Introduction For your safety in using the CD7000 Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD7000. They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to you, others and to avoid property damage.
Page 3
For your safety in using the CD7000 WARNING ● Air bags are vital safety main unit. Never install main unit in a way which will alter air bag wiring or interfere with air bag deployment. Air bags must function properly in the event of an accident.
Page 4
Introduction CAUTION ● Wiring and installing this main unit requires expertise and experience. Professional installation is recommended. Consult with your dealer or a professional installer. Incorrect wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation. ● Use only the accessory parts as specified. Using other parts may cause damage to the main unit or cause parts to fall or fly off the main unit.
Page 5
For your safety in using the CD7000 CAUTION ● When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/negative), and insert them as indicated. If the battery polarities are incorrect, injuries and pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage. ●...
Table of Contents For your safety in using the CD7000 ........... 2 Operating precautions ..............14 Names of controls and parts ............. 15 How to operate the CD/MP3/WMA player ......... 21 How to operate the Memory Stick player ........31 How to operate the tuner ............
Page 8
Table of Contents For your safety in using the CD7000............ 2 Operating precautions................. 14 Notes on operation ....................... 14 Names of controls and parts............... 15 Turning the power on and off..................17 Switching Audio Modes ....................17 Adjusting volume ......................19 Switching Rotary Modes ....................
Page 9
Table of Contents How to operate the Memory Stick player........... 31 About Memory Sticks....................31 About cleaning the Memory Sticks ................33 Listening to MG Memory Stick..................34 Advancing to the next track or returning to the beginning of the track being played ..34 Operations during rotary mode ................
Page 10
Table of Contents How to read the Electronic Serial Number ..............50 Detaching the front panel..............51 Using the detachable panel ..................51 How to remove the detachable panel..............51 How to fit the detachable panel................51 How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only)..52 About the Area Shot .....................
Page 11
Table of Contents Speaker layout settings (SP Layout) ................75 Importing Sound Data (Sound Data) ................75 Reading custom mode Data (Custom Mode) ............... 77 Making changes with Display Adjustment Mode ......78 Switching the Display Adjustment Mode ..............78 Switching the brightness (Bright) ..................
Page 12
Table of Contents How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) ........... 95 About SIRIUS satellite radio ..................95 Selecting the radio mode ....................95 Selecting a channel ...................... 95 Operations during rotary mode ................95 Category selection ....................
Introduction Operating precautions <Your CD7000 will perform well over a long period of time through correct handling and care.> Notes on operation • For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard. • We recommend using with this player a disc with the logo shown to the left.
Names of controls and parts Names of controls and parts Front view Button Name/Working Button Name/Working (OPEN/EJECT)] [Release] button button Detach the right end of the front panel from the Opens/closes front panel body of the main unit. and ejects CD. [MUTE] button [VOL] button Activates and deactivates...
Page 16
Introduction Name/Working Disc slot Inserts compact discs. Memory Stick slot Inserts and ejects Memory Stick. CAUTION Never place an object or rest your hands or the like on the front panel.
Names of controls and parts Turning the power on and off ATTENTION If a car is not equipped with an ACC position, When the power is turned on, the state used press the [SOURCE/PWR] button until the when the power was turned off such as CD and [ACC OFF] is displayed.
Page 18
Introduction ATTENTION currently selected audio mode displayed in the mode indicator in the upper left corner of the screen. To the right of this display are the next three audio modes that can be selected (when the switching screen is set to normal - see page 20).
Names of controls and parts Adjusting volume more than 10 seconds, rotary mode will be cancelled. Creating a shortcut Turn the [VOL] button. Turn to the right: Increases the Create a shortcut for frequently-used functions volume. so that they can be recalled with a single operation.
Introduction Switching screen Operation assist function The screen's display pattern can be switched. In menu mode, the screen displays help to guide you in carrying out operations. Press the [SCREEN/TEXT] for less than one second. When the button is pressed, the screen pattern changes display type in the following order.
How to operate the CD/MP3/WMA player How to operate the CD/MP3/WMA player About compact discs • The signal recorded on a compact disc is read by a laser beam, so nothing touches the disc surface. A scratch on the recorded surface or a badly warped disc may cause deteriorated sound quality or intermittent playback.
Operation About CD accessories • Do not use accessories (stabilizers, protective seals, laser lens cleaners, etc.) sold for "improving sound performance" or "protecting CDs." The changes in CD thickness or outside dimensions made by these accessories may cause problems in the player. •...
How to operate the CD/MP3/WMA player About MP3/WMA ATTENTION The making of MP3/WMA files by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is prohibited.
Operation Media Media capable of playing MP3/WMA includes CD-R and CD-RW discs. Compared to CD-ROM media commonly used for music discs, CD-R and CD-RW discs are fragile in high temperature/high humidity environments and one section of the CD-R and CD-RW may become incapable of playback.
How to operate the CD/MP3/WMA player Multi-sessions Multi-sessions are supported, and playing of CD-R and CD-RW discs with annotated MP3/WMA files is possible. However, when "Track at once" has been written, close the session or process the warning message. Standardize the format of each session without changing the format. Playing MP3/WMA When a disc with recorded MP3/WMA files is inserted, the main unit first checks all the files on the disc.
Operation Listening to CD ● Note ● • When music data recorded in Press (OPEN/EJECT)] the normal way (CD-DA) is button. present on the same disc with The front panel opens. MP3/WMA music files, normally recorded music data If a disc has already been loaded, the will be played.
How to operate the CD/MP3/WMA player TRACK (FILE) UP/DOWN Media Operation Press the button briefly. (Right): Advances to the next track (file). CD, MP3/WMA (Left): Returns to the beginning of the track being played. Turn the button. (Right): Advances to the next track (file). CD (Rotary mode) (Left): Returns to the beginning of the track (files) being played.
Operation SCAN/REPEAT/RANDOM Media Operation Press the button. : The main unit will play the first 10 seconds of each track. To cancel, press button again. : Repeating the same track. To cancel, press button again. : Playing tracks in random order. To cancel, press button again.
How to operate the CD/MP3/WMA player DISPLAYING TITLE Media Operation Press the button for more than one second. : Text is displayed scrolls the display in the order DISC CD (CD text) title o TRACK title, and the the display stops with the TRACK title.
Operation Ejecting the disc Press (OPEN/EJECT)] button for less than one second. The front panel opens and the disc is ejected. ATTENTION If the front panel is already open, press the [ (OPEN/EJECT)] button for more than one second to eject the disc. Remove the disc and press the [ (OPEN/EJECT)] button.
How to operate the Memory Stick player How to operate the Memory Stick player About Memory Sticks • Do not store Memory Sticks in places that are subject to static electricity and electrical interference, otherwise the data they contain may become corrupted. •...
Page 32
Operation • Some recordings and other data may not be played back or written/read, depending on the device that was used to save the data. • Do not use Memory Sticks with labels that are peeling off or that have name tags (labels) attached. •...
How to operate the Memory Stick player About cleaning the Memory Sticks • In order to maintain good audio performance from Memory Sticks, periodically wipe the cartridge clean of any dust and other contamination with a dry cloth.
Operation Music data recorded on "MG Memory Stick" with Press (OPEN/EJECT)] ATRAC3 (an audio compression technology) can button for less than one second. be played on this main unit. The front panel closes. Listening to MG Memory Stick Press the [SOURCE] button for less than one second to switch to Press (OPEN/EJECT)]...
How to operate the Memory Stick player Fast Forward/Rewind Playing tracks in random order (RANDOM) Fast forward or rewind the song currently being played. Press the [6 RAND] button to play Press and hold the [SELECT] the tracks in random order. (Right/Left) button.
Operation Formatting MG Memory Stick Ejecting Memory Stick (quick format) Press (OPEN/EJECT)] MG Memory Stick can be formatted. button for more than one second. The front panel opens. Press the [CUSTOM] button for more than one second. Eject the Memory Stick. The Menu Selection mode is activated.
How to operate the tuner How to operate the tuner Press and hold the [SELECT] ATTENTION (Right/Left) button to start the • If stations have been stored in memory, automatic station search. pressing a button from [1] to [6] will directly Right select a station.
Operation Entering stations into memory Manually setting stations into automatically memory (The automatic preset mode: This section covers the setting of stations in ASM) memory under the numbered buttons. Press the [SELECT] (Left/Right) Press the [SELECT] (Upper) button button to tune to the station to be for more than two seconds until a entered in memory.
How to operate the tuner Changing the radio band Changing the reception sensitivity for automatic location scanning The location for the radio bands used between The main unit lets you select the reception the North American region and the Asia/ sensitivity to be used for automatic scanning of Australia/Latin region can be switched.
Operation How to use the remote control Precautions in use of the remote control • Be careful when handling the control, especially because it is small and light. Dropping or striking it hard may damage it, wear out the battery or cause a malfunction. •...
How to use the remote control Replacing the battery Button Name/Working PRESET CH ] buttons DISC ] buttons WARNING Selects radio preset channels To prevent accidents, store batteries out of and performs disc mode the reach of children. If a child has functions.
Page 42
Operation CAUTION • Be extremely careful not to swallow the battery. • The battery life is approximately one year. If the remote control unit does not operate correctly or if the button lamp gets dim, replace the batteries. • Be sure to orient the batteries correctly so that the positive and negative poles match the diagram.
ESN security operating procedure ESN security operating procedure About ESN Press and hold the button [3] , then [SCREEN] button, and hold both This main unit is equipped with ESN (ECLIPSE for the more than two seconds. Security Network). A preregistered music CD (Key CD), four-digit security code, or a Memory Security type will switch from Key CD Stick on which all main unit functions will not...
Various Settings Insert the CD into the slot. Insert your Key CD into the slot. A [SEC] message appears, then the A [CANCEL] message appears, then Key CD is ejected. the Key CD is ejected. The Key CD is cancelled. Press (OPEN/EJECT)] button.
ESN security operating procedure When the power is turned on after Press button [6], then disconnecting the battery power, a [SCREEN] button, and hold them [SEC] message will appear for two for five seconds. seconds. Thereafter, message After the [SEC] message will appear changes to [DISC] and the press for two seconds, rolling code (six digit) the [...
Various Settings How to operate the ESN Press the [SCREEN] button for (Memory Stick) security more than one second. The security code is registered in the main unit and security is set. How to record a security code registered security code encrypted and then written to Memory Check that the main unit is in...
ESN security operating procedure A security code is entered by ATTENTION pressing the buttons [1] to [4]. If a Memory Stick has already been inserted, a Enter a four-digit security code using [MS EJECT] message appears. In this case, digits 0 to 9, A to F. eject the Memory Stick and insert again.
Various Settings How to change the Memory A security code is entered by Stick pressing the buttons [1] to [4]. Enter a four-digit security code using You can change the Memory Stick and security digits 0 to 9, A to F. code that have been recorded by the main unit to a different Memory Stick and security code.
ESN security operating procedure • ESN security lock cannot be canceled by Press the [MODE] button. this procedure Memory Stick containing the security code was formatted. [MS] will appear on the display. If you press the [MODE] button once more, the display will return to [----] (security What happens if a Memory Stick or code entry display).
Various Settings How to read the Electronic Once a security code has been Serial Number recorded, press the button [5] and [SCREEN] button simultaneously for more than two seconds. Check that the main unit is in standby. The ACC security function will be activated.
Detaching the front panel Detaching the front panel Using the detachable panel How to fit the detachable panel The front panel of the main unit can be removed. Insert the left end of the front panel By removing this panel when you leave the into the main unit.
Various Settings How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) About the Area Shot Using Area Shot function, maps to destinations and guidance information can be displayed on your main unit if you have set route on the ECLIPSE web site (E-iSERV). ATTENTION The display in this manual may differ from that of the actual product.
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) Map data The map data used by the main unit was created based on information provided by NAVTEQ When using the map data, be aware of actual road conditions and obey traffic rules. Copying, publishing or using maps in electronic media without express written consent is forbidden.
Various Settings Reading Area Shot data Press [ OPEN/EJECT] button to close the panel. The Area Shot data that has been downloaded After the panel is closed, files in the from E-iSERV (web site) to a Memory Stick or CD-R or Memory Stick are read. CD-R can be loaded into the main unit and saved If there are no correct files on the CD- there.
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) CAUTION Press the [ENTER] button. • Do not turn the ignition switch or power The selected file will be saved. to the main unit ON or OFF (or remove "READING" displayed. When the front panel of the main unit) while reading has finished, [Completed] will...
Various Settings Area Shot screen configuration The following two map types can be displayed in Area Shot mode. • Guidance point map: Displays a map centered on the guidance point. • Guidance point route map: Displays a map showing the route to the next guidance point. •...
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) Switching map Area Shot screen and Audio operation screen. After passing each location described in the Displaying POI vicinity guidance, it is necessary to switch manually to the next guidance screen. The previous screen can also be accessed manually and confirmed.
Various Settings Displaying POI information When the Area Shot mode is activated, press the [CUSTOM] Press the [MODE] button for more button for more than one second. than one second while POI marks The Menu Selection mode is activated. are displayed. Press the [SELECT] (Upper/Lower) POI selection mode is switched ON or button to select FUNC then press...
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) Automatic map-switching *:The guidance point route map may not be displayed if the distance to the guidance When automatic map-switching is set to ON, the point is too short. system will automatically switch to the next map •...
Page 60
Various Settings Press the [SELECT] (Right/Left) button to select the speaker output position of the guidance tone. L: Output from the left speaker R: Output from the right speaker Press the [CUSTOM] or [RTN] button to exit function mode. ATTENTION •...
How to operate the AUDIO CONTROL How to operate the AUDIO CONTROL Switching audio control modes Various audio control modes may be fine-tuned using this procedure. Press the [ENTER] button for less than one second to select the item to be adjusted.
Page 62
Various Settings NON-F Increase the Decrease the Adjusts non-fader level (for (NON-FADER sub-woofer sub-woofer connected sub-woofer). LEVEL) level. level. SVC Setting examples: The volume for the initial FM mode (default value: 40) is used as a reference for storing the differences in volume that have been set for each audio mode.
How to operate the Sound Adjustment Mode How to operate the Sound Adjustment Mode About Sound Adjustment Mode The system has several features that allow you to adjust the acoustic characteristics inside the cabin. Item Function Page SRS Circle Surround II delivers a unique surround sound experience equivalent to 5.1 channels over only four speaker system owing to the three combined effects: Circle Surround decoder that enables surround sound to 5.1 channels from...
Various Settings About parametric EQ A variety of materials are used inside a vehicle to manufacture the seats and windows, and because these materials absorb and reflect sound in different ways, the parametric equalizer lets you adjust the peaks and dips of the frequency characteristics inside the vehicle to compensate for this. Peak High [Sound pressure]...
How to operate the Sound Adjustment Mode About time alignment With vehicle audio systems, the installation position of the speakers and the position of the listener mean that the distances from the listener to the left and right speakers are almost always different. These differences in the distance from the listener to each speaker in turn means that the time taken for the sound to reach the listener is different for each speaker.
Page 66
Various Settings • The crossover function is a filter that allocates specified frequency bands. • A high-pass filter (HPF) is a filter that cuts out frequencies that are lower than the specified frequency (bass range) and allows higher frequencies (treble range) to pass through. •...
How to operate the Sound Adjustment Mode About E-iSERV sound effect customization The parametric equalizer, time alignment and crossover setting can be adjusted directly using the main unit settings, or through the ECLIPSE website. The following sound quality adjustments can be performed through the ECLIPSE website (E-iSERV): •...
Various Settings Switching the Sound Circle Surround II (CSII) setting Adjustment Mode CSII and TruBass (ON/OFF) settings can be performed. Press the [CUSTOM] button for Press the [SELECT] (Upper/Lower) more than one second. button to select the CSII. The Menu Selection mode is activated. The selected item is highlighted.
Page 69
How to operate the Sound Adjustment Mode Each band can be set to the following median Each time the button is pressed, the frequencies: band changes in the following order. When the 4-speaker layout is selected When the 4-speaker layout is selected: 1 o 2 o 3 o 4 o 5 o 6 o 7 o 1 o MMM Band Adjustable frequency (Hz)
Various Settings Selecting an equalizer mode Measuring/display frequency from memory characteristic Press a preset button to select the equalizer Frequency characteristics inside the vehicle can mode set in memory for the button. The buttons be measured and displayed on the display. The that set equalizer modes in memory are called measurement result can be referred to when preset buttons.
How to operate the Sound Adjustment Mode Displaying measurement results To writing measurement results to the Memory Stick Press the button [6] for less than one second in PEQ screen. Insert the Memory Stick. After pushing the button, a 10-second countdown begins.
Various Settings • The folders and files that are required for E- ATTENTION iSERV sound effect customizations are created automatically when the data is • Refer to the following for the method of written to the Memory Stick. calculating the delay time. •...
Page 73
How to operate the Sound Adjustment Mode When the 3 way speaker layout is Press the [ENTER] button. selected: M-LPF/Hi: crossover setting mode activated. 200 Hz l 250 Hz l 315 Hz l 400 Hz l 500 Hz l 630 Hz l 800 Hz l Press [ENTER] button...
Various Settings Multi-harmonizer settings Non-fader settings (NF Setting) (Harmonizer) • Non-fader phase (Phase) The merging of sound between the front and This function uses harmonic synthesis to restore rear speakers and the woofer can be the high-frequency component that is lost as a improved by selecting the phase.
How to operate the Sound Adjustment Mode Non-Fader Output settings (Output) Speaker layout settings (SP Layout) Press the [SELECT] (Lower) button to select the Output. Depending upon speaker layout, you can switch between 3-way and 4-speaker systems. (Select a The selected item is highlighted. system configuration before adjusting PEQ, time Press the [SELECT] (Right/Left) alignment or cross over.)
Page 76
Various Settings Press the [SELECT] (Upper/ Lower) ATTENTION button to select media types (Disc <When using Memory Stick> or Memory Stick). • Make a folders in the Memory Stick and download the data adjust through E-iSERV Press the [ENTER] button. (web site) as shown below.
How to operate the Sound Adjustment Mode Reading custom mode Data CAUTION (Custom Mode) • Do not turn the ignition switch or power to the main unit ON or OFF (or remove Values (PEQ, time alignment, cross over value) the front panel of the main unit) while adjusted using the custom mode on the web site.
Various Settings Making changes with Display Adjustment Mode This mode lets you adjust the display brightness, change the button illumination color, etc. Switching the Display Switching the brightness Adjustment Mode (Bright) Adjust the display brightness to the best level. Press the [CUSTOM] button for more than one second.
Making changes with Display Adjustment Mode Changing Background Press the [SELECT] (Upper/Lower) (Background) button. Press the [SELECT] (Upper/Lower) You can change the background. button to set illumination color follows: Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select the Background. Blue/Red l Blue/Green l Blue/Amber l All Red l All Green l All Amber l The selected item is highlighted.
Various Settings Changing spectrum analyzer Upper: ON Lower: OFF (S/A) Press the [CUSTOM] or [RTN] You can change the spectrum analyzer type. button to exit display adjustment mode. Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select the S/A. GPS information display Press the [ENTER] button.
Making changes with Display Adjustment Mode Importing display data (DISP ATTENTION Data) • When GPS INFO is switched ON and “GPS information” is selected in the screen Screen provided by the ECLIPSE web site (E- settings, the main unit display a information iSERV) can be downloaded and used instead of (see page 20).
Page 82
Various Settings Press the [SELECT] (Upper/Lower) Press the [ENTER] button. button to select the DISP Data. Begin importing the data into the main Press the [ENTER] button. unit. If the data has already been imported, the data will be overwritten. The display data import mode is When importing...
Making changes with Display Adjustment Mode • Disc formats that may be used are as Press the [ENTER] button. follows: • CD-ROM (MODE 1) The selected settings will take effect. • CD-ROM (MODE2_FORM 1) *CD-ROMs written MODE2_FORM2 Press the [CUSTOM] or [RTN] cannot be read.
Various Settings Making changes with Function Mode 94 for details on HD Radio A variety of settings can be changed. operation.) Switching the Function Mode *5: Refer to page 101 for detail on AUX operation. Press the [CUSTOM] button for *6: This setting can only be chosen more than one second.
Making changes with Function Mode Deleting station name/disc title Press the [SELECT] (Right/Left) (Station Name/Title) button to select the position in which to enter the character. The character will be inserted where Press the [RTN] button for more the cursor is flashing. than two seconds, when...
Various Settings If the demonstration screen display is set to ON, Press the [SELECT] (Upper/Lower) operation, motion picture, and other screens will button to select the clock display be displayed in succession. ON/OFF. If you press a button while the demonstration The selected item will be highlighted.
Making changes with Function Mode Setting spectrum analyzer Access The ECLIPSE web site. sensitivity (S/A Sensitivity) (URL: http://www.e-iserv.jp) The sensitivity of the spectrum analyzer display Download the steering switch software following can be changed. instructions provided on the ECLIPSE web site (E- iSERV).
Page 88
Various Settings Press the [SELECT] (Upper/Lower) CAUTION button to select files. • Do not turn the ignition switch or power The selected item will be highlighted. to the main unit ON or OFF (or remove the front panel of the main unit) while Press the [ENTER] button.
Making changes with Function Mode Compatibility with various switches The compatibility of the main unit's various modes and the steering switches installed on your vehicle are as follows: Mode Button Switch Name operation Tuner Disc mode Short tap TUNE UP TRACK UP –...
Various Settings Automatic volume adjustment The volume can be set to automatically adjust based on vehicle speed information obtained from the GPS. Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select AVL Setting then press the [ENTER] button. The AVL setting mode is activated. Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select AVL setting.
How to operate the main unit with an optional CD changer connected How to operate the main unit with an optional CD changer connected Fast Forward/Rewind This section covers the operation of an optional CD changer that is connected to the main unit. Fast forward or rewind the song currently being Listening to a CD played.
About optional unit Repeating the same track [RANDOM] or [ALL RANDOM] appears on the display to verify the current function. (REPEAT) • Random play is not cancelled even if a magazine is ejected. Press the [5 RPT] button. Skipping to the next or previous Pressing on the button for less than one second causes the changer to repeat...
How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) About HD Radio Switching between displays when receiving HD Radio If the optional HD Radio (High Definition Radio) tuner unit connected,...
About optional unit HD Radio reception settings The HD Radio reception method can be selected. When the HD Radio tuner is connected to this main unit for the first time, it will be set at [AUTO] (automatic digital/analog selection). Press the [CUSTOM] button for more than one second.
How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) About SIRIUS satellite radio Press the [SELECT] (Right/Left) button to tune to a channel. If the optional SIRIUS satellite radio tuner unit is Right: Selects the higher channel.
About optional unit Direct channel selection ATTENTION If the vehicle’s battery is disconnected (for The channel can be selected by inputting the repairs to the vehicle or for removing the main channel directly. unit), all channels in memory will be lost. In Press the [MODE] button for more such a case, set channels in memory again.
How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) Displaying SIRIUS ID Displays the SIRIUS ID. The SIRIUS ID is necessary when subscribing to programs, etc. Press the [MENU] button for more than one second. The Menu Selection mode is activated.
About optional unit How to operate the main unit with an optional ® Interface Adapter for iPod connected An iPod can be connected to the main unit using an optional Interface Adapter for iPod (iPC-106), allowing you to listen to iPod music files and operate some iPod functions from the main unit. For details on connecting the Interface Adapter for iPod, as well as settings and other information, refer to the Interface Adapter for iPod OWNER'S MANUAL.
® How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod connected GENRES), press button [3] to play Searching for a music file back all files in that item. No files can be played back even if button [3] is The iPod search mode can be operated from the pressed after selecting PLAY LIST.
About optional unit ATTENTION • When any of the functions- REPEAT and RANDOM is selected, a message such as [RPT], [ALL RAND] or [RAND] appears on the display to verify the current function. • REPEAT and RANDOM both operate in the same manner REPEAT...
Others Others Connecting portable audio Switching the input system players to the AUX jack When using an optional AUX cord (AUX105), the main unit can be switched between RCA input Use a commonly available accessory cord with and input from the optional AUX cord (AUX105). the RCA connector to connect a portable audio player to the AUX (auxiliary) jack of this system.
About optional unit Turn the [SELECT] (Upper/Lower) button to select the sensitivity mode. Turning the button allows you to toggle through sensitivity modes as follows: Low l Mid l Hi l Low l ATTENTION Input sensitivity modes are roughly as follows: 1 Vrms 500 mVrms 250 mVrms...
If you have a question: If you have a question: [RESET] button First check the item mentioned below before attempting to troubleshoot problems. CAUTION If a problem occurs, for instance when the main unit does not respond to any button presses, or the display doesn't work correctly, press the [RESET] button using a paper clip or similar item.
Page 104
Other information YOU TRIED TO PLAYBACK, RECORDING AND READING DATA WHEN NO MSINFO 1 Insert MG Memory Stick or Memory Stick. MG MEMORY STICK OR MEMORY STICK WAS INSERTED YOU TRIED TO PLAYBACK AN INCORRECTLY MSINFO 2 Use the main unit to format the Memory Stick. FORMATTED MEMORY STICK AN INCOMPATIBLE...
Page 105
If you have a question: Remedial action Refer to Mode Problem Causes to take page Is the volume control up sufficiently? Turn up the volume control. Cancel the muting (MUTE) Is the muting function in effect (MUTE)? function. Dead or weak Readjust the fader and Is the fader or balance control set far to one sound...
Page 106
Other information Remedial action Refer to Mode Problem Causes to take page The disc cannot Do not apply labels or seals to Is an extra label or seal applied to the disc? be inserted. the disc. The disc is ejected as soon Try inserting another disc.
Specifications Specifications <GENERAL> Power Supply 14.4V DC (11-16V) Current Drain Dimensions (W x H x D) In-Dash Main unit 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155mm) Mass (weight) Approx. 1.7kg Usage temperature range -20°C to +65°C (-4°F to +149°F ) Storage temperature range -40°C to +85°C (-20°F to +185°F ) <FM TUNER>...
Other information How to contact customer service Should the product require service, please contact the following Eclipse dealer near your house. <U.S.A/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Phone: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
How to contact customer service IMPORTANT RECORD YOUR “KEY CD” OR “MEMORY STICK (SECURITY CODE)” HERE… STORE YOUR “KEY CD” OR “MEMORY STICK (SECURITY CODE)” ALONG WITH YOUR OWNER’S MANUAL. XXII...
Introduction Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7000 Les symboles d'avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans ce manuel, mais sont également apposés sur l'appareil CD7000. Ils indiquent les méthodes sûres et correctes pour manipuler le produit de sorte à...
Page 111
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7000 AVERTISSEMENT ● Les coussins de sécurité constituent un important dispositif de sécurité. Lors de l'installation, veillez à ce que l'unité principale n'endommage pas le câblage des coussins de sécurité ou n'empêche pas leur bon fonctionnement. Les coussins de sécurité doivent pouvoir fonctionner correctement en cas d'accident.
Page 112
Introduction MISE EN GARDE ● L'installation de cette unité principale et de son câblage requiert des connaissances et de l'expérience. Il est recommandé de demander à un professionnel de procéder à l'installation. Adressez-vous à votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout câblage incorrect comporte des risques d'endommagement de l'unité...
Page 113
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7000 MISE EN GARDE ● Lors de la mise en place des piles dans l'unité principale, prenez soin de respecter la polarité (positif/négatif) indiquée. En cas de non-respect de la polarité, des blessures corporelles ou une pollution de l'environnement risquent de se produire en cas de défaillance ou de fuite du liquide des piles.
Page 115
Table des matières Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7000 ..110 Précautions d'utilisation ............122 Noms des commandes et des pièces ........123 Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA ........ 129 Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick ....139 Mode d'emploi du tuner ............
Page 116
Table des matières Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7000..110 Précautions d'utilisation ..............122 Remarques sur le fonctionnement................122 Noms des commandes et des pièces ..........123 Mise en marche et arrêt de l'appareil ................. 125 Changement de mode audio ..................125 Réglage du volume.....................
Page 117
Table des matières Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick......139 À propos des cartes Memory Stick................139 À propos du nettoyage des cartes Memory Stick ............141 Lecture des données de la carte Memory Stick MG........... 142 Passage à la piste suivante ou retour au début de la piste en cours de lecture ..142 Fonctionnement en mode rotatif ................
Page 118
Table des matières Mode d'emploi de la sécurité AAC................157 Activation/désactivation de l'indicateur de sécurité ............ 158 Lecture du numéro de série électronique ..............158 Retrait du panneau avant ..............159 Utilisation du panneau amovible................. 159 Retrait de panneau amovible ................159 Mise en place du panneau amovible..............
Page 119
Table des matières Réglages de la sortie du non-fader (Output)............183 Réglages de l'intensité (Loudness)................183 Réglage de la disposition des haut-parleurs (SP Layout) .......... 183 Importation de données son (Sound Data)..............183 Lecture des données du mode de personnalisation (Custom Mode) ......185 Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage ...
Page 120
Table des matières Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (uniquement pour les États-Unis) ....203 À propos de la radio satellite SIRIUS ................. 203 Sélection du mode radio..................... 203 Sélection d'un canal....................203 Utilisation en mode rotatif..................203 Sélection des catégories ..................
Introduction Précautions d'utilisation <Prenez soin d'utiliser et de manipuler correctement votre appareil CD7000 afin de prolonger sa durée de vie.> Remarques sur le fonctionnement • Pour votre sécurité, gardez le volume à un faible niveau de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite.
Noms des commandes et des pièces Noms des commandes et des pièces Vue avant N° Bouton Nom/Fonction N° Bouton Nom/Fonction Bouton [ (OPEN/ Bouton [Release] EJECT)] Permet de détacher la Ouvre/ferme le panneau partie droite du panneau avant et éjecte le CD. avant de l'unité...
Page 124
Introduction N° Nom/Fonction Fente du disque Permet d'insérer les disques compacts. Emplacement de la carte Memory Stick Permet d'insérer et d'éjecter le Memory Stick. MISE EN GARDE Ne placez jamais d'objet, ni ne posez votre main sur le panneau avant.
Noms des commandes et des pièces Mise en marche et arrêt de ATTENTION l'appareil Si le véhicule n'est pas équipé d'une position ACC, appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] Lorsque vous mettez l'appareil en marche, l'état jusqu'à ce que le message [ACC OFF] actif lors du dernier arrêt de l'appareil, par apparaisse.
Page 126
Introduction ATTENTION Le mode audio actuellement sélectionné apparaît dans l'indicateur d'état dans le coin supérieur gauche de l'écran. Les trois modes audio suivants pouvant être sélectionnés apparaissent à droite dans cet écran (si l'écran de basculement est paramétré sur Normal - reportez-vous à...
Noms des commandes et des pièces Réglage du volume aucune opération pendant plus de 10 secondes, le mode rotatif est annulé. Création d'un raccourci Tournez le bouton [VOL]. Tournez à droite: pour augmenter le Créez des raccourcis vous permettant de volume.
Introduction Changement d'écran Fonction d'aide au fonctionnement Vous pouvez choisir parmi plusieurs motifs d'affichage pour l'écran. Dans le mode Menu, l'écran vous guide lorsque Appuyez sur le bouton [SCREEN/ vous effectuez des opérations. TEXT] pendant moins d'une seconde. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les motifs d'affichage changent dans l'ordre suivant: Normal o A l'écran o Plein écran o Analyseur...
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA À propos des disques compacts • Le signal enregistré sur le disque compact étant lu par un rayon laser, aucun élément ne touche la surface du disque. Si la surface enregistrée est rayée ou si le disque est voilé, la qualité du son risque d'être altérée ou la lecture risque d'être interrompue par intermittence.
Fonction À propos des accessoires de CD • N'utilisez pas d'accessoires, tels que des stabilisateurs, joints de protection ou nettoyant pour lentille laser, vendus pour "améliorer les performances sonores" ou "protéger les CD". Les modifications d'épaisseur ou de dimensions extérieures du CD créées par ces accessoires peuvent provoquer des problèmes dans le lecteur.
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA À propos des fichiers MP3/WMA ATTENTION À l'exception d'un usage personnel, l'utilisation de fichiers MP3/WMA créés à partir de sources, telles que des diffusions, des enregistrements, des vidéos et des interprétations en direct, sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur est interdite. Qu'est-ce qu'un fichier MP3/WMA? MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) est le format standard de compression audio.
Fonction Supports Les supports compatibles avec les fichiers MP3/WMA sont les disques CD-R et CD-RW. Par rapport au support CD-ROM généralement utilisé pour les disques musicaux, les disques CD-R et CD-RW sont sensibles aux environnements à température et humidité élevée, et des parties du CD-R et du CD-RW peuvent devenir illisibles.
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA Sessions multiples La lecture de sessions multiples est prise en charge, tout comme la lecture de disques CD-R et CD- RW contenant des fichiers MP3/WMA annotés. Si vous gravez le CD en mode "Track at once" (Piste par piste), fermez la session ou traitez le message d'erreur.
Fonction Lecture d'un CD ● Remarque ● • Lorsqu'un disque contient des Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ fichiers MP3/WMA et des données EJECT)]. musicales enregistrées dans des Le panneau avant s'ouvre. conditions standard (CD-DA), ces dernières sont lues. Pour lire les Si un disque est déjà...
Page 135
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA TRACK (FILE) UP/DOWN Supports Fonction Appuyez brièvement sur le bouton. (Droite): Passe à la piste (le fichier) suivant(e). CD, MP3/WMA (Gauche): Revient au début de la piste (le fichier) en cours de lecture. Tournez le bouton. (Droite): Passe à...
Page 136
Fonction SCAN/REPEAT/RANDOM Supports Fonction Appuyez sur le bouton. : L'unité principale lit les 10 premières secondes de chaque piste. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton. : Répétition de la lecture d'une piste. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton. : Lecture des pistes en ordre aléatoire.
Page 137
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA DISPLAYING TITLE Supports Fonction Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde. : Le texte défile à l'écran dans l'ordre DISC (Titre du CD (texte CD) DISQUE) o TRACK (Titre de la PISTE), puis l'affichage s'arrête sur TRACK (titre de la PISTE). Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde.
Fonction Éjection du disque Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ EJECT)] pendant moins d'une seconde. Le panneau avant s'ouvre et le disque est éjecté. ATTENTION Si le panneau avant est déjà ouvert, appuyez sur le bouton [ (OPEN/EJECT)] pendant plus d'une seconde pour éjecter le disque. Retirez le disque et appuyez sur le bouton [ (OPEN/EJECT)].
Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick À propos des cartes Memory Stick • Ne conservez pas les cartes Memory Stick dans des endroits sujets à l'électricité statique et aux interférences électriques car les données qu'elles contiennent risquent d'être endommagées.
Page 140
Fonction • Selon le périphérique utilisé pour les enregistrer, certaines données peuvent ne pas être lues ou enregistrées. • N'utilisez pas de cartes Memory Stick dont l'étiquette se détache ou portant une étiquette avec le nom d'un autre utilisateur. • Conservez les cartes Memory Stick à l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil afin de ne pas les endommager.
Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick À propos du nettoyage des cartes Memory Stick • Afin de conserver une excellente qualité audio des cartes Memory Stick, essuyez régulièrement la cartouche à l'aide d'un tissu sec pour retirer toute poussière ou autre résidu.
Fonction Cette unité principale lit les données musicales Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ enregistrées sur une carte Memory Stick MG à EJECT)] pendant moins d'une l'aide de la technologie de compression audio seconde. ATRAC3. Le panneau avant se ferme. Lecture des données de la carte Memory Stick MG Appuyez sur le bouton [SOURCE]...
Page 143
Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick Avance rapide/rembobinage Lecture des pistes en ordre aléatoire (RANDOM) Avance rapide ou rembobinage du morceau en cours de lecture. Appuyez sur le bouton [6 RAND] Appuyez sur le bouton [SELECT] pour lire les pistes en ordre (Droite/Gauche) maintenez-le aléatoire.
Fonction Formatage d'une carte Memory Éjection de la carte Memory Stick MG (formatage rapide) Stick Vous pouvez formater la carte Memory Stick MG. Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ EJECT)] pendant plus d'une Appuyez sur [CUSTOM] pendant seconde. plus d'une seconde. Le panneau avant s'ouvre.
Mode d'emploi du tuner Mode d'emploi du tuner Appuyez sur le bouton [SELECT] ATTENTION (Droite/Gauche) maintenez-le • Si vous avez enregistré des stations radio enfoncé pour lancer la recherche en mémoire, appuyez sur l'un des boutons automatique de stations. (de [1] à [6]) pour rappeler directement la Droite station voulue.
Fonction Enregistrement automatique de Enregistrement manuel des stations en mémoire (mode de stations en mémoire présélection automatique: ASM) Cette section traite de l'enregistrement des stations en mémoire sous les boutons numérotés. Appuyez sur le bouton [SELECT] Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut) pendant plus...
Page 147
Mode d'emploi du tuner Modification de la zone de Modification de la sensibilité de la réception pour la recherche la bande radio automatique La zone des bandes radio utilisées dans la L'unité principale vous permet de sélectionner la région nord-américaine et les régions latine/ sensibilité...
Fonction Mode d'emploi de la télécommande Précautions d'utilisation de la télécommande • Manipulez la télécommande avec précaution car elle est petite et légère. Prenez soin de ne pas laisser tomber votre télécommande et de la manipuler avec précaution, sinon vous risquez de l'endommager, d'user les piles ou de provoquer un dysfonctionnement.
Mode d'emploi de la télécommande Changement des piles N° Bouton Nom/Fonction Boutons [ PRESET CH boutons [ DISC AVERTISSEMENT Permet de sélectionner les Afin d'éviter tout risque d'accident, canaux de préréglage de conservez les piles hors de portée des station radio et d'exécuter les enfants.
Page 150
Fonction MISE EN GARDE • Veillez à ne pas avaler les piles. • La durée de vie des piles est d'environ télécommande fonctionne pas correctement ou si le voyant infrarouge est faible, remplacez les piles. • Veillez à placer correctement les piles dans leur compartiment afin que les pôles positif et négatif correspondent à...
Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN À propos de la sécurité ESN Appuyez bouton maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton [SCREEN] et maintenez L'unité principale est équipée de la sécurité ESN les deux boutons enfoncés pendant (ECLIPSE Security Network).
Réglages divers Introduisez le CD dans la Introduisez le CD clé dans la fente. fente. Le message [CANCEL] apparaît, puis Le message [SEC] apparaît, puis le CD clé est éjecté. le CD clé est éjecté. Le CD clé est annulé. Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ EJECT)].
Page 153
Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN Lors de la mise sous tension de Appuyez sur le bouton [6], puis sur l'appareil après coupure le bouton [SCREEN] et maintenez- d'alimentation de la batterie, le enfoncés pendant cinq message [SEC] apparaît pendant secondes.
Réglages divers Mode d'emploi de la sécurité Appuyez sur le bouton [SCREEN] ESN (Carte Memory Stick) pendant plus d'une seconde. Le code de sécurité est enregistré dans l'unité principale; la sécurité est Enregistrement du code de sécurité réglée. Le code de sécurité enregistré est Assurez-vous que l'unité...
Page 155
Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN Pour saisir le code de sécurité, ATTENTION appuyez sur les boutons [1] à [4]. Si une carte Memory Stick est déjà insérée, le Saisissez un code de sécurité à quatre message [MS EJECT] apparaît. Dans ce cas, chiffres en utilisant les caractères éjectez la carte Memory Stick et insérez-la à...
Réglages divers Changement de carte Memory Pour saisir le code de sécurité, Stick appuyez sur les boutons [1] à [4]. Saisissez un code de sécurité à quatre Vous pouvez changer la carte Memory Stick et le chiffres en utilisant les caractères code de sécurité...
Page 157
Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN • Cette procédure ne permet pas d'annuler le Appuyez sur le bouton [MODE]. verrouillage de la sécurité ESN si la carte Memory Stick contenant le code de sécurité Le message [MS] apparaît. Si vous est formatée.
Page 158
Réglages divers Lecture du numéro de série Une fois le code de sécurité électronique enregistré, appuyez simultanément sur les boutons [5] et [SCREEN] pendant plus de deux secondes. Assurez-vous que l'unité principale La fonction de sécurité ACC est activée. est en mode veille. Pour désactiver la fonction de sécurité...
Retrait du panneau avant Retrait du panneau avant Utilisation du panneau amovible Mise en place du panneau amovible Vous pouvez retirer le panneau avant de l'unité Insérez partie gauche principale. panneau avant dans l'unité Il est conseillé d'enlever ce panneau lorsque principale.
Réglages divers Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États- Unis et Canada uniquement) À propos de la fonction Area Shot Grâce à la fonction Area Shot, les cartes d'itinéraires et les informations de guidage peuvent être affichées sur l'unité principale si vous avez défini au préalable votre itinéraire sur le site Web d'ECLIPSE (E-iSERV).
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) Renseignements cartographiques Les renseignements cartographiques utilisés par l'unité principale ont été créés sur la base d'informations fournies par NAVTEQ Lorsque vous utilisez ces renseignements cartographiques, prenez en compte les conditions de route réelles et respectez le code de la route.
Page 162
Réglages divers Lecture des données de la Appuyez sur le bouton [ OPEN/ fonction Area Shot EJECT] pour fermer le panneau avant. Les données Area Shot que vous avez Une fois le panneau fermé, les fichiers téléchargées à partir du site Web E-iSERV sur stockés sur le CD-R ou la carte une carte Memory Stick ou un CD-R peuvent être Memory Stick sont lus.
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) MISE EN GARDE Appuyez sur [ENTER]. • N'appuyez pas sur la touche de mise en Le fichier sélectionné est enregistré. marche ON/OFF de l'unité principale (et Le message "READING" apparaît. n'enlevez pas le panneau avant de Une fois la lecture terminée, le l'unité...
Réglages divers Configuration de l'écran Area Shot Les deux types de carte suivants peuvent être affichés en mode Area Shot. • Carte avec point de guidage routier: Affiche une carte basée sur le point de guidage routier. • Carte de l'itinéraire avec point de guidage routier: Affiche une carte montrant l'itinéraire vers le point de guidage routier suivant.
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) Changement de cartes Affichage des environs du PDI (Point d'intérêt) Une fois que vous avez dépassé chaque lieu décrit par le guidage routier, vous devez passer Les PDI apparaissent lorsque les informations de manuellement à...
Réglages divers Affichage des informations de PDI Lorsque le mode Area Shot est activé, appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton [MODE] [CUSTOM] pendant plus d'une pendant plus d'une seconde seconde. pendant l'affichage des repères de Le mode de sélection du menu est PDI.
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) Changement automatique de cartes *:La carte de l'itinéraire avec point de guidage routier peut ne pas apparaître si Lorsque la fonction de changement automatique de la distance jusqu'au point de guidage est cartes est activée, le système passe automatiquement trop courte.
Page 168
Réglages divers Appuyez sur le bouton [SELECT] (Droite/Gauche) pour sélectionner la positions de sortie des haut- parleurs pour le signal sonore de guidage. L: Sortie du haut-parleur gauche R: Sortie du haut-parleur droit Appuyez sur [CUSTOM] ou [RTN] pour quitter le mode fonction. ATTENTION •...
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) Choix des modes de contrôle audio Vous pouvez affiner le réglage des modes de contrôle audio en suivant la procédure ci-dessous. Appuyez sur le bouton [ENTER] pendant moins d'une seconde pour sélectionner la commande à...
Page 170
Réglages divers NON-F Augmente le Diminue le Règle le niveau non-fader (si un sub- (NON-FADER niveau du niveau du woofer est connecté). LEVEL) sub woofer. sub woofer. Exemples de paramétrage SVC: Le volume initial du mode FM (valeur par défaut: 40) est utilisé comme référence pour mémoriser les volumes définis pour chaque mode audio.
Mode d'emploi du mode de réglage du son Mode d'emploi du mode de réglage du son À propos du mode de réglage du son Le système comporte plusieurs fonctions qui vous permettent de régler les caractéristiques acoustiques à l'intérieur du véhicule. Option Fonction Page...
Réglages divers À propos de l'égaliseur paramétrique Dans un véhicule, de nombreux matériaux sont utilisés pour fabriquer les sièges et les fenêtres; ils absorbent et renvoient le son de manières différentes. Afin de compenser cette déformation du son, vous pouvez régler les crêtes et les creux des caractéristiques de fréquences à l'aide de l'égaliseur paramétrique.
Mode d'emploi du mode de réglage du son À propos de l'alignement temporel Avec des systèmes audio haute fidélité pour véhicule, la position de l'installation des haut-parleurs et la position de l'auditeur signifient que les distances entre l'auditeur et les haut-parleurs gauche et droit sont presque toujours différentes.
Page 174
Réglages divers • La fonction crossover est un filtre qui attribue des bandes de fréquences spécifiées. • Un filtre passe-haut (HPF) est un filtre qui coupe les fréquences inférieures à celles spécifiées (gamme des graves) et permet aux fréquences plus hautes (gamme des aigus) de passer à travers.
Mode d'emploi du mode de réglage du son Personnalisation E-iSERV des effets sonores L'égaliseur paramétrique, l'alignement temporel et la fonction crossover peuvent être réglés à l'aide des fonctions de l'unité principale ou par le biais du site Web E-iSERV. Vous pouvez effectuer les réglages de qualité...
Page 176
Réglages divers Changement de mode de Réglage Circle Surround II (CSII) réglage du son Vous pouvez modifier les réglages CSII et TruBass (ON/OFF). Appuyez sur [CUSTOM] pendant Appuyez sur le bouton [SELECT] plus d'une seconde. (Haut/Bas) pour sélectionner CSII. Le mode de sélection du menu est L'élément sélectionné...
Page 177
Mode d'emploi du mode de réglage du son Chaque bande peut être réglée À chaque fois que vous appuyez sur le fréquences médianes suivantes: bouton, les bandes changent dans disposition haut-parleurs l'ordre suivant. sélectionnée Si la disposition 4 haut-parleurs est sélectionnée: Bande Fréquence réglable (Hz)
Réglages divers Sélection d'un mode d'égaliseur Mesure/Affichage des en mémoire caractéristiques de fréquences Appuyez sur un bouton de préréglage pour Les caractéristiques de fréquences à l'intérieur sélectionner le mode d'égaliseur mémorisé du véhicule peuvent être mesurées et affichées à correspondant. Les boutons permettant de l'écran.
Mode d'emploi du mode de réglage du son Affichage des résultats de la mesure Stockage des résultats de mesure sur la carte Memory Stick Appuyez sur le bouton [6] pendant moins d'une seconde dans l'écran Insérez la carte Memory Stick. PEQ.
Page 180
Réglages divers • Les dossiers et fichiers requis pour les ATTENTION personnalisations E-iSERV effets sonores sont créés automatiquement • Reportez-vous à ce qui suit pour connaître lorsque les données sont stockées sur la la méthode de calcul du délai d'attente. carte Memory Stick.
Page 181
Mode d'emploi du mode de réglage du son Si la disposition haut-parleurs 3 voies Appuyez sur [ENTER]. est sélectionnée: M-LPF/Hi: Le mode de réglage de la fonction crossover est activé. 200 Hz l 250 Hz l 315 Hz l 400 Hz l 500 Hz l 630 Hz l 800 Hz l Appuyez sur le bouton [ENTER] 1 kHz l 1.25 kHz l 1.6 kHz l 2 kHz...
Page 182
Réglages divers Réglages du multi-harmoniseur Réglages du non-fader (NF (Harmonizer) Setting) Cette fonction utilise la synthèse harmonique • Phase du non-fader (Phase) pour rétablir les fréquences élevées perdues lors La fusion des sons entre les haut-parleurs du processus de compression. La qualité de son avant et arrière et le sub-woofer peut être obtenue lors de la lecture de fichiers MP3/WMA améliorée en sélectionnant la phase.
Mode d'emploi du mode de réglage du son Réglages de la sortie du non-fader Appuyez sur [CUSTOM] ou [RTN] (Output) pour quitter le mode de réglage du son. Appuyez sur le bouton [SELECT] Réglage de la disposition des (Bas) pour sélectionner Output. haut-parleurs (SP Layout) L'élément sélectionné...
Page 184
Réglages divers ATTENTION Appuyez sur [ENTER]. <Si vous utilisez une carte Memory Stick> Le mode de réglage d'importation des • Créez des dossiers dans la carte Memory données son est activé. Stick téléchargez réglages Appuyez sur le bouton [SELECT] données via le site Web d'E-iSERV, comme indiqué...
Page 185
Mode d'emploi du mode de réglage du son Lecture des données du mode MISE EN GARDE de personnalisation (Custom • N'appuyez pas sur la touche de mise en Mode) marche ON/OFF de l'unité principale (et n'enlevez pas le panneau avant de Les valeurs (PEQ, alignement temporel et l'unité...
Réglages divers Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage Ce mode vous permet de régler la luminosité de l'écran, de modifier la couleur d'éclairage des boutons, etc. Passage en mode de réglage de Réglage de la luminosité l'affichage (Bright) Réglez la luminosité...
Page 187
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage Modification de l'arrière-plan Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas). (Background) Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) pour définir la couleur d'éclairage des boutons. Vous pouvez changer d'arrière-plan. Vous avez les possibilités suivantes: Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) Blue/Red (bleu/rouge) l Blue/Green pour sélectionner...
Réglages divers Modification de l'analyseur de Haut: ON (activé) Bas: OFF (désactivé) spectre (S/A) Appuyez sur [CUSTOM] ou [RTN] Vous pouvez changer le type d'analyseur de spectre. pour quitter le mode de réglage de l'affichage. Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner l'analyseur de Affichage des informations GPS spectre (S/A) Appuyez sur [ENTER].
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage Importation des données ATTENTION d'affichage (DISP Data) • Quand GPS INFO est ACTIVÉ et "GPS information" sélectionné dans L'écran fourni par le site Web ECLIPSE paramètres d'affichage, l'unité principale (E-iSERV) peut être téléchargé et utilisé en lieu affiche une information (reportez-vous à...
Page 190
Réglages divers Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) Appuyez sur [ENTER]. pour sélectionner les données d'affichage (DISP Data). Lancez l'importation des données dans l'unité principale. Si des données Appuyez sur [ENTER]. ont déjà été importées, elles seront écrasées. Lorsque l'importation est Le mode d'importation des données terminée, le message [Completed] d'affichage est activé.
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage • Voici les formats de disque utilisables: Appuyez sur [ENTER]. • CD-ROM (MODE 1) • CD-ROM (MODE2_FORM 1) réglages sélectionnés seront *Les CD-ROM écrits en MODE2_FORM2 ne appliqués. sont pas lisibles. •...
Réglages divers Effectuer des changements en mode fonction amples informations Vous pouvez modifier une série de paramètres. fonctionnement de la radio HD) Passage en mode fonction *5: Reportez-vous à la page 209 pour plus d'informations Appuyez sur [CUSTOM] pendant fonctionnement de AUX. plus d'une seconde.
Page 193
Effectuer des changements en mode fonction Supprimer le nom de station/ Appuyez sur [SELECT] (Droite/ titre de disque (Station Name/ Gauche) pour sélectionner Title) l'emplacement où vous souhaitez insérer le caractère. Le caractère sera inséré à l'endroit où Maintenez le bouton [RTN] enfoncé le curseur clignote.
Réglages divers Réglage de l'affichage de l'écran Le mode de réglage de l'affichage de l'horloge est activé. de démonstration (Demo) Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner l'affichage de Vous pouvez définir les paramètres d'affichage de l'écran de démonstration. l'horloge (ON/OFF). Si l'affichage de l'écran de démonstration est L'élément sélectionné...
Page 195
Effectuer des changements en mode fonction Réglage de la sensibilité de Visitez le site ECLIPSE. l'analyseur de spectre (S/A (URL: http://www.e-iserv.jp) Sensitivity) Téléchargez le logiciel de la commande au volant en suivant les instructions du site Web ECLIPSE (E-iSERV). Vous pouvez modifier la sensibilité de l'analyseur (Étant donné...
Page 196
Réglages divers Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) MISE EN GARDE pour sélectionner les fichiers. • N'appuyez pas sur la touche de mise en L'élément sélectionné sera mis en marche ON/OFF de l'unité principale (et surbrillance. n'enlevez pas le panneau avant de l'unité...
Page 197
Effectuer des changements en mode fonction Compatibilité avec diverses commandes au volant Voici les informations de compatibilité des différents modes de l'unité principale et des commandes au volant installés dans votre véhicule: Mode Nom de la Actionnement du bouton commande Tuner Mode disque Appuyer...
Page 198
Réglages divers Réglage automatique du volume Le système peut régler automatiquement le volume en fonction des informations sur la vitesse du véhicule reçues par le GPS. Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner le réglage automatique du volume (AVL Setting), puis appuyez sur [ENTER].
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté Avance rapide/rembobinage Ce chapitre examine l'utilisation d'un changeur CD (disponible en option) connecté à l'unité principale.
À propos de l'unité en option Répétition d'une piste (REPEAT) • La lecture aléatoire ne s'arrête pas si vous éjectez un CD. Appuyez sur [5 RPT]. Passage au CD suivant ou Si vous appuyez sur le bouton précédent pendant moins d'une seconde, le changeur répète la piste en cours de lecture jusqu'à...
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis) Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis) À propos de la radio HD Passage d'un affichage à...
À propos de l'unité en option Réglages de la réception radio Il est possible de sélectionner la méthode de réception radio HD. Lorsque le tuner radio HD est connecté à cette unité principale pour la première fois, il est réglé sur [AUTO] (sélection numérique/analogique automatique).
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (uniquement pour les États-Unis) Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (uniquement pour les États-Unis) À propos de la radio satellite Appuyez [SELECT] (Droite/ SIRIUS Gauche) pour sélectionner un canal.
À propos de l'unité en option Sélection directe de canaux ATTENTION Si vous déconnectez la batterie du véhicule Vous pouvez sélectionner le canal directement. (dans le cadre d'une réparation ou de Appuyez sur [MODE] pendant plus l'enlèvement de l'unité principale), tous les canaux mémorisés sont perdus.
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (uniquement pour les États-Unis) Affichage du numéro d'identification SIRIUS Affiche le numéro d'identification SIRIUS. Ce numéro est nécessaire pour la souscription à des programmes etc. Appuyez sur [MENU] pendant plus d'une seconde.
À propos de l'unité en option Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface ® pour iPod (disponible en option) est connecté Vous pouvez connecter un iPod à l'unité principale au moyen d'un adaptateur d'interface (iPC-106) pour iPod disponible en option. Vous pourrez alors écouter des fichiers audio iPod et utiliser certaines fonctions iPod à...
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod® (disponible en option) est connecté Recherche d'un fichier audio Après avoir sélectionné l'élément du mode de recherche désiré (ARTIST, ALBUM ou GENRES), appuyez sur le Le mode de recherche de l'iPod peut être utilisé bouton [3] pour lire tous les fichiers de à...
À propos de l'unité en option Maintenez le bouton enfoncé pendant moins d'une seconde pour lire en ordre aléatoire les fichiers audio de l'iPod. ATTENTION • Quand une des fonctions REPEAT et RANDOM est sélectionnée, un message tel que [RPT], [ALL RAND] ou [RAND] apparaît sur l'affichage pour vérifier la fonction en cours.
Divers Divers Raccordement de lecteurs Sélection du système d'entrée audio portables à la prise AUX Lorsque vous utilisez un cordon AUX disponible en option (AUX105), vous pouvez sélectionner Utilisez un cordon accessoire d'usage courant l'entrée RCA ou l'entrée du cordon AUX avec le connecteur RCA afin de raccorder un (AUX105) pour l'unité...
Page 210
À propos de l'unité en option Tournez le bouton [SELECT] (Haut/ Bas) pour sélectionner le mode de sensibilité. En tournant le bouton, vous passez en revue les modes de sensibilité suivants: Low l Mid l Hi l Low l ATTENTION Les modes de sensibilité...
Si vous avez une question: Si vous avez une question: Bouton [RESET] Vérifiez d'abord le point suivant avant de lancer le dépannage des problèmes. MISE EN GARDE Si un problème survient, par exemple l'unité principale ne répond à aucune pression de bouton ou l'affichage ne fonctionne pas correctement, appuyez sur [RESET] au moyen d'un trombone ou d'un objet similaire.
Page 212
Autres informations VOUS AVEZ ESSAYÉ DE LIRE ET D'ENREGISTRER Insérez une carte mémoire Memory Stick MG ou MSINFO 1 DES DONNÉES ALORS Memory Stick. QU'AUCUN MEMORY STICK N'A ÉTÉ INSÉRÉ VOUS AVEZ ESSAYÉ DE LIRE UN MEMORY STICK Formatez la carte mémoire Memory Stick à l'aide de MSINFO 2 INCORRECTEMENT l'unité...
Page 213
Si vous avez une question: Reportez Mesure corrective Mode Problème Causes -vous à à prendre la page Le volume est-il suffisamment élevé? Augmentez le volume. La fonction Silence est-elle activée Désactivez la fonction Silence (MUTE)? (MUTE). Son inaudible Réglez l'atténuateur et Le réglage de l'atténuateur ou de l'équilibre ou faible l'équilibre sonore dans une...
Page 214
Autres informations Reportez Mesure corrective Mode Problème Causes -vous à à prendre la page Impossible Le disque possède-t-il une étiquette ou un N'apposez aucune étiquette d'insérer le cachet supplémentaire? ni aucun cachet sur le disque. disque. Le disque est éjecté dès que vous essayez Essayez d'insérer un de l'insérer.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques <GÉNÉRALITÉS> Alimentation 14,4 V CC (11-16V) Débit de courant Dimensions (l x H x P) Unité principale encastrée 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) Masse (poids) Env. 1,7 kg Plage de température de -20°C à...
Comment contacter le service clientèle Si le produit nécessite une réparation, veuillez contacter le revendeur Eclipse suivant près de votre domicile. <États-unis/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Téléphone: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIE> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
Page 217
Comment contacter le service clientèle IMPORTANT ENREGISTREZ VOTRE "KEY CD" OU "MEMORY STICK (SECURITY CODE)" ICI… ENREGISTREZ ICI VOTRE "KEY CD" OU "MEMORY STICK (SECURITY CODE)" AVEC VOTRE MANUEL DE L'UTILISATEUR XXII...
Introducción Medidas de seguridad para el uso del CD7000 A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el CD7000. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Page 219
Medidas de seguridad para el uso del CD7000 ADVERTENCIA ● Los airbags constituyen una unidad fundamental de seguridad. No instale nunca una unidad principal de modo que pueda alterar el cableado de los airbags o interferir en la trayectoria de los mismos. Los airbags deben funcionar correctamente si se produce un accidente.
Page 220
Introducción PRECAUCIÓN ● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos. Se recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte a su distribuidor o a un instalador profesional. Un cableado incorrecto puede dañar la unidad principal o interferir con una operación segura del vehículo.
Page 221
Medidas de seguridad para el uso del CD7000 PRECAUCIÓN ● Cuando introduzca las pilas en la unidad principal, preste atención a la polaridad (positivo/ negativo) e insértelas de la forma adecuada. Si las polaridades de la pila son incorrectas, podrían provocar heridas y contaminar el entorno a causa de rupturas y fugas. ●...
Page 223
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD7000 ...... 218 Precauciones de funcionamiento ..........230 Nombres de los controles y las piezas ........231 Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ...... 237 Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick ...... 247 Cómo utilizar el sintonizador de radio ........
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD7000 ....... 218 Precauciones de funcionamiento............. 230 Notas sobre la operación.................... 230 Nombres de los controles y las piezas ..........231 Encendido y apagado....................233 Cambio de los modos de audio .................. 233 Ajuste del volumen .....................
Page 225
Tabla de contenido Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick ....... 247 Acerca de las tarjetas de memoria Memory Stick ............247 Acerca de la limpieza de las tarjetas Memory Stick ........... 249 Escuchar una tarjeta MG Memory Stick ..............250 Avance hasta la pista siguiente o regrese al principio de la pista en reproducción ...
Page 226
Tabla de contenido Cómo cambiar la Memory Stick.................. 264 Cómo reanudar la operación normal (seguridad de ESN desbloqueada) ....264 Cancelar el bloqueo de seguridad de ESN introduciendo el código de seguridad ......................264 Cancelar el bloqueo de seguridad de ESN con la Memory Stick......264 ¿Qué...
Page 227
Tabla de contenido Para grabar los resultados de la medición en la Memory Stick ......287 Ajuste de la alineación de tiempo (Time Alignment) ..........288 Ajuste de cruce (X-Over) .................... 288 Ajuste del armonizador múltiple (Harmonizer) ............290 Ajuste no atenuante (NF Setting) ................290 Ajuste de la fase no atenuante (Phase) ...............
Page 228
Tabla de contenido Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.)........309 Acerca de la radio de alta definición................309 Cambio de visualización cuando se recibe la radio de alta definición......309 Ajuste de la recepción de la radio de alta definición ..........310 Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (Sólo EE.UU.) ........
Introducción Precauciones de funcionamiento <El CD7000 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con cuidado.> Notas sobre la operación • Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos. • Con este reproductor es recomendable utilizar discos con los logotipos que aparecen a la izquierda.
Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Vista frontal Nº Botón Nombre/Función Nº Botón Nombre/Función Botón [Release] Botón [ (OPEN/ EJECT)] Libera el extremo derecho del panel frontal Abre/cierra el panel del cuerpo de la unidad frontal y expulsa los CD.
Page 232
Introducción Nº Nombre/Función Ranura para discos Introduce los discos compactos. Ranura para Memory Stick Inserta y expulsa la Memory Stick. PRECAUCIÓN No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
Nombres de los controles y las piezas Encendido y apagado ATENCIÓN Si el coche no dispone de una posición ACC, Al encender la unidad, se restaura el estado en pulse el botón [SOURCE/PWR] hasta que que se encontraba la unidad cuando se apagó, aparezca el mensaje [ACC OFF].
Page 234
Introducción ATENCIÓN El modo de sonido actualmente seleccionado aparece en el indicador de modo situado en la esquina superior izquierda de la pantalla. A la derecha de esta pantalla se encuentran los tres modos audio pueden seleccionar (cuando el cambio de la pantalla está...
Nombres de los controles y las piezas Ajuste del volumen durante más de 10 segundos, se cancelará el modo rotatorio. Creación de un acceso directo Gire el botón [VOL]. Giro a la derecha: aumento del volumen. Puede crear un acceso directo para funciones utilizadas frecuentemente para poder activarlas Giro a la izquierda: disminución del con una única operación.
Introducción Cambio de pantalla Función de ayuda para el funcionamiento El patrón de visualización de la pantalla se puede cambiar. En el modo de menús, la pantalla muestra una ayuda guiará para realizar Pulse el botón [SCREEN/TEXT] operaciones. durante menos de un segundo. Al pulsar el botón, el patrón de la pantalla cambia...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los discos compactos • La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la superficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la calidad del sonido o causar una reproducción intermitente.
Funcionamiento Acerca de los accesorios de los CD • No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores para lentes láser, etc.) que se venden para "mejorar el sonido" o "proteger los CD". Los cambios que causan estos accesorios en el grosor del CD o en las dimensiones externas pueden causar problemas en el reproductor.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de MP3/WMA ATENCIÓN Está prohibida la creación de archivos MP3/WMA mediante fuentes de grabación como retransmisiones, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo sin permiso del propietario del copyright para usos distintos del entretenimiento personal. ¿Qué...
Funcionamiento Soporte Entre los soportes capaces de reproducir MP3/WMA se incluyen los discos CD-R y CD-RW. Comparados con los soportes de CD-ROM utilizados frecuentemente para los discos de música, los discos CD-R y CD-RW son frágiles en entornos de elevada temperatura/humedad y es posible que una sección del disco CD-R y CD-RW no sea capaz de reproducir.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Multisesiones Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/ WMA. Sin embargo, si se ha grabado con la opción "Track at once", cierre la sesión o procese el mensaje de advertencia.
Page 242
Funcionamiento Escucha de un CD ● Nota ● • Cuando hay datos musicales grabados en el modo normal Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. (CD-DA) en el mismo disco con Se abrirá el panel frontal. archivos musicales MP3/WMA, reproducirán datos Si ya se ha cargado un disco se puede musicales grabados de forma expulsar pulsando el botón [ (OPEN/...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ANTERIOR Soporte Funcionamiento Pulse el botón unos instantes. (derecha): avanza hasta la siguiente pista (archivo). CD, MP3/WMA (izquierda): regresa al comienzo de la pista que se está reproduciendo. Gire el botón. (derecha): avanza hasta la siguiente pista (archivo). CD (modo rotatorio) (izquierda): regresa al comienzo de la pista (archivo) que se está...
Funcionamiento EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO Soporte Funcionamiento Pulse el botón. : La unidad principal reproducirá los 10 primeros segundos de cada pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón. : Se repite la misma pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón. : Las pistas se reproducen en orden aleatorio.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO Soporte Funcionamiento Pulse el botón durante más de un segundo. : Aparece texto en el orden de título del DISCO o título CD (texto de CD) de la PISTA y la visualización se detiene con el título de la PISTA.
Funcionamiento Expulsión del disco Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] durante menos de un segundo. Se abre el panel frontal y se expulsa el disco. ATENCIÓN Si el panel frontal ya está abierto, pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] durante más de un segundo para expulsar el disco.
Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick Acerca de las tarjetas de memoria Memory Stick • No almacene las Memory Sticks en lugares donde estén expuestas a electricidad estática y otras interferencias eléctricas; de lo contrario, se pueden dañar los datos que contienen.
Page 248
Funcionamiento • No se podrán reproducir o grabar/leer algunas grabaciones y otros datos en función del dispositivo que se utilizó para guardar los datos. • No utilice tarjetas Memory Stick con etiquetas despegadas o con etiquetas de nombre pegadas. • Guarde las tarjetas Memory Stick en lugares alejados de la luz solar directa y sin humedad;...
Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick Acerca de la limpieza de las tarjetas Memory Stick • Para mantener una buena calidad de sonido en las tarjetas Memory Stick, debe limpiar el cartucho regularmente para evitar que se acumule polvo y suciedad con un paño seco.
Page 250
Funcionamiento Los datos musicales grabados en una tarjeta Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] "MG Memory Stick" con ATRAC3 (un formato de durante menos de un segundo. compresión de sonido) se pueden reproducir en Se cerrará el panel frontal. esta unidad principal. Pulse el botón [SOURCE] durante Escuchar una tarjeta MG menos...
Page 251
Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick Avance/retroceso rápido Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM) Puede avanzar o retroceder rápidamente en la canción que se está reproduciendo. Pulse el botón [6 RAND] para Pulse y mantenga pulsado el botón reproducir las pistas en orden [SELECT] (derecha/izquierda).
Funcionamiento Formatear una MG Memory Expulsión de la Memory Stick Stick (formateo rápido) Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] Una tarjeta MG Memory Stick se puede durante más de un segundo. formatear. Se abrirá el panel frontal. Pulse el botón [CUSTOM] durante más de un segundo.
Cómo utilizar el sintonizador de radio Cómo utilizar el sintonizador de radio Pulse y mantenga pulsado el botón ATENCIÓN [SELECT] (derecha/izquierda) para • Si se han almacenado emisoras en la iniciar una búsqueda automática memoria, al pulsar un botón del [1] al [6] se de emisoras.
Page 254
Funcionamiento Introducción automática de Memorización manual de las emisoras en la memoria emisoras (modo de preselección En este apartado se describe la grabación de las automática: ASM) emisoras en la memoria en los botones numerados. Pulse el botón [SELECT] (superior) Pulse el botón [SELECT] (izquierda/ durante más de dos segundos derecha) para sintonizar la emisora...
Page 255
Cómo utilizar el sintonizador de radio Cambio de la ubicación de Cambio de la sensibilidad de recepción para la búsqueda la banda de radio automática Se puede modificar la ubicación de las bandas La unidad principal le permite seleccionar la de radio usadas entre la región de América del sensibilidad de recepción que se usará...
Funcionamiento Utilización del control remoto Precauciones de uso del control remoto • Preste atención cuando utilice el control, especialmente porque es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, agotar la pila o funcionar incorrectamente. • Mantenga el control remoto alejado de la humedad, el polvo y el agua. No lo someta a descargas eléctricas.
Utilización del control remoto Sustitución de la pila Nº Botón Nombre/Función Botones [ PRESET CH Botones [ DISC ADVERTENCIA Seleccionan los canales Para evitar accidentes, guarde las pilas predefinidos de radio y realizan fuera del alcance de los niños. En el caso las funciones del modo de de ingestión de un pila, acuda al médico de disco.
Page 258
Funcionamiento PRECAUCIÓN • Extreme la atención para evitar la ingestión de una pila. • La duración de la pila es de un año aproximadamente. Si el control remoto no funciona correctamente o si se atenúa el piloto del botón, sustituya las pilas.
Procedimiento de operación de seguridad de ESN Procedimiento de operación de seguridad de ESN Acerca de ESN Pulse y mantenga pulsado el botón [3] y a continuación el botón [SCREEN]. Mantenga pulsados ambos botones Esta unidad principal está equipada con una red de durante más de dos segundos.
Diversas configuraciones Introduzca el CD clave en la Introduzca el CD en la ranura. ranura. Aparecerá un mensaje [SEC] y, a Aparecerá un mensaje [CANCEL] y, a continuación, se expulsa el CD clave. continuación, se expulsa el CD clave. El CD clave está cancelado. Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)].
Page 261
Procedimiento de operación de seguridad de ESN Si el suministro se ha activado Pulse el botón [6] y, a continuación, después desconectar [SCREEN]. Mantenga pulsados alimentación batería, ambos botones durante cinco aparecerá el mensaje [SEC] durante segundos. dos segundos. A continuación, el Después de que el mensaje [SEC] mensaje cambia a [DISC].
Diversas configuraciones Cómo utilizar la seguridad de Pulse el botón [SCREEN] durante ESN (Memory Stick) más de un segundo. El código de seguridad se registrará en la unidad principal y la seguridad Cómo grabar un código de seguridad estará aplicada. El código de seguridad se cifra y se Compruebe que la unidad principal graba a continuación en la Memory...
Procedimiento de operación de seguridad de ESN Introduzca un código de seguridad ATENCIÓN pulsando los botones del [1] al [4]. Si ya se ha introducido una Memory Stick, Introduzca un código de seguridad de aparecerá el mensaje [MS EJECT]. En este cuatro dígitos usando números del 0 al caso, expulse la Memory Stick y vuelva a 9 y caracteres de la A a la F.
Diversas configuraciones Cómo cambiar la Memory Stick Introduzca un código de seguridad pulsando los botones del [1] al [4]. Puede modificar la Memory Stick y el código de Introduzca un código de seguridad de seguridad que ha grabado en la unidad principal. cuatro dígitos usando números del 0 al Cancele el código de seguridad 9 y caracteres de la A a la F.
Page 265
Procedimiento de operación de seguridad de ESN • El bloqueo de seguridad de ESN no se puede Pulse el botón [MODE]. cancelar mediante este procedimiento si se formatea la Memory Stick que contiene el En la pantalla aparecerá el mensaje código de seguridad.
Diversas configuraciones Cómo leer el número de serie Una vez que se ha grabado el electrónico código de seguridad, pulse a la vez botones [SCREEN] durante más de dos segundos. Compruebe que la unidad principal esté modo espera Se activará la función de seguridad (standby).
Desmontaje del panel frontal Desmontaje del panel frontal Utilización del panel Cómo colocar el panel desmontable desmontable Introduzca el extremo izquierdo del panel frontal en la unidad principal. El panel frontal de la unidad principal se puede extraer. Encaje presilla extremo Si se extrae este panel al salir del coche puede izquierdo del panel frontal con el...
Diversas configuraciones Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de Area Shot Con la función Area Shot, se pueden ver mapas de los destinos e información de guía en la unidad principal si ha definido la ruta en el sitio web de ECLIPSE (E-iSERV). ATENCIÓN La visualización en este manual puede diferir de la del producto real.
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Datos de mapas Los datos de mapas utilizados por la unidad principal se crearon según la información suministrada por NAVTEQ Si usa los datos de mapas, tenga en cuenta las condiciones reales de la carretera y respete las normas de tráfico.
Page 270
Diversas configuraciones Lectura de los datos de Area Pulse el botón [ OPEN/EJECT] Shot para cerrar el panel frontal. Cuando el panel se cierra, se leen los Los datos de Area Shot descargados del archivos del CD-R o la Memory Stick. E-iSERV (sitio web) a una Memory Stick o CD-R Si no hay archivos correctos en el se pueden cargar a la unidad principal y...
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Pulse el botón [ENTER]. PRECAUCIÓN • No conecte el encendido ni conecte o Se guardará el archivo seleccionado. desconecte la unidad principal (ni Aparecerá el mensaje "READING". extraiga el panel frontal de la unidad Cuando la lectura haya finalizado se principal) mientras se esté...
Diversas configuraciones Configuración de la pantalla Area Shot Se pueden visualizar los dos siguientes tipos de mapas en el modo Area Shot. • Mapa de punto de guía: Muestra un mapa centrado en el punto de guía. • Mapa de ruta de punto de guía: Muestra un mapa con la ruta hasta el próximo punto de guía.
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Cambio de mapa Visualización de la proximidad de POI Tras pasar las ubicaciones descritas en la guía, es necesario cambiar manualmente a la siguiente Los POI pueden aparecer cuando se ha pantalla de guía.
Diversas configuraciones Visualización de información de POI Cuando el modo Area Shot está activado, pulse el botón [CUSTOM] Pulse el botón [MODE] durante durante más de un segundo. más de un segundo mientras Se activará el modo de selección de aparecen las marcas de POI.
Page 275
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Cambio automático de mapas *:Puede que el mapa de ruta de punto de guía no aparezca si la distancia hasta el Cuando el cambio automático de mapas está punto de guía es demasiado corto. activado, el sistema pasará...
Page 276
Diversas configuraciones Pulse el botón [SELECT] (derecha/ izquierda) para seleccionar la posición del altavoz de salida del tono. L: salida por el altavoz izquierdo. R: salida por el altavoz derecho. Pulse el botón [CUSTOM] o [RTN] para salir del modo de función. ATENCIÓN •...
Cómo utilizar el control de audio Cómo utilizar el control de audio Cambio a los modos de control de audio Se pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento. Pulse el botón [ENTER] durante menos de un segundo para seleccionar el elemento que desea ajustar.
Page 278
Diversas configuraciones NON-F Ajusta el nivel non-fader (no Aumenta el Reduce el (NON-FADER atenuante), para subwoofer nivel del nivel del LEVEL) conectados. subwoofer. subwoofer. Ejemplos de configuración de SVC: El volumen de modo FM inicial (valor predeterminado: 40) se utiliza como referencia para almacenar las diferencias de volumen que se ha establecido para cada modo de audio.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido El sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del vehículo. Elemento Función Página El sistema SRS Circle Surround II le ofrece una experiencia única, con un sonido envolvente equivalente a 5,1 canales emitidos por un sistema de...
Diversas configuraciones Acerca del ecualizador paramétrico En el interior del vehículo se utiliza una variedad de materiales para fabricar los asientos y las ventanas. Estos materiales absorben y reflejan el sonido de distintos modos, por lo que el ecualizador paramétrico le permite ajustar los picos y depresiones de las características de la frecuencia dentro del vehículo para compensarlos.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca de la alineación de tiempo Con los sistemas de sonido para automóviles, la posición de instalación de los altavoces y la posición del oyente hacen que las distancias del oyente hasta los altavoces izquierdos y derechos sean casi siempre distintas.
Page 282
Diversas configuraciones • La función de cruce es un filtro que asigna bandas de frecuencia especificadas. • Un filtro de paso de altos (HPF) es un filtro que corta las frecuencias que son menores que la especificada (intervalo de graves) y permite el paso de frecuencias mayores (intervalo de agudos).
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca de la personalización de los efectos sonoros de E-iSERV Los ajustes del ecualizador paramétrico, la alineación de tiempo y el cruce se pueden ajustar directamente con la unidad principal o bien mediante la página web de ECLIPSE. En la página Web de ECLIPSE (E-iSERV) se pueden efectuar los siguientes ajustes de calidad: •...
Page 284
Diversas configuraciones Cambio al modo de ajuste de Ajuste de Circle Surround II (CSII) sonido Se puede realizar un ajuste de CSII y TruBass (activado/desactivado). Pulse el botón [CUSTOM] durante Pulse el botón [SELECT] (superior/ más de un segundo. inferior) para seleccionar CSII. Se activará...
Page 285
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cada banda se puede configurar en las Pulse botón [ENTER] para siguientes frecuencias medias: seleccionar banda selecciona diseño cuatro ajustará. altavoces Cada vez que pulse el botón la banda Banda Frecuencia ajustable (Hz) cambiará...
Diversas configuraciones Selección de un modo de Medición/visualización de las ecualización de la memoria características de frecuencia Pulse un botón predefinido para seleccionar el Las características de frecuencia dentro del modo de ecualización definido en la memoria vehículo se pueden medir y visualizar en la para ese botón.
Page 287
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Visualización de los resultados de la Para grabar los resultados de la medición medición en la Memory Stick Pulse el botón [6] durante menos Introduzca la Memory Stick. de un segundo en la pantalla PEQ. Tras pulsar el botón, se iniciará...
Diversas configuraciones • Las carpetas y los archivos necesarios para las ATENCIÓN personalizaciones de los efectos sonoros de E-iSERV se crean automáticamente cuando se • En el siguiente ejemplo puede conocer el graban los datos en la Memory Stick. método para calcular el tiempo de retraso. •...
Page 289
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido selecciona diseño Pulse el botón [ENTER]. altavoces de tres vías: M-LPF/Hi: Se activará el modo de ajuste de cruce. 200 Hz l 250 Hz l 315 Hz l 400 Hz l 500 Hz l 630 Hz l 800 Hz l Pulse el botón [ENTER] para cruzar 1 kHz l 1.25 kHz l 1.6 kHz l 2 kHz el canal de ajuste.
Diversas configuraciones Ajuste del armonizador múltiple Ajuste no atenuante (NF Setting) (Harmonizer) • Fase no atenuante (Phase) La fusión del sonido entre los altavoces Esta función utiliza la síntesis de armónicos para frontal y trasero y el woofer se puede mejorar restaurar el componente de alta frecuencia que seleccionando la fase.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Ajuste de salida no atenuante (Output) Pulse el botón [CUSTOM] o [RTN] para salir del modo de ajuste de sonido. Pulse el botón [SELECT] (inferior) para seleccionar Output. Ajuste de la distribución de los resaltará...
Diversas configuraciones Pulse el botón [SELECT] (superior/ ATENCIÓN inferior) para seleccionar Sound <Si utiliza una Memory Stick> Data. • Cree carpetas en la Memory Stick y descargue los datos a través del sitio web Pulse el botón [ENTER]. E-iSERV como describe anteriormente.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Lectura de los datos del modo PRECAUCIÓN personalizado (Custom Mode) • No conecte el encendido ni conecte o desconecte la unidad principal (ni Los valores (PEQ, alineación de tiempo, valor de extraiga el panel frontal de la unidad cruce) se pueden ajustar utilizando el modo principal) mientras se esté...
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Este modo le permite ajustar el brillo de la pantalla, cambiar el color de iluminación de los botones, etc. Cambio al modo de ajuste de Cambio del brillo (Bright) visualización Puede ajustar el brillo de la pantalla al nivel óptimo.
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Cambio del fondo (Background) Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior). Es posible cambiar el fondo de la pantalla. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para definir el color de Pulse el botón [SELECT] (superior/ iluminación de la siguiente forma: inferior) para...
Diversas configuraciones Cambio del analizador de espectros Cada vez que pulse el botón, el ajuste del pase de diapositivas cambiará en el orden (S/A) siguiente. Superior: activado Puede cambiar el tipo de analizador de Inferior: desactivado espectros que se visualizará. Pulse el botón [CUSTOM] o [RTN] Pulse el botón [SELECT] (superior/ para salir del modo de ajuste de...
Page 297
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Importar datos de visualización ATENCIÓN (DISP Data) • Cuando el modo GPS INFO está activado y se selecciona "GPS information" en la La pantalla del sitio web de ECLIPSE (E-iSERV) configuración de la pantalla, la unidad se puede descargar y utilizar en vez de una serie principal muestra información (consulte la de imágenes de movimiento, tapices y pase de...
Page 298
Diversas configuraciones Pulse el botón [SELECT] (superior/ Pulse el botón [ENTER]. inferior) para seleccionar DISP Data. Inicie la importación de los datos a la unidad principal. Si los datos ya se Pulse el botón [ENTER]. importado, datos sobrescribirán. Cuando finalice la Se activará...
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización • Los formatos de disco que se pueden Pulse el botón [ENTER]. utilizar son: • CD-ROM (MODE 1) Se aplicará la configuración seleccionada. • CD-ROM (MODE2_FORM 1) *Los CD-ROM grabados en MODE2_FORM2 Pulse el botón [CUSTOM] o [RTN] no se pueden leer.
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de función opcional. (Consulte la página 310 Se pueden realizar una gran variedad de para obtener más información sobre cambios de la configuración. el funcionamiento del sintonizador de Cambiar el modo de función radio de alta definición).
Realizar cambios con el modo de función Borrado del nombre de la Pulse el botón [SELECT] (derecha/ emisora/título del disco (Station izquierda) para seleccionar Name/Title) posición donde desea introducir el carácter. El carácter se insertará en la posición Pulse el botón [RTN] durante más de parpadeo del cursor.
Diversas configuraciones Cambio de la visualización de la Pulse el botón [SELECT] (superior/ pantalla de demostración inferior) para seleccionar ON/OFF. (Demo) El elemento seleccionado se resaltará. Puede configurar la visualización de la pantalla Pulse el botón [CUSTOM] o [RTN] de demostración. para salir del modo de función.
Page 303
Realizar cambios con el modo de función Ajuste de la sensibilidad del dirección se puede descargar e importar a la unidad principal de la siguiente forma: analizador de espectros (S/A Sensitivity) Acceda al sitio web de ECLIPSE. (URL: http://www.e-iserv.jp) Se puede modificar la visualización de la sensibilidad del analizador de espectros.
Page 304
Diversas configuraciones Pulse el botón [SELECT] (superior/ PRECAUCIÓN inferior) para seleccionar archivos. • No conecte el encendido ni conecte o El elemento seleccionado se resaltará. desconecte la unidad principal (ni extraiga el panel frontal de la unidad Pulse el botón [ENTER]. principal) mientras se esté...
Page 305
Realizar cambios con el modo de función Compatibilidad con varios cambios La compatibilidad de los distintos modos de la unidad principal y los cambios de dirección instalados en su vehículo es la siguiente: Modo Nombre del Operación del botón cambio Tuner Disc SINTONIZAR...
Diversas configuraciones Ajuste automático de volumen El volumen se puede ajustar automáticamente según la información de velocidad del vehículo obtenida del GPS. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar Setting y pulse a continuación el botón [ENTER]. Se activará el modo de ajuste de AVL. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para...
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Avance/retroceso rápido En este apartado se describe el funcionamiento de un cambiador de CD opcional conectado a la unidad principal.
Acerca de la unidad opcional Repetición de la misma pista [SCAN], [ALL SCAN], [REPEAT], [ALL REPEAT], [RANDOM] o [ALL RANDOM] (REPEAT) para comprobar la función actual. • La reproducción aleatoria no se cancela incluso si se expulsa una bandeja de Pulse el botón [5 RPT].
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Acerca de la radio de alta Cambio de visualización definición cuando se recibe la radio de alta definición Si hay conectada una unidad de sintonizador de...
Page 310
Acerca de la unidad opcional Ajuste de la recepción de la radio de alta definición Se puede seleccionar un método de recepción de radio de alta definición. Cuando se conecta un sintonizador de radio de alta definición a la unidad principal, definirá...
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (Sólo EE.UU.) Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (Sólo EE.UU.) Acerca de la radio por satélite Pulse el botón [SELECT] (derecha/ SIRIUS izquierda) para sintonizar un canal.
Acerca de la unidad opcional Selección directa de canales ATENCIÓN Si se desconecta la batería del vehículo (para El canal se puede seleccionar introduciéndolo reparar el vehículo o para extraer la unidad directamente. principal), se perderán todos los canales de la Pulse el botón [MODE] durante memoria.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (Sólo EE.UU.) Visualización del ID de SIRIUS Muestra el ID de SIRIUS, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Pulse el botón [MENU] durante más de un segundo. Se activará...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un ® adaptador de interfaz para iPod opcional Se puede conectar un iPod a la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional (iPC-106), lo que le permitirá escuchar archivos de música iPod y utilizar otras funciones de iPod desde la unidad principal.
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod® opcional Búsqueda de un archivo musical el botón [3] para reproducir todos los archivos en ese elemento. No se podrá reproducir ningún archivo Desde la unidad principal puede utilizar el modo incluso al pulsar el botón [3] después de búsqueda de iPod.
Acerca de la unidad opcional Pulse el botón menos de un segundo para reproducir todos los archivos musicales del iPod en orden aleatorio. ATENCIÓN • Si se selecciona una de las funciones - REPEAT RANDOM, aparecerá mensaje como [RPT], [ALL RAND] [RAND] en la pantalla para comprobar la función actual.
Otros Otros Conexión de los reproductores Cambiar el sistema de entrada de sonido portátiles a la clavija Si se utiliza un cable AUX opcional (AUX105), la unidad principal puede cambiar entre entrada RCA y entrada desde el cable AUX opcional Use un cable accesorio común con conector (AUX105).
Page 318
Acerca de la unidad opcional Gire el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar el modo de sensibilidad. Al girar el botón podrá cambiar entre los modos de sensibilidad de la siguiente forma: Low l Mid l Hi l Low l ATENCIÓN Los modos de sensibilidad de entrada son básicamente los siguientes:...
Si tiene alguna pregunta: Si tiene alguna pregunta: Botón [RESET] Compruebe en primer lugar el elemento mencionado anteriormente antes de intentar solucionar los problemas. PRECAUCIÓN Si aparece algún problema, por ejemplo, si la unidad principal no responde al presionar algún botón o si la visualización no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip de papel o un objeto similar.
Page 320
Información adicional El cambiador de CD está verificando la presencia de LOAD (carga) CD después de introducir una bandeja de almacenamiento en el cambiador de CD. HA INTENTADO REPRODUCIR, GRABAR Y LEER DATOS SIN INSERTAR Introduzca una tarjeta de memoria MG Memory Stick MSINFO 1 UNA TARJETA DE MEMORIA o Memory Stick.
Page 321
Si tiene alguna pregunta: Acción Consulte Modo Problema Causas correctiva la página ¿Está suficientemente alto el control de Aumente el control de volumen? volumen. Cancele la función de silencio ¿Está activa la función (MUTE)? (MUTE). Sonido muerto Vuelva a ajustar el atenuador ¿Está...
Page 322
Información adicional Acción Consulte Modo Problema Causas correctiva la página No se puede ¿Ha colocado una etiqueta o sello adicional No coloque etiquetas ni sellos introducir el disco. al disco? en el disco. El disco se expulsa tal como se Intente introducir otro disco.
Especificaciones Especificaciones <GENERAL> Suministro eléctrico 14,4 V CC (11-16 V) Consumo de corriente Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) Unidad principal dentro del salpicadero 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) Masa (peso) 1,7 kg aprox. Intervalo de temperatura de uso -20°C a +65°C (de -4°F a +149°F) Intervalo de temperatura de...
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente Si necesita asistencia técnica para su producto, póngase en contacto con el distribuidor de Eclipse más cercano. <EE.UU./CANADÁ> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Teléfono: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIA>...
Page 325
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente IMPORTANTE GRABE EL "CD CLAVE" O LA "MEMORY STICK (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" AQUÍ… ALMACENE EL "CD CLAVE" O LA "MEMORY STICK (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" JUNTO CON EL MANUAL DE USUARIO. XXII...