du bras supérieur gauche. Le crochet et la boucle Velcro sur la bande doivent se trouver sur le devant et le tube doit être dirigé...
  • Page 31 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POSITION CORRECTE DU CORPS PENDANT LA PRISE DE MESURE Pour obtenir des mesures aussi précises que possible, gardez à l’esprit de toujours maintenir le brassard à hauteur du coeur. Si celui-ci se trouve trop haut ou trop bas la prise de mesure s’en trouvera affectée.
  • Page 32 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM CONSIGNES POUR LA PRISE DE MESURE • Insertion des piles Retirez le couvercle du compartiment à piles. Conservez la polarité lorsque vous insérez les piles neuves Tous les symboles apparaissent d’abord sur l’écran pendant 3 secondes puis la date 1(mois) – 1 (jour) et l’heure 12:00.
  • Page 33 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Le symbole en forme de Coeur indiquant le pouls apparaît alors à l’écran. e) Une fois la mesure de la tension artérielle prise, la Systole, la Diastole ainsi que le pouls s’afficheront pendant 1 minute sur l'écran et les données disparaîtront automatiquement une fois ce laps de temps écoulé.
  • Page 34: Entretien

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Remplacement des piles apparaît sur l'écran ou si l'écran est noir, c’est que les piles sont usées. Remplacez- les au plus vite car aucune mesure ne pourra être effectuée jusqu’à ce que des piles neuves soient insérées.
  • Page 35 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM REMARQUES • Attention : La taille du brassard est adaptée pour un tour de bras compris entre 24 à 32 cm et est destiné à être utilisé par des adultes uniquement. • Ne pas utiliser l'appareil sur un bras blessé.
  • Page 36: Indications Relatives À La Protection De L'environnement

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 37 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM REMARQUES Ce tensiomètre est conforme à la législation européenne et porte le numéro CE : “CE 0197”. La qualité de cet appareil a été éprouvée et est conforme à la réglementation européenne 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – Conditions générales de sécurité, EN IEC 60601-1-2:2001 –...
  • Page 38: Használati Útmutató

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BM122 FELKARI VÉRNYOMÁS MÉRÉSÉRE ALKALMAS Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót, a szakszerűtlen használat okozta meghibásodások elkerülése végett. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra. Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.
  • Page 39 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM MI A CÉLJA AZ OTTHONI VÉRNYOMÁSMÉRÉSNEK? A páciensek hajlamosak arra, hogy egy vérnyomásmérés, illetve akár egy kórházban vagy klinikán történő orvosi vizsgálat során idegesek legyenek, ez pedig magasabb vérnyomáshoz vezethet. A vérnyomás természetesen különböző feltételekkel kapcsolatban ugyancsak váltakozhat, ezáltal pedig a vérnyomás szakszerű...
  • Page 40 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM A MÉRŐESZKÖZ HASZNÁLATA ELŐTT JEGYEZZE MEG A KÖVETKEZŐKET FIGYELEM! A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat. Kövesse az itt leírt utasításokat. Ne használja a készüléket mobiltelefonok, mikrohullámű sütők közelében, így elkerülheti az elektromágneses hullámok által keltett zavarokat.
  • Page 41: A Készülék Leírása

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A. A részek elnevezései Csőcsatlakozó Elemtároló (a készülék alja) Csuklópánt Elemcsere szükséges Hibakijelző - 41 - Page 41 LCD kijelző MEMORY gomb START/STOP gomb SET gomb MODE gomb B. LCD kijelző Dátum Idő...
  • Page 42 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM A CSUKLÓPÁNT HELYES HASZNÁLATA 1. Keresse meg először bal karján a karverőeret (Arteria Brachialis), amely körülbelül 25 mm-re a könyök felett található. Ellenőrizze hol a legerősebb a lüktetés. 2. Ezután tekerje fel a karpántot bal kezének felkarjára. A kapocs, illetve a tépőzár mindig kifelé...
  • Page 43 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM HELYES TESTTARTÁS MÉRÉS KÖZBEN Ahhoz, hogy pontos mérési értéket kapjon, mindenképpen figyelnie kell, hogy a csuklópántot a szív magasságában tartsa. Amennyiben a csuklópánt alacsonyabban, vagy magasabban helyezkedik el a szívhez képest, ez a pontos mérési értéktől való eltéréshez vezethet.
  • Page 44 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM UTASÍTÁSOK A MÉRÉSSEL KAPCSOLATBAN • Az elemek behelyezése Vegye le az elemtartó fedelét. Az elemek tartóba történő behelyezésekor figyeljen a helyes polaritásokra. Először 3 másodpercre minden szimbólum látható lesz az LCD kijelzőn, majd a dátum, a nap, és az idő.
  • Page 45 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM e) A vérnyomás mérését követően a szisztolés, diasztolés és pulzusérték 1 percig a kijelzőn lesz olvasható, majd ezután az adatok automatikusan eltűnnek. A kijelzés ideje alatt a készülék bármikor kikapcsolható, a START/STOP gombbal. f) Amennyiben 1 percig nem nyom meg gombot, vagy nem használ más funkciót, a készülék energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol.
  • Page 46 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Az elemek cseréje Amennyiben a felirat jelenik meg a kijelzőn, vagy a kijelzőn nem látszik semmi, akkor az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket, különben nem tud több vérnyomásmérést elvégezni. Cseréljen ki minden elemet: az elemtípus R6/LR6/AA, Csak nagyon jó minőségű...
  • Page 47: Műszaki Adatok

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM FIGYELJEN ARRA, HOGY • Figyelem: A csuklópánt 24-32 cm-es átmérője csak felnőttek vérnyomásának mérésére alkalmas. • Ne használja a készüléket, ha a karján sérülés található. • Ha a mérőegység folytatná a felfújást, azonnal nyissa ki a karpántot, vagy nyomja meg a START/STOP gombot.
  • Page 48 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
  • Page 49 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM MEGJEGYZÉS A vérnyomásmérő készülék megfelel az európai szabványoknak, a rajta lévő CE-szimbólum („CE 0197”) is erre utal. A készülék minősége megfelel az Európai Közösség 1993, július 14.-én meghatározott szabályozásainak, azok szavatolják azt. (93/42/EEC, EN IEC 60601-1 – általános biztonsági előírások, EN IEC 60601-1-2:2001 –...
  • Page 50: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM MANUALE DELLE ISTRUZIONI BM 122 DISPOSITIVO DIGITALE PER LA MISURAZIONE Gentile cliente, Leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare i danni derivanti dall’utilizzo errato del prodotto. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio è consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Page 51 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PER QUALE RAGIONE SI MISURA LA PRESSIONE SANGUIGNA A CASA? Misurare la pressione sanguigna e la visita di un medico in ospedale o in clinica può incrementare il nervosismo di molti pazienti, causando un aumento della pressione.
  • Page 52 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM CONSIGLI DA OSSERVARE PRIMA DELL'USO DELL'APPARECCHIO ATTENZIONE!Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo Si prega di seguire attentamente le istruzioni. Non utilizzare il dispositivo vicino a telefoni cellulari o forni a microonde per evitare delle interferenze elettromagnetiche •...
  • Page 53: Descrizione Del Dispositivo

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO A. Nomi delle parti Tubo di connessione Vano delle batterie (fondo dell'apparecchio) Fascia elastica Sostituzione delle batterie Indicatore d’errore Posizione memoria - 53 - Page 53 Display-LCD Tasto MEMORY Tasto START/STOP Tasto SET Tasto MODE B.
  • Page 54 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM UTILIZZO CORRETTO DELLA FASCIA ELASTICA 1. Trovare l'arteria brachiale (Arteria Brachialis) del braccio sinistro, che è situata 25 mm sopra il gomito. Cercare il punto in cui la pulsazione è più forte. 2. Adesso, avvolgere la fascia elastica attorno alla parte superiore del braccio sinistro.
  • Page 55 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POSIZIONE CORRETTA DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Per ottenere valori di misurazione precisi, è necessario accertarsi che la fascia elastica sia alla stessa altezza del cuore. Se si trova più in alto o più in basso rispetto al cuore, si provocano oscillazioni rispetto ai valori di misurazione precisi.
  • Page 56: Istruzioni Per La Misurazione

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ISTRUZIONI PER LA MISURAZIONE • Inserire le batterie Rimuovere lo sportellino del vano delle batterie. Rispettare le polarità mentre inserite le batterie. All’inizio compariranno per 3 secondi tutti i simboli sul display LCD, poi la data 1 (mese) - 1 (giorno) e l’ora 12:00.
  • Page 57 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM del cuore per il battito apparirà sul display. e) Quando la misurazione della pressione è stata effettuata, la sistolica, diastolica ed i valori delle pulsazioni saranno visualizzati sul display per 1 minuto e dopo questo periodo di tempo i dati spariranno.
  • Page 58: Manutenzione

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Sostituzione delle batterie Se il display visualizza “ “, o il display è nero , la batteria è scarica. Sostituire le batterie, altrimenti non è più possibile eseguire alcuna misurazione della pressione sanguigna. Cambiare tutte le batterie: batterie tipo R6/LR6/AA.
  • Page 59: Dati Tecnici

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PRENDETE NOTA • Attenzione: La dimensione della fascia elastica si adatta ad un braccio con diametro variabile tra i 24 e i 32 cm, e deve essere utilizzata solo da adulti. • Non usare l'apparecchio in caso di lesioni al braccio.
  • Page 60: Garanzia E Servizio Clienti

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
  • Page 61 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM NOTA Questo dispositivo per la misurazione della pressione sanguigna è conforme ai regolamenti Europei e porta il simbolo CE-Symbol “CE 0197” La qualità di questo dispositivo è stata provata ed è conforme ai requisiti del regolamento europeo 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 –...
  • Page 62: Medición De La Presión Sanguínea

    La presión sanguínea es normalmente baja en la mañana y se incrementa en la tarde hasta la noche. Es menor en verano y mayor en invierno. - 62 - Page 62 BM122 APARATO DIGITAL DE MEDICIÓN...
  • Page 63 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ¿CUÁL ES LA RAZÓN PARA REALIZAR MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA EN CASA? Medir la presión sanguínea y ser visitado por un médico en un hospital o clínica puede incrementar el nerviosismo de muchos pacientes, lo que causa un aumento de la presión sanguínea.
  • Page 64 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PUNTOS A TENER EN CUENTA ANTES DE USAR EL INSTRUMENTO DE MEDICIÓN ¡PRECAUCIÓN! Lea las instrucciones detenidamente antes de usar el aparato. Por favor, siga las instrucciones cuidadosamente. No use aparatos cerca de teléfonos móviles o microondas para evitar interferencias electromagnéticas.
  • Page 65: Descripción Del Aparato

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM DESCRIPCIÓN DEL APARATO A. Nombre de los componentes Conector del tubo Compartimiento para pilas (parte inferior del aparato) Banda Sustitución de las pilas Indicador de error Indicador de memoria - 65 - Page 65 Pantalla LCD Botón MEMORY...
  • Page 66 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM USO CORRECTO DE LA BANDA 1. Encuentre la arteria braquial (Arteria Brachialis) de su brazo izquierdo, que se encuentra 25 mm por encima del codo. Compruebe dónde el pulso es más fuerte. 2. Ahora coloque la banda alrededor de su bíceps izquierdo. La tira de velcro debe quedar mirando hacia afuera y el tubo debe quedar alineado hacia la mano.
  • Page 67 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POSICIÓN CORPORAL CORRECTA DURANTE LA MEDICIÓN Para obtener lecturas el máximo de precisas, recuerde mantener siempre la banda a la altura del corazón. Si la banda está más arriba o más abajo que el corazón, se producirán desviaciones en la presión sanguínea real.
  • Page 68 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN • Inserción de las pilas Quite la tapa del compartimiento para pilas. Compruebe que la polaridad es correcta al insertar las pilas. Al principio todos los símbolos aparecerán en la pantalla LCD durante unos 3 segundos, entonces la fecha 1 (mes) – 1 (día) y la hora 12:00.
  • Page 69 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM e) Cuando la medición de la presión sanguínea se haya realizado, los valores sistólico, diastólico y del pulso se mostrarán en la pantalla durante 1 minuto y los datos desaparecerán automáticamente pasado este lapso. Durante el tiempo de muestra, el aparato puede apagarse pulsando el botón START/STOP.
  • Page 70: Mantenimiento

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Cambio de las pilas Si aparece el símbolo en la pantalla o la pantalla se ve oscura, las pilas están vacías. Sustituya las pilas y hasta que estén sustituidas, no es posible realizar ninguna medición de presión sanguínea.
  • Page 71: Datos Técnicos

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM TOME NOTA • Precaución: El tamaño de la banda solo cubre un rango de 24 a 32 cm de diámetro y debe usarse solamente por adultos. • No utilice la unidad de medición si su brazo está lesionado.
  • Page 72: Indicaciones Sobre El Medio Ambiente

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.
  • Page 73 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM NOTA Este aparato de medición de la presión sanguínea cumple con las regulaciones europeas y lleva el símbolo-CE “CE 0197”. La calidad de este aparato ha sido probada y cumple con los requisitos de la regulación 93/42/EEC de la Comunidad Europea (EN IEC 60601-1 –...
  • Page 74: Manual De Instruções

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM MANUAL DE INSTRUÇÕES BM122 APARELHO DIGITAL PARA A MEDIÇÃO DA PRESSÃO SANGÜÍNEA NA PARTE SUPERIOR DO BRAÇO Caro cliente, leia cuidadosamente estas instruções de utilização para evitar danos causados por uma utilização inadequada. Atenção especial às instruções de segurança. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento sejam...
  • Page 75 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM QUAL O MOTIVO DE MEDIR A TENSÃO SANGUÍNEA EM CASA? Ter a tensão sanguínea medida por um médico de um hospital ou clínica, pode aumentar o nervosismo de vários pacientes, o que pode causar um aumento de tensão sanguínea.
  • Page 76 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM OBSERVAÇÕES PARA ANTES DE SE USAR ESTE APARELHO DE MEDIÇÃO CUIDADO! Leia as instruções com cuidade antes de usar o aparelho. Leia-as cuidadosamente Não use o aparelho perto de telemóveis e fornos microondas para evitar interferências electromagnéticas.
  • Page 77: Descrição Do Aparelho

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM DESCRIÇÃO DO APARELHO A. Nome das partes Conector de tubos Compartimento para pilhas (parte de baixo do aparelho) Tira Troca de pilhas Indicador de erro Mostrador da memória - 77 - Page 77 Visor de cristal líquido Botão MEMORY...
  • Page 78 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM USO CORRECTO DA MANGA 1. Encontre a arteria braqueal (Arteria Brachialis) do seu braço esquerdo, que está localizada 25 mm acima do cotovelo. Teste onde o pulso está mais forte. 2. Agora coloque a tira ao redor do seu braço esquerdo. A fita de Velcro deve estar colocada para fora.
  • Page 79 BM122.qxp 9/10/07 POSTURA CORPORAL CORRECTA A MANTER DURANTE A MEDIÇÃO Para obter valores de medição o mais exactos possível, a tira deve ser colocada obrigatoriamente ao mesmo nível do coração. Se a tira se encontrar mais acima ou mais abaixo do nível do coração, daí resultarão desvios dos valores correctos de medição.
  • Page 80 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM INSTRUÇÕES DE MEDIÇÃO • Introdução das pilhas Abra a tampa do compartimento para pilhas. Observe a polaridade correcta ao inserir as pilhas no compartimento. Primeiramente, todos os símbolos aparecerão no visor de cristal líquido por 3 segundos, e então a data 1 (mês) – 1 (dia) e a hora 12:00.
  • Page 81 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM d) Após insuflar, o ar sairá lentamente enquanto os dados são medidos. O símbolo do coração para o pulso aparecerá no visor. e) Assim que a pressão arterial for medida, os valores sistólicos, diastólicos e de pulso serão exibidos no mostrador por 1 minuto e, depois desse tempo, os dados desaparecerão...
  • Page 82 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Para carregar as pilhas: aparecer no mostrador, as pilhas estão gastas. Mude as pilhas, caso contrário não poderá realizar uma nova medição da tensão arterial. Troque todas as baterias por baterias novas do tipo R6/LR6/AA. Use apenas baterias de cboa qualidade e que sejam idênticas.
  • Page 83: Dados Técnicos

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM OBSERVAÇÕES • Cuidado: a extensão da tira cobre somente braços de diâmetro entre 24 e 32 cm, e só deve ser usada por adultos. • O aparelho de medição não deve ser utilizado se tiver feridas no pulso.
  • Page 84 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.
  • Page 85 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM OBSERVAÇÃO Este aparelho de medição de pressão sanguínea está de acordo com as regulações européias e possui o símbolo CE “CE 0197”. A qualidade deste aparelho foi provada e está de acordo com os requerimentos da regulação da Comunidade Européia 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 –...
  • Page 86: Instrukcja Obsługi

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM INSTRUKCJA OBSŁUGI BM122 CYFROWE URZĄDZENIE DO MIERZENIA Szanowny Kliencie, Proszę zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem, aby zapobiec uszkodzeniom urządzenia jak również jego niewłaściwego użycia. Proszę zwróć szczególną uwagę na warunki bezpieczeństwa. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim, dołącz również...
  • Page 87 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PO CO MIERZYĆ CIŚNIENIE KRWI W DOMU? Pomiar i badanie krwi przez lekarza w szpitalu lub klinice mogą spowodować u wielu osób zdenerwowanie, podnosząc tym samym ich ciśnienie krwi. Ciśnienie krwi może też zmieniać się w zależności od różnych czynników, dlatego nie jest możliwe wydanie wiążącej opinii po przeprowadzeniu jednorazowego pomiaru.
  • Page 88 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM APARATU DO POMIARU CIŚNIENIA UWAGA! Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Proszę postępować zgodnie z instrukcją. Nie używaj urządzania w pobliżu telefonu komórkowego ani mikrofali, aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych.
  • Page 89: Opis Urządzenia

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM OPIS URZĄDZENIA A. Nazwy elementów Złącze rurek Przegroda na baterie (na spodzie urządzenia) Mankiet Wskaźnik niskiego poziomu baterii Wskaźnik błędu Wykorzystana pamięć - 89 - Page 89 Wyświetlacz LCD Przycisk MEMORY Przycisk START/STOP Przycisk SET Przycisk MODE B.
  • Page 90 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PRAWIDŁOWE ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Znajdź tętnicę ramienną (Arteria Brachialis) lewej ręki. Znajduje się ona 25 mm ponad łokciem. Znajdź miejsce o najsilniejszym pulsie. 2. Następnie nałóż mankiet na ramię lewej ręki. Przyczepna powierzchnia klamry oraz rzepu muszą być skierowane do siebie, rurka zaś...
  • Page 91 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PRAWIDŁOWA POSTAWA CIAŁA W TRAKCIE POMIARU W celu otrzymania jak najdokładniejszych wartości pomiarowych należy koniecznie zwrócić uwagę, aby mankiet znalazł się na tej samej wysokości co serce. Jeżeli mankiet znajduje się wyżej lub niżej niż serce, wyniki mogą okazać się niedokładne.
  • Page 92 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM WYKONANIE POMIARU • Wkładanie baterii Otwórz pokrywkę komory baterii. Przy wkładaniu baterii uważaj, aby ich bieguny odpowiadały biegunom na zaciskach w schowku. Na początku na wyświetlaczu LCD pojawią się na 3 sekundy wszystkie symbole, następnie data 1 (miesiąc) – 1 (dzień) i godzina 12:00.
  • Page 93 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Symbol serca reprezentujący puls pojawi się na wyświetlaczu. e) Po dokonaniu pomiaru na wyświetlaczu zostaną wyświetlone wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego oraz puls przez okres 1 minuty, po tym czasie automatycznie znikną. W czasie wyświetlania danych można wyłączyć urządzenie za pomocą...
  • Page 94 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Wymiana baterii Jeśli na wyświetlaczu pojawia się symbol wyczerpanie się baterii. Należy niezwłocznie wymienić baterie. W przeciwnym wypadku nie będzie można dokonywać kolejnych pomiarów. Wymień wszystkie baterie na baterie typu R6/LR6/AA. Używaj wyłącznie jednakowych baterii najwyższej jakości. Nie wkładaj razem nowych i wyczerpanych baterii.
  • Page 95: Dane Techniczne

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ISTOTNE UWAGI • Uwaga: Mankiet mieści się w przedziale 24 - 32 cm i może być używany wyłącznie przez osoby dorosłe. • Nie używaj aparatu, gdy ręka jest zraniona. • W przypadku, gdy urządzenie bez przerwy pompuje powietrze do mankietu należy natychmiast rozpiąć...
  • Page 96 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu.
  • Page 97 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM INFORMACJA Aparat do pomiaru ciśnienia spełnia wymogi europejskie i posiada certyfikat “CE 0197”. Jakość urządzenia została zatwierdzona i spełnia normy Unii Europejskiej 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – ogólne normy bezpieczeństwa, EN IEC 60601-1-2:2001 – zgodność elekromagnetyczna; normy kontroli jakości) z 14 lipca 1993 dotyczącye urządzeń i usług medycznych według poniższych standardów:...
  • Page 98: Wat Is Bloeddruk

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM GEBRUIKSAANWIJZING BM122 DIGITALE BOVENARM-BLOEDDRUKMETER Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing s.v.p zorgvuldig door om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Schenkt u s.v.p. vooral aandacht aan de veiligheidsinformatie. Als dit apparaat wordt overgedragen aan een derde, zorg er dan voor dat deze gebruiksaanwijzing ook doorgegeven wordt.
  • Page 99 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM WAAROM THUIS DE BLOEDDRUK METEN? Een bloeddrukmeting en doktersonderzoek in een ziekenhuis of kliniek maakt veel patiënten zenuwachtig, wat een hogere bloeddruk veroorzaakt. De bloeddruk kan ook door verschillende omstandigheden variëren, waardoor een vakkundige beoordeling op grond van één bloeddrukmeting niet mogelijk is.
  • Page 100 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM OPMERKINGEN VOORDAT U HET MEETAPPARAAT GEBRUIKT LET OP! Lees de aanwijzingen zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Volg de aanwijzingen nauwlettend op. Gebruik het apparaat niet vlakbij mobiele telefoons en magnetrons, om elektromagnetische storingen te voorkomen.
  • Page 101: Beschrijving Van Het Apparaat

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A. Onderdelen Aansluiting slang Batterijvak (onderkant apparaat) Manchet Batterijen vervangen Fout-indicator Geheugenaanduiding - 101 - Page 101 LCD-scherm MEMORY-toets START/STOP-toets SET-toets MODE-toets B. LCD-scherm Datum Tijd maand/dag 18-88 Systole mmHg Diastole ERROR...
  • Page 102 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM JUIST GEBRUIK VAN DE MANCHET 1. Zoek de bovenarmslagader (Arteria Brachialis) van uw linkerarm op. Deze bevindt zich 25mm boven de elleboog. Controleer waar de hartslag het sterkste is. 2. Wikkel de manchet nu om uw linkerbovenarm. Het klittenband moet naar buiten gericht zijn en de slang moet naar de hand toe gericht zijn.
  • Page 103 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM JUISTE LICHAAMSHOUDING TIJDENS DE METING Om zo nauwkeurige meetwaarden te verkrijgen moet u erop letten de machet op dezelfde hoogte als het hart te houden. Als de machet hoger of lager gehouden wordt dan het hart kan de meting afwijken van de werkelijke bloeddruk.
  • Page 104 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM AANWIJZINGEN VOOR HET METEN • Plaatsing van de batterijen Verwijder de klep van het batterijvak. Let op de polariteitsaanduidingen bij het plaatsen van de batterijen. Eerst verschijnen alle symbolen 3 seconden lang op het LCD-scherm, en dan verschijnen de datum 1 (maand) –...
  • Page 105 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM d) Na het opblazen ontsnapt de lucht langzaam tijdens het meetproces. Het hartsymbool voor de hartslag verschijnt op het scherm. e) Wanneer de bloeddrukmeting uitgevoerd is, worden de systolische, diastolische en hartslagmeetwaarden 1 minuut lang op het scherm getoond. Daarna verdwijnen de gegevens automatisch.
  • Page 106 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Vervangen van de batterijen Als het symbool op het scherm verschijnt of het scherm donker blijft, zijn de batterijen leeg. Vervang de batterijen. Er kunnen geen bloeddrukmetingen meer uitgevoerd worden totdat de batterijen zijn vervangen. Vervang alle batterijen door nieuwe batterijen van het type R6/LR6/AA.
  • Page 107: Technische Gegevens

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM OPMERKINGEN • Let op: De diameter van de manchet kan ingesteld worden van 24 tot 32 cm en mag alleen gebruikt worden bij volwassenen. • Gebruik het meetapparaat niet als u uw arm verwond heeft. • Als het meetapparaat niet ophoudt met opblazen, open de manchet dan onmiddellijk of druk op de START/STOP-toets.
  • Page 108: Aanwijzingen Inzake De Milieubescherming

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.
  • Page 109 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM OPMERKING Deze bloeddrukmeter voldoet aan de Europese regelgeving en draagt het CE-symbool „CE 0197“. De kwaliteit van dit apparaat is bewezen en voldoet als volgt aan de eisen van regulaties van de Europese Gemeenschap 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – algemene veiligheidseisen, EN IEC 60601-1-2:2001 –...
  • Page 110: Měření Krevního Tlaku

    Krevní tlak může být ovlivněn mnoha různými faktory, jako je tělesná námaha, strach, denní doba, atd. Krevní tlak je většinou nízký ráno a v období během odpoledne až do večera stoupá. Je nižší v létě a vyšší v zimě. - 110 - Page 110 BM122 DIGITÁLNÍ TONOMETR NA PAŽI...
  • Page 111 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PROČ SI MÁME MĚŘIT KREVNÍ TLAK DOMA? Měření krevního tlaku a kontroly lékařem v nemocnici či na klinice mohou zvýšit nervozitu mnoha pacientů, což způsobuje vyšší krevní tlak. Krevní tlak se může spolu s dalšími faktory měnit, není...
  • Page 112 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PŘEČTĚTE SI PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE POZOR! Před použitím přístroje si pečlivě přečtete bezpečnostní pokyny. Dodržujte prosím pečlivě následující pokyny. Nepoužívejte v blízkosti mobilních telefonů a mikrovlnné trouby - vyhnete se tak elektromagnetickému rušení. • Měření krevního tlaky by měl provádět lékař či odborník, který je obeznámen s vaší zdravotní...
  • Page 113: Popis Zařízení

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POPIS ZAŘÍZENÍ A. Názvy dílů Konektor hadičky Oddíl pro baterie (spodní část zařízení) Manžeta Vyměňte baterie Ukazatel chyb Paměťový displej - 113 - Page 113 LCD displej Tlačítko MEMORY Tlačítko START/STOP Tlačítko SET Tlačítko MODE B. LCD displej Datum Čas...
  • Page 114 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM SPRÁVNÉ POUŽITÍ MANŽETY 1. Najděte brachiální tepnu (Arteria Brachialis) levé paže, která se nachází asi 25 mm ad loktem. Vyzkoušejte, kde je tep nejsilnější. 2. Poté navlečte manžetu na horní část levé paže. Látka se suchým zipem musí...
  • Page 115 BM122.qxp 9/10/07 SPRÁVNÉ DRŽENÍ TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ Pro získání co nejpřesnějších údajů nezapomeňte držet manžetu ve stejné výšce jako je vaše srdce. Pokud je manžeta výše či níže než srdce, mlže dojít k odchylkám od skutečného krevního tlaku. Měření krevního tlaku v sedě: •...
  • Page 116 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POKYNY PRO MĚŘENÍ • Vložení baterií Odstraňte kryt z oddělení pro baterie. Při vkládání baterií dodržujte správnou polaritu. Nejprve se na LCD displeji na 3 sekundy objeví všechny symboly, pak datum 1 (měsíc) - 1 (den) a čas 12:00.
  • Page 117 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM tepu se zobrazí po dobu jedné minuty a poté údaje automaticky zmizí. Během jejich zobrazení může být zařízení vypnuto stisknutím tlačítka START/STOP. f) Pokud po dobu 1 minuty nestisknete žádné tlačítko a není použita žádná funkce, pak spořič...
  • Page 118 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Výměna baterií Pokud se na displeji objeví či je displej temný, pak jsou baterie vybité. Vyměňte baterie. Než je vyměníte není možné provádět žádná další měření. Vyměňte všechna baterie typu R6/LR6/AA. Použijte výhradně identické baterie nejvyšší kvality. Nepoužívejte současně...
  • Page 119: Technická Data

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM UPOZORNĚNÍ • Pozor: Manžeta je použitelná pouze pro obvod paže od 24 do 32 cm a je vhodná pouze pro dospělé osoby. • Nepoužívejte měřící přístroj pokud máte paži poraněnou. • Pokud se měřící přístroj nepřestává nafukovat, okamžitě rozepněte manžetu nebo stiskněte tlačítko START/STOP.
  • Page 120 Naše zařízení podléhají před vyexpedování přísné kontrole kvality. I když napříč veškeré starostlivosti během výroby nebo během přepravy dojde k poškození, žádáme vás, aby jste se obrátili na zákaznický servis Elta (tel. 0800/555510). Mimo nároků vyplývajících ze zákonné záruky má kupující garanční nárok: Pro zakoupený přístroj poskytujeme 24-měsíční lhůtu, (přiložený...
  • Page 121 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POZNÁMKA Toto zařízení k měření krevního tlaku splňuje Evropské předpisy a nese označení „CE 0197“ Kvalita tohoto zařízení byla potvrzena a splňuje předpisy Evropského společenství 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – obecné bezpečnostní požadavky, EN IEC 60601-1-2:2001 –...
  • Page 122: Meranie Tlaku Krvi

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM NÁVOD NA POUŽITIE DIGITÁLNE ZARIADENIE BM122 NA MERANIE TLAKU KRVI V RAMENE Vážený zákazník, pred použitím si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa vyhli poškodeniam z dôvodu nevhodného použitia. Venujte zvýšenú pozornosť najmä informáciám o bezpečnosti.
  • Page 123 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM AKÝ JE DÔVOD NA MERANIE TLAKU KRVI V DOMÁCNOSTI? Meranie tlaku krvi a kontrola u lekára v nemocnici alebo na klinike môžu u mnohých pacientov zvýšiť nervozitu, čo spôsobí zvýšenie tlaku krvi. Tlak krvi sa s rôznymi faktormi môže meniť, preto nie je možné...
  • Page 124 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM BODY, KTORÉ SI JE POTREBNÉ ZAPAMÄTAŤ PRED POUŽITÍM MERACIEHO PRÍSTROJA POZOR! Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod. Postupujte prosím pozorne podľa návodu. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti mobilných telefónov a mikrovlnných rúr, aby ste predišli elektromagnetickým rušeniam.
  • Page 125: Popis Zariadenia

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POPIS ZARIADENIA A. Názvy súčastí Prípojka hadičky Batériový priestor (spodná časť zariadenia) Manžeta Výmena batérií Indikátor chyby Zobrazenie pamäte - 125 - Page 125 LCD displej Tlačidlo MEMORY Tlačidlo START/STOP Tlačidlo SET Tlačidlo MODE B. LCD displej Dátum...
  • Page 126 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM SPRÁVNE POUŽITIE MANŽETY 1. Nájdite brachiálnu tepnu (Arteria brachialis) vášho ľavého ramena, ktorá je umiestnená 25 mm nad lakťom. Odskúšajte, kde je pulz najsilnejší. 2. Potom umiestnite manžetu okolo ľavého ramena. Suchý zips musí smerovať von a hadička by mala byť nasmerovaná k ruke. Celé...
  • Page 127 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM SPRÁVNA POLOHA TELA POČAS MERANIA Aby ste získali čo najpresnejšie hodnoty merania, nezabudnite, že je treba držať manžetu vo výške srdca. Ak je manžeta vyššie alebo nižšie ako srdce, spôsobuje to odchýlky od skutočného tlaku krvi.
  • Page 128 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POKYNY PRE MERANIE • Vkladanie batérií Odstráňte obal batériového priestoru. Pri vkladaní batérií zabezpečte správnu polaritu. Na začiatku sa na 3 sekundy objavia na LCD displeji všetky symboly, potom dátum 1 (mesiac) – 1 (deň) a čas 12:00.
  • Page 129 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM d) Po nafúknutí bude počas procesu merania vzduch pomaly unikať. Na displeji sa zobrazí symbol srdca pre pulz. e) Keď dôjde k nameraniu tlaku krvi, na 1 minútu sa na displeji zobrazia hodnoty systolického tlaku, diastolického tlaku a pulzu a po vypršaní tohto času údaje automaticky zmiznú.
  • Page 130 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Výmena batérií Ak sa na displeji zobrazí alebo je displej tmavý, batérie sú prázdne. Vymeňte batérie a pokiaľ nie sú na svojom mieste, nebudete môcť merať tlak. Vymeňte všetky batérie typu R6/LR6/AA. Používajte iba rovnaké batérie špičkovej kvality. Nepoužívajte naraz nové a vybité batérie. Ak batérie vytiekli, vyberte ich z krytu pomocou handričky a zbavte sa ich v súlade s predpismi.
  • Page 131: Technické Údaje

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM VŠIMNITE SI • Pozor: Veľkosť manžety je iba v rozmedzí v priemere od 24 do 32 cm a môže byť použitá iba dospelými osobami. • Nepoužívajte merací prístroj, ak je vaše rameno zranené. • Ak by sa merací prístroj neustále nafukoval, okamžite uvoľnite manžetu alebo stlačte tlačidlo START/STOP (SPUSTIŤ/ZASTAVIŤ)
  • Page 132: Záruka A Servis

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PROSTREDIA Výrobok po skončení svojej životnosti nevyhadzujte do domáceho odpadu, ale odovzdajte ho na miesto elektro-odpadu alebo do zberných surovín. Metódy likvidácie nájdete pri symbole na výrobku, pri návode na použite alebo na balení. Ako je uvedené na značke, materiál je recyklovateľný. Pri recyklovaní materiálov alebo iných použitých častí...
  • Page 133 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POZNÁMKA Toto zariadenie na meranie tlaku krvi vyhovuje európskym smerniciam a je označené symbolom CE – „CE 0197“. Kvalita tohto zariadenia je overená a vyhovuje požiadavkám smernice Európskeho spoločenstva 93/42/EHS (EN IEC 60601-1 – všeobecné požiadavky bezpečnosti, EN IEC 60601-1-2:2001 –...
  • Page 134 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM TALIMAT EL KITABI BM122 DIJITAL KOL ÜSTÜ TANSIYON ÖLÇME ALETI Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý tehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o kiþiye veriniz.
  • Page 135 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM EVDE TANSIYON ÖLÇÜMÜNÜN SEBEBI NEDIR? Kan basýncýnýn ölçülmesi doktor muayenesi veya hastane ziyareti sinirlerin gerilmesine sebep olur ve bu da kan basýncýný artýrýr. Kan basýncý deðiþik sebeplerden dolayý deðiþikliðe uðrayabilir. Bu yüzden tam anlamýyla bir kere ölçmekle tam doðru olan kan basýncý belirlenemeyebilir. Sabah veya kalktýktan sonra kahvaltýdan evvel ölçülen tansiyon hareket etmeyen bir þahýsta ölçülen kan basýncý...
  • Page 136 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ÖLÇÜM ALETINI KULLANMADAN EVVEL DIKKAT ETMENIZ GEREKEN HUSUSLAR DÝKKAT! Aleti kullanmadan önce talimatlarý dikkatlice okuyunuz. Lütfen talimatlarý dikkatlice takip ediniz. Elektromanyetik karýþýklýklarý engellemek için aleti cep telefonu ve mikrodalganýn yanýnda kullanmayýnýz. • Ölçüm sonuçlarý sizin doktorunuz tarafýndan ve sizin hastalýk hikâyenizi bilen tarafýndan deðerlendirilmesi gerekmektedir.
  • Page 137 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ALET TANIMLAMA A. Parça isimleri Hortum baðlantýsý Pil yuvasý (cihazýn altýnda) Manþet Pilleri deðiþme Hata göstergesi Hafýza ekraný - 137 - Page 137 LCD ekran MEMORY (HAFIZA) tuþu ON (AÇ)/OFF (KAPA) tuþu SET (AYAR) tuþu MODE (MOD) tuþu B.
  • Page 138 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM MANÞETÝ DOÐRU KULLANMA 1. Brachial damarý (Arteria Brachialis) dirseðin 25 mm üzerinde sol kolunuzda bulunuz. Nabzýn en çok nerede attýðýný bulmaya çalýþýn. 2. Manþeti sol kolunuza artýk takabilirsiniz. Kilidin dýþta bulunmasý gerekmektedir ve hortum el tarafýna yönlendirilmelidir. Tüm kol açýk olmasý...
  • Page 139 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ÖLÇERKEN DOÐRU POZISYON Mümkün olduðu kadar doðru veriler alabilmek için dikkat etmeniz gereken manþetin kalp hizasýnda bulunmasýdýr. Manþet kalpten daha yukarý veya daha aþaðý olduðunda ölçülen verilerde deðiþiklikler meydana gelebilir. Tansiyonu oturarak ölçün: • Dirseðinizi bir masa veya baþka sabit bir yere koyunuz.
  • Page 140 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ÖLÇME TARIFI • Pillerin yerleþtirilmesi Pil yuvasýnýn kapaðýný çýkartýnýz. Pilleri yerleþtirirken pil yuvasýndaki polariteye dikkat ediniz. Ýlkin tüm semboller 3 dakikalýðýna LCD ekranýnda görünecektir, sonra tarih 1 (ay) – 1 (gün) ve saat 12:00. • Tarihi ve saati kurunuz MODE (MOD) düðmesine basýn ve ay göstergesi yanacaktýr.
  • Page 141 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM d) Þiþirme iþlemi tamamlandýktan sonra hava yavaþça býrakýlýr ve veriler alýnmaya baþlar. Nabýz için kalp sembolü ekranda görülecektir. e) Tansiyonu ölçtükten sonra systolik ve diastolik ve nabýz verileri 1 dakikalýðýna ekrana yansýr ve ardýndan otomatik olarak silinir. Gösterme esnasýnda cihazý START/STOP tuþu ile kapatabilirsiniz.
  • Page 142 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Pilleri deðiþtirme LCD-Ekranýnda yansýrsa yahut ekran kararýrsa piller bitti anlamýna gelir. Pillerin deðiþmesi gerekmektedir. Aksi takdirde baþka ölçümler yapýlamaz. Tüm pillerin R6/LR6/AA hepsini ayný anda deðiþtiriniz. Sadece ayný tip ve kaliteli piller kullanýn. Bot ve dolu pilleri ayný anda kullanmayýnýz. Eðer piller bir gün akarlarsa bir bezle pilleri pil yuvasýndan çýkartýnýz ve uygun tekilde çöpe atýnýz.
  • Page 143: Teknik Bilgiler

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM DIKKAT EDILMESI GEREKENLER • Uyarý: Manþetin boyutu yalnýzca 32 ye 24 çap uzunluðunda ki bir hacmi kapsar ve sadece yetiþkinler kullanmalýdýr. • Kolda yaralanmalar meydana geldi ise bu cihazý kullanmayýnýz. • Cihaz hep durmadan pompalýyorsa derhal manþeti açýnýz veya START/STOP tutuna basýnýz.
  • Page 144 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir.
  • Page 145 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Bu tansiyon ölçüm aleti Avrupa düzenine uyar ve CE-Sembolü “CE 0197” taþýr. Aletin kalitesi medikal cihazlarýn aþaðýdaki servis standartlarýna göre 14 Temmuz 1993’den beri Avrupa Birliði düzenlemesinin 93/42/EEC (EN IEC 60601–1 – genel güvenlik ihtiyaçlarý, EN IEC 60601–1–2:2001 –...
  • Page 146: Măsurarea Tensiunii Arteriale

    9/10/07 2:24 PM MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BM122 DISPOZITIV DIGITAL PENTRU MĂSURAREA TENSIUNII Stimate client, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului, pentru a evita deteriorările cauzate de folosirea greşită. Vă rugăm să daţi atenţie specială informaţiilor de siguranţă. Dacă daţi aparatul unei terţe părţi, trebuie date şi aceste instrucţiuni de folosire.
  • Page 147 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM CARE ESTE MOTIVUL MĂSURĂRII TENSIUNII ARTERIALE ACASĂ? Măsurarea tensiunii arteriale şi verificarea de către un medic în spital poate creşte nervozitatea multor pacienţi, ceea ce provoacă o tensiune arterială mai mare. Tensiunea arterială poate varia şi în diverse alte condiţii, astfel că...
  • Page 148 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM PUNCTE DE REŢINUT ÎNAINTE DE A FOLOSI INSTRUMENTUL DE MĂSURĂ ATENŢIE! Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de folosirea aparatului. Vă rugăm să respectaţi cu atenţie instrucţiunile. Nu folosiţi aparatul în apropierea telefoanelor mobile şi cuptoarelor cu microunde, pentru a evita interferenţele electromagnetice.
  • Page 149: Descrierea Aparatului

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM DESCRIEREA APARATULUI A. Numele componentelor Conector tub Compartiment baterii (sub aparat) Manşetă Înlocuiţi bateriile Indicator de eroare Display memorie - 149 - Page 149 Display LCD Buton MEMORY Buton START/STOP Buton SET Buton MODE B. Display LCD...
  • Page 150 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM UTILIZAREA CORECTĂ A MANŞETEI 1. Găsiţi artera brahială (Arteria Brachialis) de pe braţul stâng, care este localizată la 25 mm deasupra cotului. Verificaţi unde este cel mai puternic puls. 2. Acum puneţi manşeta în jurul braţului stâng. The hook and loop adhesive fabric must face outwards and the tube should be directed towards the hand.
  • Page 151 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM POZIŢIA CORECTĂ A CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂRII Pentru a obţine citiri cât mai corecte, ţineţi minte întotdeauna să ţineţi manşeta la aceeaşi înălţime cu inima. Dacă manşeta este mai sus decât inima, aceasta produce deviaţii de la tensiunea arterială...
  • Page 152 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM INSTRUCŢIUNI DE MĂSURARE • Introducerea bateriilor Scoateţi capacul compartimentului bateriilor. Respectaţi polaritatea corectă când introduceţi bateriile. La început toate simbolurile vor apărea pe display-ul LCD pentru 3 secunde, apoi data 1 (luna) – 1 (ziua) şi ora 12:00.
  • Page 153 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM minut pe display, iar datele vor dispărea automat după această perioadă. Cât timp datele sunt afişate, aparatul poate fi oprit prin apăsarea butonului START/STOP. f) Dacă nu este apăsat nici un buton timp de 1 minut şi nici o funcţie nu este folosită în acest timp, funcţia de salvare a energiei va deconecta aparatul automat.
  • Page 154 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM • Schimbarea bateriilor Dacă pe display apare sau acesta este negru, bateriile sunt descărcate. Înlocuiţi bateriile, iar până când acestea vor fi înlocuite, nu este posibilă nicio altă măsurare a tensiunii arteriale. Înlocuiţi toate bateriile cu baterii de tipul R6/LR6/AA.
  • Page 155: Date Tehnice

    BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM REŢINEŢI • Atenţie: Mărimea manşetei acoperă doar o gamă de mărimi de la 24 la 30 cm în diametru şi trebuie folosită doar de adulţi. • Nu folosiţi aparatul de măsură dacă sunteţi rănit la braţ.
  • Page 156: Garanţie Şi Service

    Înainte de livrare, produsele noastre sunt supuse unui sever control de calitate. Dacă totuşi se întâmplă sa apară defecţiuni de fabricaţie sau datorate transportului, va rugări să vă adresaţi service-tulii elta (Tel.: +40-21-3199969). În afară de pretenţiile legale in termenul de garanţie, clientul poate beneficia de următoarea garanţie, in alegere: Pentru aparatul cumpărat asiguram (conform certificatului de garanţie...
  • Page 157 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM NOTĂ Aparatul de măsurare a tensiunii arteriale se conformează regulilor europene şi are simbolul „CE 0197”. Calitatea acestui aparat a fost verificată şi se supune cerinţelor regulamentului Comunităţii Europene 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – cerinţe generale de siguranţă, EN IEC 60601-1-2:2001 –...
  • Page 158 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 158 - 158 -...
  • Page 159 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM - 159 - Page 159 mmHg 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 8 9 10 11...
  • Page 160 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 160 - 160 -...
  • Page 161 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 161 18-88 mmHg ERROR - 161 -...
  • Page 162 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 162 2-3cm - 162 -...
  • Page 163 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 163 ERROR - 163 -...
  • Page 164 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 164 Правилна употреба на ръкава b) Седнете на стол в правилна позиция (Вж. Правилна позиция на тялото по време на измерване Можете да спрете надуващия процес по всяко време като натиснете бутона START/STOP - 164 -...
  • Page 165 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 165 - 165 -...
  • Page 166 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 166 - 166 -...
  • Page 167 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 167 - 167 -...
  • Page 168 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 168 0197 - 168 -...
  • Page 169 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 169 - 169 -...
  • Page 170 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 170 - 170 -...
  • Page 171 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM - 171 - Page 171 mmHg 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 8 9 10 11...
  • Page 172 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 172 - 172 -...
  • Page 173 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 173 18-88 mmHg ERROR - 173 -...
  • Page 174 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 174 2-3cm - 174 -...
  • Page 175 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 175 ERROR - 175 -...
  • Page 176 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 176 «Правильное использование рукава» «Правильная осанка во время измерения» Процесс накачки может быть прерван нажатием на кнопку СТАРТ/СТОП START/STOP - 176 -...
  • Page 177 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 177 - 177 -...
  • Page 178 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 178 - 178 -...
  • Page 179 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 179 - 179 -...
  • Page 180 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 180 0197 - 180 -...
  • Page 181 BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 181 - 181 -...

Table of Contents