Olympus IR 500 - 4MP Digital Solutions Camera Manual De Consulta

Ir-500 manual de consulta (español)
Hide thumbs Also See for IR 500 - 4MP Digital Solutions Camera:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MANUAL DE CONSULTA
Cámara digital
IR-500

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus IR 500 - 4MP Digital Solutions Camera

  • Page 1 MANUAL DE CONSULTA Cámara digital IR-500...
  • Page 2 Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio y televisión en caso de necesitar ayuda. Sólo deben utilizarse los cables suministrados por OLYMPUS para conectar este producto a otros productos. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo puede invalidar la autorización del usuario a manejar este equipo.
  • Page 3: Introducción

    Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el centro de servicio OLYMPUS indicado en la Lista de distribuidores autorizados incluida. Una nueva experiencia con la fotografía digital.
  • Page 4: Marcas Comerciales

    • Queda prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos del presente manual, excepto para uso personal. Queda prohibida su transmisión sin permiso previo. • Olympus no se hace responsable de las pérdidas sufridas por el cliente o un tercero como resultado del uso inadecuado de este producto.
  • Page 5: Qué Puede Hacer Esta Cámara

    ¿Qué puede hacer esta cámara? ¿Qué puede hacer esta cámara? Cuando tome fotografías Pantalla retractora para proteger el objetivo y la pantalla LCD, permitiendo además un cómodo transporte Cómoda función para tomar fotografías del usuario con la pantalla rotatoria (en el modo de auto - retrato g página 61) Permite fotografiar sujetos desde ángulos bajos o altos, ajustando el...
  • Page 6: Cómo Utilizar Este Manual De Instrucciones

    Cómo utilizar este manual de instrucciones Cómo utilizar este manual de instrucciones Cómo leer las instrucciones Los controles necesarios para realizar operaciones con la cámara aparecen en ilustraciones. Las pantallas muestran los resultados de las operaciones. Esta página de muestra se presenta sólo a modo de referencia. Es posible que difiera de las páginas reales de este manual.
  • Page 7: Table Of Contents

    Tabla de contenido Tabla de contenido Introducción ..............3 ¿Qué...
  • Page 8 Tabla de contenido Capítulo 4: Ajuste según las condiciones de la toma de fotografías Cómo acercar (telefoto) o alejar (gran angular) objetos (W/T) ......50 Uso del flash u ! # $ .
  • Page 9 Tabla de contenido Edición de imágenes fijas (EDICION) ..........115 Grabación de sonido con fotografías (postgrabación) .
  • Page 10 Tabla de contenido Ajuste del sonido de funcionamiento (BEEP) ........162 Verificar la fotografía que acaba de tomar (VISUAL IMAG) .
  • Page 11 Uso del software OLYMPUS Master suministrado ........
  • Page 12: Capítulo 1: Primero Lea Esto

    Para un uso seguro de este producto Capítulo 1: Primero lea esto Para un uso seguro de este producto Asegúrese de leer esta sección para obtener instrucciones de seguridad sobre el producto antes de empezar a utilizarlo. Se utilizan diversos símbolos para advertir de posibles riesgos para usted y los demás, así como para evitar daños materiales por un uso indebido de la cámara.
  • Page 13 Retire la batería con cuidado para evitar quemaduras y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Olympus más cercano. En caso contrario, podría producir un incendio o quemaduras. (Retire la batería en un lugar al aire libre, lejos de cualquier material combustible, y evite tocarla con las manos desnudas.)
  • Page 14 • Utilice sólo el adaptador de CA especificado. El uso de un adaptador no autorizado puede ocasionar daños o fallos de funcionamiento en la cámara o la fuente de alimentación, que pueden dar lugar a accidentes. Olympus no se hace responsable de los daños derivados del uso de un adaptador no autorizado.
  • Page 15 Para un uso seguro de este producto Condiciones de uso del producto • Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para evitar posibles averías o fallos de funcionamiento, no debe usar o dejar la cámara durante mucho tiempo en los siguientes lugares.
  • Page 16 Para un uso seguro de este producto Precauciones relacionadas con el monitor • No aplique una presión excesiva sobre el monitor ya que podría ocasionar la aparición de manchas, impedir la correcta reproducción de las fotografías o provocar daños en el monitor. Si el monitor se rompiera, evite que el cristal líquido entre en contacto con su boca.
  • Page 17 Peligro • Asegúrese de utilizar una batería de iones de litio Olympus. Cargue siempre la batería según el método especificado. Si no lo hace, podría ocasionar un incendio o lesiones. Lea atentamente el manual de instrucciones de la batería para utilizarla correctamente.
  • Page 18 El líquido puede producir daños en la piel. Precaución • La batería debe usarse exclusivamente con cámaras digitales Olympus. No la utilice con ningún otro equipo. • La presencia de suciedad en los terminales positivo o negativo puede causar fallos en el contacto.
  • Page 19 • Asegúrese de formatear una tarjeta con esta cámara si la tarjeta se ha formateado en un ordenador o en otra cámara. • Olympus no se hace responsable de cualquier daño en los datos grabados en otros dispositivos o la pérdida de datos almacenados en la tarjeta.
  • Page 20: Desembalaje Del Contenido De La Caja

    Batería de iones de litio Adaptador de CA Soporte (LI-12B) (A511) CD-ROM Cable de Cable USB (OLYMPUS Master) Cable AV alimentación* (CD del manual) • Manual básico • Lista de distribuidores • Guía de inicio rápido autorizados • Tarjeta de garantia •...
  • Page 21: Nombre De Las Partes

    Nombre de las partes Nombre de las partes Cámara digital Las ilustraciones que aparecen a continuación muestran la cámara con la pantalla rotatoria en un giro de 360 grados. Q U IC K V IE W O P E N O P E N...
  • Page 22: Soporte

    Nombre de las partes Soporte Vista inferior A/V OUT (MONO) DC IN 5V Nombre de la parte Nombre de la parte Número Número Botón disparador del obturador Disco de modo Lámpara del disparador automático Altavoz Control de zoom (W/T) (G/U) Enganche para correa Botón Menú...
  • Page 23: Indicaciones Del Monitor

    Nombre de las partes Indicaciones del monitor Modo de fotografía +2.0 +2.0 Cuando se toman imágenes fijas +2.0 +2.0 Cuando se toman vídeos...
  • Page 24 Nombre de las partes Pág. de Elemento Indicaciones Número ref. e, f Nivel de la batería P.27 P, L, K, m, 8, H, y, S, I, o, Modo de fotografía P.57 G, d, J, F, U, e, v, 7, N P.243 Aviso de movimiento de la cámara P.52...
  • Page 25 Nombre de las partes Modo de reproducción Puede cambiar la visualización de información a modo estándar o modo detallado. A continuación, se muestra la visualización que aparece cuando “INFO” está ajustado a “DETALLE”. Para más información, consulte “Cambio del modo de visualización de la información (INFO)”...
  • Page 26 Nombre de las partes Pág. de Elemento Indicaciones Número ref. e, f Verificación de la batería P.27 t (modo de calendario) Modo de reproducción P.132 g (modo de álbum) P.132 1 100-0009 Número de archivo Imagen fija: P.131 1 100-0013 Vídeo: Vídeo P.46...
  • Page 27 Nombre de las partes Acerca del nivel de la batería Para verificar la batería cuando encienda la cámara o durante su utilización, realice lo siguiente. Aparece “BATER. AGOTADA”. Se enciende (en verde) Parpadea (en rojo) Se pueden tomar La carga de la batería es baja. Cambie La batería está...
  • Page 28 Nombre de las partes Acerca del indicador de memoria El indicador de memoria se enciende mientras se almacena la imagen fija en la tarjeta. La luz de este indicador cambia según las condiciones de la toma, según se especifica a continuación. Cuando el indicador de memoria está...
  • Page 29: Capítulo 2: Preparativos

    • No balancee la cámara sujetándola por la correa o tire de la correa con una fuerza excesiva, ya que la correa podría romperse. • Fije la correa correctamente siguiendo los pasos anteriores. Olympus no se hace responsable de los daños si la cámara llegara a caerse por haber fijado la correa incorrectamente.
  • Page 30: Acerca De La Batería Y La Tarjeta

    Card. Nota Esta cámara puede no reconocer una tarjeta que no sea de Olympus o que haya sido formateada en otro dispositivo como, por ejemplo, un ordenador. Antes de usar la tarjeta, asegúrese de formatearla en esta cámara. Para más información sobre cómo formatear la tarjeta, consulte “Formateo de la tarjeta...
  • Page 31: Inserción De La Batería Y La Tarjeta

    Acerca de la batería y la tarjeta Inserción de la batería y la tarjeta Abra la tapa de la batería/tarjeta. Sujete la tapa por ambos lados y levántela. Inserte la batería y la tarjeta como se muestra a continuación. Inserción de la batería Inserción de la tarjeta Pestillo de bloqueo de la batería Presione el pestillo de bloqueo de la batería con...
  • Page 32 Acerca de la batería y la tarjeta Cierre la tapa de la batería/tarjeta. Notas • La cámara no funciona si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada. • No abra la tapa de la batería/tarjeta, desconecte el adaptador de CA o quite la cámara de la soporte mientras está...
  • Page 33: Carga De La Batería

    Carga de la batería Para sacar la tarjeta Empuje la tarjeta hacia dentro. La tarjeta salta hacia fuera para que se pueda sacar. Nota Si retira rápidamente los dedos después de empujar la tarjeta o si no tiene cuidado al sacarla, puede que la tarjeta se caiga.
  • Page 34 Carga de la batería Conecte el adaptador de CA al soporte. Soporte A una toma de corriente A / V OUT (MONO) DC IN 5V A un terminal de entrada de CC Adaptador de CA (A511) Cable de alimentación* * La forma del enchufe varía de un país a otro. Coloque la cámara en el soporte.
  • Page 35 Carga de la batería La operación de carga comienza. El indicador de alimentación parpadea lentamente durante la carga. La lámpara se apaga cuando se finaliza la operación de carga. Notas • También puede cargar la batería utilizando el cargador de batería que se vende por separado (LI-10C). Utilice sólo el cargador especificado.
  • Page 36: Encendido/Apagado De La Cámara

    Encendido/apagado de la cámara Encendido/apagado de la cámara Apertura de la pantalla rotatoria La cámara se enciende automáticamente cuando se abre la pantalla rotatoria y se apaga cuando se cierra esta pantalla. Pantalla rotatoria Presión del interruptor de alimentación Cuando la cámara está apagada y la pantalla rotatoria abierta, presione el interruptor de alimentación para encenderla.
  • Page 37: Cómo Utilizar La Pantalla Rotatoria

    Cómo utilizar la pantalla rotatoria Cómo utilizar la pantalla rotatoria Para tomar fotografías desde distintos ángulos, gire la pantalla rotatoria. Determine el ángulo deseado de esta pantalla rotatoria mientras observa el monitor y, a continuación, tome la fotografía. P-A UTO P-A UTO P-A UTO QUIC K...
  • Page 38: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Ajuste de la fecha y la hora La fecha y la hora no vienen preajustados. Si ajusta la fecha y la hora, se almacenarán con las imágenes tomadas y estarán disponibles para la impresión de imágenes. Sugerencia Si no se ajusta la fecha y la hora, aparecerá...
  • Page 39 Ajuste de la fecha y la hora Seleccione el formato de fecha. Mientras selecciona “o”, presione a/c para seleccionar el formato de fecha de entre “_A_M_D”, “_M_D_A” y “_D_M_A”. Los pasos siguientes muestran el procedimiento utilizado cuando el formato de fecha está ajustado a “_A_M_D”. 2004 .
  • Page 40 Los ajustes de la fecha y la hora se cancelan si se saca la batería de la cámara durante más de un día (en condiciones de prueba estándar de Olympus). Si esto ocurre, vuelva a ajustar la fecha y la hora. Los ajustes de...
  • Page 41: Capítulo 3: Toma Básica Y Reproducción

    Sujeción correcta de la cámara Capítulo 3: Toma básica y reproducción Sujeción correcta de la cámara Para evitar que se mueva la cámara al tomar fotografías, sujétela firmemente con ambas manos, apoyando los codos contra su cuerpo. Si extiende los brazos puede dar lugar a movimiento de la cámara, lo que puede provocar imágenes borrosas.
  • Page 42: Fácil Toma De Fotografías Con El Modo P-Auto (Programa Automático)

    Fácil toma de fotografías con el modo P-AUTO (programa automático) Fácil toma de fotografías con el modo P- AUTO (programa automático) La toma de fotografías con el modo P-AUTO (programa automático) resulta muy fácil, ya que la cámara selecciona los ajustes más adecuados de forma automática. Composición de la imagen y toma de fotografías Gire el disco de modo a j.
  • Page 43 Fácil toma de fotografías con el modo P-AUTO (programa automático) Presione suavemente el botón disparador del obturador, hasta la mitad de su recorrido. El indicador verde se enciende cuando el enfoque y la exposición están bloqueados. El indicador verde parpadea si el sujeto no está bien enfocado. Vuelva a componer la imagen y mantenga presionado el botón disparador del obturador hasta que se encienda el indicador verde.
  • Page 44: Sujetos Difíciles De Enfocar Mediante Af (Enfoque Automático)

    Fácil toma de fotografías con el modo P-AUTO (programa automático) Sujetos difíciles de enfocar mediante AF (enfoque automático) La función de enfoque automático de esta cámara enfoca el sujeto de forma automática. Sin embargo, ante determinadas condiciones, el enfoque automático puede que no funcione de forma eficaz.
  • Page 45: Recomposición De La Escena Después De Bloquear El Enfoque (Bloqueo De Enfoque)

    Fácil toma de fotografías con el modo P-AUTO (programa automático) Recomposición de la escena después de bloquear el enfoque (bloqueo de enfoque) Cuando el sujeto que desea enfocar está fuera de la marca de objetivo de enfoque automático (AF), es decir, no está en el centro del monitor, bloquee el enfoque y tome la fotografía como se explica a continuación.
  • Page 46: Grabación De Vídeos

    Grabación de vídeos Grabación de vídeos Además de tomar imágenes fijas, con esta cámara puede grabar vídeos. Para grabar un vídeo, ajuste el modo de fotografía a n (vídeo). Utilice el monitor para visualizar durante la toma. Sugerencias • El zoom óptico y el enfoque están bloqueados si se graba un vídeo con sonido. •...
  • Page 47 Grabación de vídeos Presione hasta la mitad el botón disparador del obturador (presionar hasta la mitad). El indicador verde se enciende cuando el enfoque y la exposición están bloqueados. Indicador verde (se enciende) Sugerencia Se puede enfocar automáticamente sin bloquear el enfoque, incluso durante la toma de un vídeo. Para más información, consulte “Configuración del enfoque automático cuando se graban vídeos (AF CONT.)”...
  • Page 48: Visualización/Borrado De Las Imágenes Tomadas

    Visualización/Borrado de las imágenes tomadas Visualización/Borrado de las imágenes tomadas Fácil reproducción con el botón h Presione h después de la toma. Aparece la imagen fija o el vídeo que se acaba de QU IC K VI EW Botón h tomar.
  • Page 49 Visualización/Borrado de las imágenes tomadas Borrado de una imagen con el botón S Visualice la imagen que desea borrar y, a continuación, presione S. Aparece la pantalla “BORRAR”. Botones abcd QU IC K VI EW Presione a/c para seleccionar “SI”. Botón 9 OP EN OP EN...
  • Page 50: Capítulo 4: Ajuste Según Las Condiciones De La Toma De Fotografías

    Cómo acercar (telefoto) o alejar (gran angular) objetos (W/T) Capítulo 4: Ajuste según las condiciones de la toma de fotografías Cómo acercar (telefoto) o alejar (gran angular) objetos (W/T) Esta cámara dispone de un zoom óptico de hasta 2,8 × (40 a 112 mm (de 1,6 a 4,4 pulgadas), equivalente al formato de una cámara de 35 mm.) Sugerencia Con las funciones de zoom digital y zoom óptico, las imágenes se pueden ampliar aproximadamente hasta un...
  • Page 51: Uso Del Flash U

    Uso del flash u ! # $ Uso del flash u ! # $ Inicialmente, la cámara está ajustada a “FLASH AUTO” (flash automático), pero puede seleccionar uno de los siguientes cinco modos de flash, según las condiciones de la toma. FLASH AUTO (ajuste predeterminado) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.
  • Page 52 Uso del flash u ! # $ $ (flash desactivado) El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja iluminación. Utilice este modo de flash cuando no desee usar el flash ni en lugares oscuros. Resulta muy adecuado cuando se desean tomar escenas nocturnas o de puestas de sol, en las que el flash no resulta eficaz.
  • Page 53 Uso del flash u ! # $ Presione a/c para seleccionar el modo de flash y, a continuación, presione 9. El modo de fotografía se reanuda con el modo de flash seleccionado. La indicación del modo de flash aparece en la pantalla cuando está seleccionado un modo del flash que no sea “FLASH AUTO”.
  • Page 54: Cómo Tomar Fotografías De Primeros Planos (Macro/Súper Macro)

    Cómo tomar fotografías de primeros planos (macro/súper macro) & % Cómo tomar fotografías de primeros planos (macro/súper macro) & % Utilice el modo macro cuando desee fotografiar un sujeto a corta distancia, por ejemplo, para tomar una fotografía de una flor. La cámara tarda más de lo habitual en enfocar este tipo de tomas.
  • Page 55: Uso Del Disparador Automático Y

    Uso del disparador automático Y Presione a/c para seleccionar el ajuste de macro y, a continuación, presione 9. El modo de fotografía se reanuda con el ajuste de modo macro seleccionado. Cuando está ajustado el modo macro, & aparece en el monitor. Cuando está ajustado el modo súper macro, aparece %.
  • Page 56 Uso del disparador automático Y Presione c para seleccionar “ACTIVADO” y, a continuación, presione El disparador automático está ajustado y se reanuda el modo de fotografía. DESACTIV. ACTIVADO “Y” aparece cuando está ajustado el modo de SELECC. disparador automático. Presione el botón disparador del obturador. La imagen se toma aproximadamente 12 segundos después de presionar el botón disparador del obturador.
  • Page 57: Selección De Un Modo De Escena Según El Sujeto (Seleccion De Escena)

    Selección de un modo de escena según el sujeto (SELECCION DE ESCENA) Selección de un modo de escena según el sujeto (SELECCION DE ESCENA) Esta cámara dispone de 17 tipos preajustados de selección de modo de escena. Ajustes como el tono, el brillo y la velocidad de obturación vienen predeterminados para cada tipo de escena, lo que permite realizar tomas fácilmente con tan sólo presionar el botón disparador del obturador.
  • Page 58 Selección de un modo de escena según el sujeto (SELECCION DE ESCENA) Presione d para acceder a los ajustes del modo de escena. A continuación, presione a/c para seleccionar el modo de escena. Aparece la imagen de muestra del modo de escena seleccionado. 17 COLOR VIVO 17 COLOR VIVO Reproduce los colores...
  • Page 59 Selección de un modo de escena según el sujeto (SELECCION DE ESCENA) PAISAJE (L) Para fotografiar paisajes. Reproducción viva de azules y verdes. PAIS.+RETR. (K) Para fotografiar el sujeto principal y el fondo. Reproducción viva de azules y verdes. ESC.NOCT (m) (También se puede seleccionar girando el disco de modo a n.) Para fotografiar escenas iluminadas por la tarde o por la noche.
  • Page 60 Selección de un modo de escena según el sujeto (SELECCION DE ESCENA) NOCHE+RETRATO (8) Para fotografiar el sujeto principal y el fondo iluminado por la tarde o por la noche. Usa una velocidad de obturación más lenta que la toma normal.
  • Page 61 Selección de un modo de escena según el sujeto (SELECCION DE ESCENA) PUESTA SOL (S) Para fotografiar la puesta/salida del sol. Reproducción viva de rojos y amarillos. No se puede utilizar el flash. Tenga cuidado en evitar que la cámara se mueva.
  • Page 62 Selección de un modo de escena según el sujeto (SELECCION DE ESCENA) COCINA (G) Para fotografías fijas. Reproduce vivamente los colores de las frutas, vegetales, flores, etc. DOCUMENTOS (d) Para fotografiar documentos, etc. Aumenta el contraste entre las letras y el fondo. No se puede utilizar el flash.
  • Page 63 Selección de un modo de escena según el sujeto (SELECCION DE ESCENA) PLAYA Y NIEVE (F) Para fotografiar montañas cubiertas de nieve., etc. Reproducción viva del cielo, verdes y de personas. VELAS (U) Para fotografiar bajo luz de las velas. Reproduce colores cálidos.
  • Page 64 Selección de un modo de escena según el sujeto (SELECCION DE ESCENA) VITRINA (v) Para fotografiar sujetos a través de vidrios. COLOR VIVO (7) (También se puede seleccionar girando el disco de modo a Reproduce nítidamente los colores. Utiliza métodos distintos a P-AUTO (programa automático).
  • Page 65: Selección Del Modo De Grabación (D)

    Selección del modo de grabación (D) Selección del modo de grabación (D) La elección de almacenar la imagen en la tarjeta en un modo de grabación particular debe estar determinado según el fin de la misma. (Imagen fija Número de imágenes Resolución Modo de...
  • Page 66 Selección del modo de grabación (D) Resolución (tamaño de la imagen) Este término hace referencia al número de píxeles (horizontal × vertical) usado al guardar una imagen. Si va a imprimir la imagen, se recomienda utilizar resoluciones más altas (números mayores), para que la imagen sea más nítida.
  • Page 67 Selección del modo de grabación (D) (Vídeo (tiempo máximo de grabación continua) El tiempo máximo de grabación continua por vídeo varía según el modo de grabación. Resolución Tiempo máximo de Tiempo máximo de (tamaño de la Modo de grabación continua grabación continua imagen) grabación...
  • Page 68 Selección del modo de grabación (D) Presione p para seleccionar el menú de fotografía y, a continuación, presione a/c para seleccionar “D”. Presione d para acceder a los ajustes del modo de grabación. A continuación, presione a/c para seleccionar el modo de grabación. SUPER ALTA 4M ALTA 2M BASICO 1M...
  • Page 69: Fotografía Secuencial (J)

    Fotografía secuencial (j) Fotografía secuencial (j) Esta función le permite tomar una rápida sucesión de fotografías manteniendo presionado el botón disparador del obturador. (Puede tomar aprox. 7 cuadros de forma continua si el modo de grabación está ajustado a “SUPER ALTA 4M”.) Este modo resulta útil para fotografiar sujetos en movimiento, dado que podrá...
  • Page 70 Fotografía secuencial (j) Presione p para seleccionar el menú de fotografía y, a continuación, presione a/c para seleccionar “j”. Presione d para acceder a los ajustes del modo de fotografía secuencial. A continuación, presione a/c para seleccionar “ACTIVADO”. DESACTIV. ACTIVADO ZOOM DIG.
  • Page 71: Ajustes Adecuados Para Un Sujeto Brillante/Oscuro (F)

    Ajustes adecuados para un sujeto brillante/oscuro (F) Ajustes adecuados para un sujeto brillante/ oscuro (F) Si su sujeto es muy brillante o muy oscuro, o si hay una diferencia considerable entre el brillo del sujeto y el brillo del fondo, puede ajustar el brillo usando la función de compensación de la exposición.
  • Page 72 Ajustes adecuados para un sujeto brillante/oscuro (F) Presione d para acceder a los ajustes de compensación de la exposición. A continuación, presione a/c para seleccionar el valor de compensación de la exposición. El indicador de ajuste de compensación de la exposición aparece en el monitor. Ajuste hacia “+”...
  • Page 73: Activación Del Zoom Digital (Zoom Dig.)

    Activación del zoom digital (ZOOM DIG.) Activación del zoom digital (ZOOM DIG.) Esta cámara está equipada con dos tipos de zoom, un zoom normal (zoom óptico) y un zoom digital. El zoom óptico funciona simplemente girando el control de zoom pero, para utilizar el zoom digital, la función “ZOOM DIG.”...
  • Page 74 Activación del zoom digital (ZOOM DIG.) Presione p para mostrar el menú de fotografía. Presione a/c para seleccionar “ZOOM DIG.”. SUPER ALTA 4M DESACTIV. 0 . 0 DESACTIV. ZOOM DIG. AUTO Aparece el menú de fotografía de imágenes fijas. Presione d para acceder a los ajustes de zoom digital. A continuación, presione a/c para seleccionar “ACTIVADO”.
  • Page 75 Activación del zoom digital (ZOOM DIG.) Presione 9. La función de zoom digital se activa. Para salir de la pantalla de ajustes y reanudar el modo de fotografía, presione p. Zoom óptico Zoom digital Gire el control de zoom Cantidad de ampliación de Cuando se activa el zoom hacia T (U).
  • Page 76: Selección Del Balance De Blancos Según La Iluminación Del Entorno (Wb) 5 3 1

    Selección del balance de blancos según la iluminación del entorno (WB) 5 3 1 > Selección del balance de blancos según la iluminación del entorno (WB) 5 3 1 > Los diferentes tipos de luz (por ejemplo, luz del día, luz crepuscular o luz artificial) producen distintos matices de blanco cuando se reflejan en papel blanco.
  • Page 77 Selección del balance de blancos según la iluminación del entorno (WB) 5 3 1 > Presione p para mostrar el menú de fotografía. Presione a/c para seleccionar “WB”. SUPER ALTA 4M DESACTIV. 0 . 0 DESACTIV. ZOOM DIG. AUTO Aparece el menú de fotografía de imágenes fijas. Presione d para acceder a los ajustes del balance de blancos.
  • Page 78 Selección del balance de blancos según la iluminación del entorno (WB) 5 3 1 > Notas sobre el balance de blancos • La función de balance de blancos puede no ser eficaz con determinadas fuentes de iluminación especiales, como cuando se utilizan múltiples tipos de luz. •...
  • Page 79: Cuando Difieren El Brillo Del Sujeto Y Del Fondo (Medición) 5

    Cuando difieren el brillo del sujeto y del fondo (MEDICIÓN) 5 Cuando difieren el brillo del sujeto y del fondo (MEDICIÓN) 5 Si toma fotografías a contraluz, puede que resulten oscurecidas las caras u otros objetos en primer plano. El uso de la medición de puntos PUNTO en estas situaciones asegurará que el sujeto esté claro, independientemente de la luz de fondo.
  • Page 80 Cuando difieren el brillo del sujeto y del fondo (MEDICIÓN) 5 Presione p para seleccionar el menú de fotografía y, a continuación, presione a/c para seleccionar “MEDICIÓN”. Presione d para acceder a los ajustes de “MEDICIÓN”. A continuación, presione a/c para seleccionar “PUNTO”.
  • Page 81: Cambio Del Alcance Del Enfoque (Modo Af)

    Cambio del alcance del enfoque (MODO AF) Cambio del alcance del enfoque (MODO AF) Si el sujeto está desenfocado aunque se utilice el enfoque automático, puede precisar sólo el área de enfoque automático hasta la marca de objetivo de enfoque automático (AF). AUTO PUNTO Incluso si el sujeto está...
  • Page 82 Cambio del alcance del enfoque (MODO AF) Presione p para seleccionar el menú de fotografía y, a continuación, presione a/c para seleccionar “MODO AF”. Presione d para acceder a los ajustes de “MODO AF”. A continuación, presione a/c para seleccionar “PUNTO”. MEDICIÓN MODO AF AUTO...
  • Page 83: Fotografía Panorámica (Panorama)

    Notas • El modo panorámico se encuentra disponible solamente con la tarjeta xD-Picture Card de Olympus. • La memoria de su ordenador podría ser insuficiente si intenta unir numerosas fotografías panorámicas tomadas con “D” (modo de grabación) ajustado a “SUPER ALTA 4M”. Se recomienda que utilice un tamaño de imagen distinto a “SUPER ALTA 4M”...
  • Page 84 Fotografía panorámica (PANORAMA) Presione p para seleccionar el menú de fotografía y, a continuación, presione a/c para seleccionar “PANORAMA”. Presione d para acceder a los ajustes de modo panorámico. AUTO MEDICIÓN MODO AF AUTO PANORAMA 2 EN 1 DESACTIV. En el monitor, utilice las teclas de control para elegir la dirección en la que desea enlazar las fotografías.
  • Page 85 Fotografía panorámica (PANORAMA) Tome la primera fotografía. Sugerencia El enfoque y la exposición quedan ajustados con la primera fotografía. Para la primera fotografía, no seleccione un sujeto extremadamente brillante (como el sol). Asegúrese de que los bordes de las fotografías se solapen y luego tome las fotografías.
  • Page 86 Cuando haya tomado las fotografías, presione 9 para salir del modo de fotografía panorámica. La fotografía compuesta se crea combinando las imágenes en un ordenador mediante el software OLYMPUS Master contenido en el CD- ROM suministrado. Sugerencia El sonido no se puede grabar durante la fotografía panorámica.
  • Page 87: Unión De Dos Imágenes En Una (2 En 1)

    Unión de dos imágenes en una (2 EN 1) Unión de dos imágenes en una (2 EN 1) Esta función le permite situar dos fotografías tomadas sucesivamente una junto a la otra y guardarlas como una sola fotografía. Podrá combinar dos sujetos distintos en una sola fotografía. Primera fotografía Segunda fotografía 1RA.
  • Page 88 Unión de dos imágenes en una (2 EN 1) Presione p para seleccionar el menú de fotografía y, a continuación, presione a/c para seleccionar “2 EN 1”. Presione d para acceder a los ajustes de “2 EN 1”. AUTO MEDICIÓN MODO AF AUTO PANORAMA...
  • Page 89 Unión de dos imágenes en una (2 EN 1) Efectúe la segunda toma. La primera y la segunda toma se combinan y se almacenan en la tarjeta como una sola fotografía. Una vez almacenadas, la pantalla vuelve a la pantalla de fotografía normal. 2DA.
  • Page 90: Grabación De Sonido Con Imágenes Fijas (R)

    Grabación de sonido con imágenes fijas (R) Grabación de sonido con imágenes fijas (R) Esta función le permite grabar sonido cuando toma una fotografía. La grabación se inicia unos 0,5 segundos después de presionar el botón disparador del obturador y dura aproximadamente 4 segundos.
  • Page 91 Grabación de sonido con imágenes fijas (R) Presione 9. La grabación de sonido con imágenes fijas queda ajustada. Para salir de la pantalla de ajustes y reanudar el modo de fotografía, presione p. “R” aparece cuando se ajusta la Durante la grabación de sonido grabación de sonido con imágenes fijas.
  • Page 92: Compensación Del Movimiento De La Cámara (Estabilizador De Imagen)

    Compensación del movimiento de la cámara (ESTABILIZADOR DE IMAGEN) Compensación del movimiento de la cámara (ESTABILIZADOR DE IMAGEN) La función de estabilización de imágenes disminuye el número de imágenes borrosas debidas al movimiento de la cámara. Para ello, se debe cambiar el área de captura de la imagen en el CCD en función del movimiento del sujeto, antes de la grabación de la imagen.
  • Page 93: Configuración Del Enfoque Automático Cuando Se Graban Vídeos (Af Cont.)

    Configuración del enfoque automático cuando se graban vídeos (AF CONT.) Sugerencias • Para guardar el ajuste ESTABILIZADOR DE IMAGEN para la próxima vez que utilice la cámara, ajuste “RE.SET.” a “DESACTIV.”. Para más información, consulte “Almacenamiento de los ajustes (RE.SET.)” (g página 148).
  • Page 94: Grabación De Sonido Con Vídeos (R)

    Grabación de sonido con vídeos (R) Presione p para seleccionar el menú de fotografía y, a continuación, presione a/c para seleccionar “AF CONT.”. Presione d para acceder a los ajustes de “AF CONT.”. A continuación, presione a/c para seleccionar “ACTIVADO”. AF CONT.
  • Page 95 Grabación de sonido con vídeos (R) Presione p para seleccionar el menú de fotografía y, a continuación, presione a/c para seleccionar “R”. Presione d para acceder a los ajustes de grabación de sonido con vídeos. A continuación, presione a/c para seleccionar “ACTIVADO”. AF CONT.
  • Page 96: Capítulo 5: Reproducción/Edición De Imágenes

    Reproducción de imágenes fijas Capítulo 5: Reproducción/edición de imágenes Reproducción de imágenes fijas Las imágenes fijas grabadas en la tarjeta se pueden reproducir. Gire el disco de modo a q. La última fotografía tomada aparece en el monitor. Disco de modo QU IC K VI EW Botones...
  • Page 97: Reproducción De Vídeos

    Reproducción de vídeos Cómo reproducir el sonido grabado Para reproducir el sonido de una fotografía, presione 9. Sube el volumen. Baja el volumen. Sugerencia Para reproducir la fotografía que acaba de tomar, presione h. Para más información, consulte “Fácil reproducción con el botón h” (g página 48). Reproducción de vídeos Esta sección explica cómo reproducir los vídeos grabados.
  • Page 98 Reproducción de vídeos Presione b/d para seleccionar el vídeo que desea reproducir. Muestra el vídeo anterior. 100 00 - 0013 0013 TAMA TAMAÑO:320 O:320 240 +2.0 +2.0 Muestra el vídeo siguiente. WB AUTO WB AUTO '04.12.03.14:50 '04.12.03.14:50 13 13 Presione 9. Se reproduce el vídeo.
  • Page 99 Reproducción de vídeos Operaciones durante la reproducción de un vídeo Subir volumen 100 00 - 0013 0013 TAMA TAMAÑO:320 O:320 240 +2.0 +2.0 WB AUTO WB AUTO '04.12.03.14:50 '04.12.03.14:50 Bajar volumen 13 13 Mantenga presionado este botón para reproducir a una velocidad 2×. Manténgalo presionado durante la reproducción a una velocidad 2×...
  • Page 100 Reproducción de vídeos Para reproducir vídeos cuadro a cuadro Esta función le permite reproducir el vídeo cuadro por cuadro. Presione 9 durante la reproducción del vídeo. Se realiza una pausa en el vídeo. Seleccione el cuadro que desee. Muestra el cuadro superior. 100 00 - 0013 0013 TAMA...
  • Page 101: Ampliación De Fotografías (Reproducción De Primeros Planos)

    Ampliación de fotografías (reproducción de primeros planos) Ampliación de fotografías (reproducción de primeros planos) Las fotografías mostradas en el monitor se pueden ampliar hasta cuatro veces su tamaño original. Seleccione una fotografía. Control de zoom Consulte “Reproducción de imágenes fijas” (g página 96).
  • Page 102: Visualización De Varias Imágenes A La Vez (Reproducción Del Índice)

    Visualización de varias imágenes a la vez (reproducción del índice) Presione a/b/c/d para desplazar la fotografía ampliada hacia arriba, hacia la izquierda, hacia abajo y hacia la derecha (función de desplazamiento). Si presiona 9, el vídeo se reproduce mientras la fotografía está en primer plano (sólo para vídeos).
  • Page 103 Visualización de varias imágenes a la vez (reproducción del índice) Gire el control de zoom a W (G). Aparece la pantalla de índice (cuatro imágenes a la vez). Para seleccionar la imagen que desea reproducir, presione a/b/c/d. 30 30 31 31 32 32 33 33 Vuelve a la imagen anterior cuadro a cuadro.
  • Page 104 Visualización de varias imágenes a la vez (reproducción del índice) Para cambiar el número de cuadros en la pantalla de índice Gire el control de zoom a W (G) durante la reproducción. Aparecen 4 cuadros en la pantalla de índice. 30 30 31 31 Control de zoom...
  • Page 105: Reproducción De Fotografías Como Una Presentación De Diapositivas (M)

    Reproducción de fotografías como una presentación de diapositivas (m) Reproducción de fotografías como una presentación de diapositivas (m) Esta función muestra las imágenes en orden, cuadro por cuadro. Puede seleccionar uno de los siguientes 9 tipos de efectos de reproducción de diapositivas. NORMAL TABULERO DE AJEDREZ Las fotografías de la tarjeta se reproducen...
  • Page 106 Reproducción de fotografías como una presentación de diapositivas (m) Gire el disco de modo a q. Disco de modo QU IC K VI EW Botón p Botones abcd OP EN OP EN Botón 9 Presione p para mostrar el menú de reproducción. Presione a/c para seleccionar “m”.
  • Page 107 Reproducción de fotografías como una presentación de diapositivas (m) Presione 9. Comienza la presentación de diapositivas con el efecto seleccionado. Durante la reproducción, si desea ver el cuadro anterior o el siguiente, presione b/d. Muestra el cuadro anterior. Muestra el cuadro siguiente. Sugerencia Los botones b y d no funcionan si se está...
  • Page 108: Rotación De Fotografías (Y)

    Rotación de fotografías (y) Rotación de fotografías (y) Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se reproducen horizontalmente. Esta función le permite rotar las imágenes para que puedan reproducirse con la orientación correcta. Puede rotar una imagen 90 grados a la derecha o a la izquierda. 100-0046 100-0046 100-0046...
  • Page 109 Rotación de fotografías (y) Presione p para mostrar el menú de reproducción y, a continuación, presione a/c para seleccionar “y”. Presione d para acceder a los ajustes de rotación de fotografías. A continuación, presione a/c para seleccionar “+90°” o “– 90°”. INFO Notas •...
  • Page 110: Cambio Del Modo De Visualización De La Información (Info)

    Cambio del modo de visualización de la información (INFO) Cambio del modo de visualización de la información (INFO) Puede seleccionar cuánta información aparecerá en el monitor. NINGUNA DETALLE ESTÁNDAR INFORMACIÓN 10 10 10 10 100 00 - 0009 100 00 - 0009 0009 0009 TAMA...
  • Page 111 Cambio del modo de visualización de la información (INFO) Presione p para mostrar el menú de reproducción y, a continuación, presione a/c para seleccionar “INFO”. Presione d para acceder a los ajustes de visualización de información. A continuación, presione a/c para seleccionar “ESTÁNDAR”, “DETALLE” o “NINGUNA INFORMACIÓN”.
  • Page 112: Reproducción En Un Televisor

    Reproducción en un televisor Reproducción en un televisor Puede reproducir imágenes en un televisor. Para reproducir en un televisor, coloque la cámara en el soporte y conecte el cable AV suministrado al televisor. Conexión a un televisor Apague la cámara y el televisor y, a continuación, conecte el soporte y el televisor.
  • Page 113: Selección De Un Cuadro De Inicio Para La Reproducción De Vídeo (Reproducción De Índice)

    Selección de un cuadro de inicio para la reproducción de vídeo (REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE) Gire el disco de modo a q y luego encienda la cámara. Encienda el televisor y ajústelo a la entrada de vídeo en la que está conectado el soporte.
  • Page 114 Selección de un cuadro de inicio para la reproducción de vídeo (REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE) Reproduzca un vídeo o realice una pausa en un vídeo. “Reproducción de vídeos” (g página 97). Presione p para mostrar el menú de reproducción y, a continuación, presione a/c para seleccionar “REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE”.
  • Page 115: Edición De Imágenes Fijas (Edicion)

    Edición de imágenes fijas (EDICION) Edición de imágenes fijas (EDICION) Esta función le permite editar imágenes fijas, por ejemplo, cambiar imágenes a monocromo (blanco y negro) o a un color sepia, o bien, cambiar el tamaño de la imagen. La fotografía editada se almacena como una nueva imagen independiente de la original.
  • Page 116 Edición de imágenes fijas (EDICION) Presione d para acceder a los ajustes de edición de fotografías. Presione a/c para seleccionar el modo de edición de entre “B/N”, “SEPIA” o “Q” (redimensionado) y, a continuación, presione 9. EDICION SEPIA BORRAR FORMATEAR INSERT.
  • Page 117: Grabación De Sonido Con Fotografías (Postgrabación)

    Edición de imágenes fijas (EDICION) Cuando se selecciona “Q” Presione a/c para seleccionar “640 × 480” o “320 × 240” y, a continuación, presione 9. Comienza el redimensionado de la fotografía. Cuando se ha completado el redimensionado, aparece la fotografía redimensionada. CANCELAR SELECC.
  • Page 118 Edición de imágenes fijas (EDICION) Presione p para mostrar el menú de reproducción y, a continuación, presione a/c para seleccionar “R”. Presione d para acceder a los ajustes de grabación de sonido. INFO INICIO Presione 9. Se inicia la grabación del sonido. Cuando la grabación finaliza, la pantalla vuelve al menú de reproducción.
  • Page 119: Edición De Vídeos

    Edición de vídeos Edición de vídeos Edición de imágenes de vídeos (EDITAR) Puede editar las imágenes de vídeo grabadas. Esta función le permite cortar una parte de las imágenes de vídeo y guardarla en la tarjeta como si se tratase de un nuevo archivo. También puede sobrescribir la imagen de vídeo original.
  • Page 120 Edición de vídeos Seleccione el cuadro que desea como primer cuadro y presione 9. El cuadro seleccionado se ajusta como el primer cuadro. Salta al primer cuadro. Muestra el cuadro siguiente. Mientras se mantenga presionado, el vídeo avanza rápidamente. Salta al último cuadro. 00:00:00/12:56:34 00:00:00/12:56:34 00:00:00/12:56:34...
  • Page 121: Captura De Un Cuadro De Vídeo Como Una Imagen Fija (Capturar)

    Edición de vídeos Presione a/c para seleccionar “SI”, “REPOSIC.” o “CANCELAR” y, a continuación, presione 9. SI: Graba el contenido editado en la tarjeta. Cuando la grabación EDITAR finaliza, la pantalla vuelve a la pantalla de reproducción del vídeo editado. REPOSIC.
  • Page 122 Edición de vídeos Presione p para mostrar el menú de reproducción. Presione a/c para seleccionar “CAPTURAR”. ESTÁNDAR INFO REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE EDITAR CAPTURAR Presione d para acceder a los ajustes de “CAPTURAR”. La imagen de vídeo seleccionada aparece en un solo cuadro. Para seleccionar el cuadro deseado, presione a/b/c/d.
  • Page 123: Creación De Un Índice (Indice)

    Edición de vídeos Presione a/c para seleccionar “SI”, “REPOSIC.” o “CANCELAR” y, a continuación, presione 9. SI: Graba la imagen capturada en la tarjeta. Cuando la grabación CAPTURAR finaliza, se reproduce la imagen fija creada. REPOSIC.: Reconfigura los ajustes de “CAPTURAR”. Vuelva al REPOSIC.
  • Page 124 Edición de vídeos Presione p para mostrar el menú de reproducción. Presione a/c para seleccionar “INDICE”. INDICE DESACTIV. BORRAR FORMATEAR INSERT. ALBUM Presione d para acceder a los ajustes de creación de índices. El vídeo seleccionado se indexa en 9 cuadros con el primer cuadro seleccionado. El cuadro en esta posición se selecciona como el primer cuadro del índice.
  • Page 125 Edición de vídeos Presione 9. Se selecciona el último cuadro. El cuadro en esta posición se selecciona como el último cuadro del 7:36:23/12:56:34 7:36:23/12:56:34 7:36:23/12:56:34 índice. Para cambiar y ajustar el contenido del último cuadro del índice, mantenga presionado b para retroceder el vídeo hasta que aparezca el cuadro deseado.
  • Page 126: Protección De Fotografías (0)

    Protección de fotografías (0) Protección de fotografías (0) Puede proteger las fotografías importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden borrarse mediante la función de borrado de un solo cuadro/ todos los cuadros. Gire el disco de modo a q. Disco de modo QU IC K VI EW...
  • Page 127: Borrado De Fotografías (Borrar/Borrar Todo)

    Borrado de fotografías (BORRAR/BORRAR TODO) Presione 9. La fotografía seleccionada se protege y la pantalla vuelve al modo de reproducción. “9” aparece cuando se protege la fotografía. 100 00 - 0009 0009 '04. '04.12.03.14:03 12.03.14:03 Nota El formateo borra todas las fotografías, tanto protegidas como sin proteger. Borrado de fotografías (BORRAR/BORRAR TODO) Las fotografías grabadas en la tarjeta se pueden borrar.
  • Page 128 Borrado de fotografías (BORRAR/BORRAR TODO) Borrado de un cuadro/todos los cuadros Gire el disco de modo a q. Disco de modo QU IC K VI EW Botón p Botones abcd OP EN OP EN Botón 9 Reproduzca la imagen que desea borrar.
  • Page 129: Ajuste De Las Imágenes Para Guardarlas En Una Unidad De Almacenamiento Compatible Con Qdock&Done (Almacenar)

    Ajuste de las imágenes para guardarlas en una unidad de almacenamiento compatible con QDock&Done (ALMACENAR) Presione 9. Cuando se selecciona “BORRAR”, sólo se borra la fotografía seleccionada. Cuando se selecciona “BORRAR TODO”, se borran todas las imágenes de la tarjeta (excepto las imágenes protegidas y las registradas en álbumes).
  • Page 130 Ajuste de las imágenes para guardarlas en una unidad de almacenamiento compatible con QDock&Done (ALMACENAR) Presione d para acceder a los ajustes de almacenamiento. Presione a/c para seleccionar “ALMACENAR”. Presione 9. Se ajusta el almacenamiento o no de todas las fotografías de la tarjeta en una unidad de almacenamiento compatible con Dock&Done.
  • Page 131: Álbum

    Visualización de fotografías en un calendario Capítulo 6: Visualización de imágenes en un calendario o en un álbum Visualización de fotografías en un calendario Esta cámara le permite mostrar fotografías en un calendario. Cuando se toman imágenes fijas y vídeos, la cámara ajusta automáticamente las imágenes al calendario según la fecha de la toma. El calendario se puede mostrar de tres maneras: en formato mensual, anual o de varios años.
  • Page 132: Reproducción De Fotografías Desde La Visualización De Calendario

    Reproducción de fotografías desde la visualización de calendario Cambie la visualización de calendario. Gire el control de zoom para cambiar la visualización de calendario. Gire el control de zoom a W (G). 2003 2003 10 11 2004 2004 2004 2004 12 13 14 15 16 17 18 12 12...
  • Page 133 Reproducción de fotografías desde la visualización de calendario Con visualizaciones de calendario mensuales Se mueve al día anterior. Si se Se mueve hasta el mismo selecciona la primera fecha del mes día de la semana anterior. actual, aparece el mes anterior. Se mueve al día siguiente.
  • Page 134 Reproducción de fotografías desde la visualización de calendario Con visualizaciones de varios años Se mueve al año anterior. Se mueve al año siguiente. 2003 2003 2003 2003 2003 2003 2004 2004 2004 2004 2004 2004 2005 2005 2005 2005 2005 2005...
  • Page 135 Reproducción de fotografías desde la visualización de calendario Presione 9 para mostrar la fotografía seleccionada en un solo cuadro. Para volver a la visualización de calendario, gire el control de zoom a W (G). 100 00 - 0004 0004 10 11 2004 2004 12 13...
  • Page 136: Registro De Fotografías En Un Álbum (Insert. Album)

    Las fotografías tomadas se pueden agrupar y organizar en álbumes en la tarjeta. Existen 12 álbumes, cada uno de ellos con capacidad para guardar hasta 100 fotografías. Además, con el software OLYMPUS Master suministrado con el CD-ROM, puede guardar fotografías en álbumes en la tarjeta desde un ordenador. “Lanzamiento de OLYMPUS Master”...
  • Page 137 Registro de fotografías en un álbum (INSERT. ALBUM) Presione b/d para seleccionar el álbum en el que desea guardar la fotografía. El primer cuadro de las fotografías introducidas en el álbum aparece para representar a dicho álbum. Para los álbumes que no contengan fotografías, no aparece ninguna imagen. Número de álbum SEL.
  • Page 138 Registro de fotografías en un álbum (INSERT. ALBUM) Presione 9. Comienza el registro de la fotografía. Cuando la fotografía se registra en el álbum, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. PROCS. Cuando se selecciona “SEL. IMAGEN” Presione b/d para seleccionar las fotografías que desea guardar en el álbum y, a continuación, presione 9.
  • Page 139: Visualización De Las Fotografías De Los Álbumes

    Visualización de las fotografías de los álbumes Después de seleccionar todas las fotografías que desea almacenar en el álbum, presione p. Presione a/c para seleccionar “SI” y, a continuación, presione 9. Comienza el registro de las fotografías. Cuando las fotografías se registran en el álbum, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
  • Page 140: Clasificación De Las Fotografías De Un Álbum (Reordenar)

    Clasificación de las fotografías de un álbum (REORDENAR) Presione 9. Se reproduce la primera fotografía del álbum seleccionado. Muestra la fotografía anterior 10 10 del álbum. 100 00 - 0011 0011 Muestra la fotografía siguiente del álbum. '04. '04.12.03.14:15 12.03.14:15 11 11 Gire el control de zoom a W Gire el control de zoom a T...
  • Page 141 Clasificación de las fotografías de un álbum (REORDENAR) Presione p para mostrar el menú de álbum. Presione a/c para seleccionar “REORDENAR”. Presione d para acceder a los ajustes de “REORDENAR”. A Presione b/d para seleccionar REORDENAR la fotografía que desea mover. Fotografía seleccionada El número de cuadro de la fotografía seleccionada...
  • Page 142: Cómo Retirar Fotografías De Los Álbumes (Anular Entrada)

    Cómo retirar fotografías de los álbumes (ANULAR ENTRADA) Cómo retirar fotografías de los álbumes (ANULAR ENTRADA) Esta sección explica cómo retirar fotografías de los álbumes. Las fotografías retiradas siguen estando en la tarjeta. Sugerencia Las fotografías protegidas también se retiran del álbum. Sin embargo, la fotografía permanece en la tarjeta. Gire el disco de modo a g.
  • Page 143 Cómo retirar fotografías de los álbumes (ANULAR ENTRADA) Presione d para acceder a los ajustes que permiten retirar fotografías. Aparece la pantalla de selección de fotografías. Seleccione “ESTA IMAGEN” o “SEL. IMAGEN” y, a continuación, presione 9. ESTA IMAGEN: Puede retirar la fotografía mostrada actualmente. ANULAR ENTRADA Vaya a “Cuando se selecciona “ESTA IMAGEN””...
  • Page 144 Cómo retirar fotografías de los álbumes (ANULAR ENTRADA) Cuando se selecciona “SEL. IMAGEN” Presione b/d para seleccionar la fotografía que desea retirar y, a continuación, presione 9. Para seleccionar otras fotografías, repita este paso. 10/100 SEL. IMAGEN La imagen seleccionada se muestra mediante “0”. CANCEL.
  • Page 145: Cómo Retirar Todas Las Fotografías Del Álbum Seleccionado (Elim. Todo)

    Cómo retirar todas las fotografías del álbum seleccionado (ELIM. TODO) Cómo retirar todas las fotografías del álbum seleccionado (ELIM. TODO) Esta sección explica cómo retirar todas las fotografías del álbum seleccionado. Las fotografías retiradas siguen estando en la tarjeta. Sugerencia Si hay fotografías protegidas en el álbum, también se retiran del álbum.
  • Page 146: Selección Y Borrado De Una Imagen De Un Álbum (Borrar)

    Selección y borrado de una imagen de un álbum (BORRAR) Presione a/c para seleccionar “SI” y, a continuación, presione 9. Se retiran todas las fotografías del álbum. Cuando se ha completado el proceso, la pantalla vuelve al modo de reproducción de álbum. Selección y borrado de una imagen de un álbum (BORRAR) Puede borrar fotografías desde el álbum seleccionado.
  • Page 147 Selección y borrado de una imagen de un álbum (BORRAR) Presione a/c para seleccionar “SI” y, a continuación, presione 9. Se borra la fotografía seleccionada. A continuación, la pantalla vuelve al modo de reproducción de álbum. Sugerencias • Puede borrar fotografías y reproducir diapositivas desde el menú de álbum. Para más información sobre las funciones del menú...
  • Page 148: Capítulo 7: Personalización De La Cámara

    Almacenamiento de los ajustes (RE.SET.) Capítulo 7: Personalización de la cámara Almacenamiento de los ajustes (RE.SET.) Puede optar por guardar los ajustes cambiados incluso después de apagar la cámara. Para más información sobre los ajustes de las funciones a las que se aplica esta característica, consulte “Funciones que vuelven a sus ajustes predeterminados si “RE.SET.”...
  • Page 149 Almacenamiento de los ajustes (RE.SET.) Presione a/c para seleccionar “DESACTIV.” o “ACTIVADO” y, a continuación, presione 9. “RE.SET.” está ajustado a “DESACTIV.” o “ACTIVADO”. A continuación, la pantalla vuelve al menú de configuración. DESACTIV. RE. SET. ACTIVADO PANTALLA MODO INACTIV. AJUSTE BOT.
  • Page 150 Almacenamiento de los ajustes (RE.SET.) Funciones que vuelven a sus ajustes predeterminados si “RE.SET.” se ajusta a “ACTIVADO”. Función Ajuste predeterminado Pág. de ref. MODO FLASH FLASH AUTO P.51 & (macro)/% (súper macro) DESACTIV. P.54 Y (disparador automático) DESACTIV. P.55 D (modo de grabación) Imagen fija: SUPER ALTA 4M P.65...
  • Page 151: Selección De Un Idioma Para La Indicación En Pantalla (W)

    Sugerencias • Los idiomas disponibles para la pantalla varían según la región geográfica donde se adquiera la cámara. • Se pueden agregar idiomas para la pantalla actualizando el firmware. Para obtener información más detallada, consulte la página web de Olympus.
  • Page 152: Cambio De La Pantalla De Inicio (Pantalla)

    Cambio de la pantalla de inicio (PANTALLA) Presione a/c para seleccionar el idioma deseado. Presione 9. El idioma seleccionado se ajusta y la pantalla vuelve al menú de configuración. Cambio de la pantalla de inicio (PANTALLA) Puede cambiar la pantalla de inicio que aparece en el monitor cuando se enciende la cámara. Elija uno de los tres tipos siguientes de pantalla.
  • Page 153: Cambio De La Duración Del Cronómetro De Reposo (Modo Inactiv.)

    Cambio de la duración del cronómetro de reposo (MODO INACTIV.) Presione a/c para seleccionar “PANTALLA”. Presione d para acceder a los ajustes de la pantalla de inicio. RE. SET. DESACTIV. PANTALLA MODO INACTIV. AJUSTE BOT. RELOJ Presione a/c para seleccionar la pantalla de inicio deseada. Seleccione “DESACTIV.”...
  • Page 154 Cambio de la duración del cronómetro de reposo (MODO INACTIV.) Presione a/c para seleccionar “MODO INACTIV.”. Presione d para acceder a los ajustes del cronómetro de reposo. 30SEC RE. SET. 1MIN 3MIN PANTALLA MODO INACTIV. 5MIN AJUSTE BOT. 10MIN Presione a/c para seleccionar el tiempo necesario para que la cámara entre en modo de reposo.
  • Page 155: Ajuste De Las Funciones Más Utilizadas Con El Botón Personalizado (Z Ajuste Bot.)

    Ajuste de las funciones más utilizadas con el botón personalizado (z AJUSTE BOT.) Ajuste de las funciones más utilizadas con el botón personalizado (z AJUSTE BOT.) Puede seleccionar la función deseada entre las funciones que aparecen a continuación y ajustarla al botón personalizado.
  • Page 156 Ajuste de las funciones más utilizadas con el botón personalizado (z AJUSTE BOT.) Gire el disco de modo a q. Aparece el menú de configuración. Disco de modo QU IC K VI EW Botones abcd OP EN OP EN Botón 9 Presione a/c para seleccionar “AJUSTE BOT.”.
  • Page 157: Borrado Automático De Los Datos De Imágenes Después De Almacenarlos En La Unidad De Almacenamiento (Borrar Imagen Almacenada)

    Borrado automático de los datos de imágenes después de almacenarlos en la unidad de almacenamiento (BORRAR IMAGEN ALMACENADA) Uso del botón personalizado Gire el disco de modo a j, k, i, n, o, l o n. Disco de modo QU IC K VI EW Botones abcd...
  • Page 158 Borrado automático de los datos de imágenes después de almacenarlos en la unidad de almacenamiento (BORRAR IMAGEN ALMACENADA) Presione a/c para seleccionar “BORRAR IMAGEN ALMACENADA”. BORRAR I M AGEN ALMACENADA DESACTIV. ACTIVADO SONIDO OBT. BEEP ACTIVADO VISUAL IMAG Presione d para acceder a los ajustes de “BORRAR IMAGEN ALMACENADA”.
  • Page 159: Ajuste Del Sonido De Aviso (8)

    Ajuste del sonido de aviso (8) Ajuste del sonido de aviso (8) Puede ajustar o apagar el volumen del sonido de aviso. Gire el disco de modo a q. Aparece el menú de configuración. Disco de modo QU IC K VI EW Botones abcd...
  • Page 160: Ajuste Del Sonido De Obturación (Sonido Obt.)

    Ajuste del sonido de obturación (SONIDO OBT.) Presione d para seleccionar el volumen del sonido de aviso “BAJO” o “ALTO”. El sonido de aviso suena al nivel de volumen seleccionado. Presione 9. El nivel de volumen queda ajustado y la pantalla vuelve al menú de configuración. Sugerencia Incluso si “8”...
  • Page 161 Ajuste del sonido de obturación (SONIDO OBT.) Presione d para acceder a los ajustes del sonido de obturación. SONIDO OBT. DESACTIV. BAJO ALTO CANCEL. SELECC. Presione a/c para seleccionar “1” ó “2”. Se reproduce el sonido de obturación seleccionado. Sugerencia El sonido de obturación no suena si se selecciona “DESACTIV.”.
  • Page 162: Ajuste Del Sonido De Funcionamiento (Beep)

    Ajuste del sonido de funcionamiento (BEEP) Ajuste del sonido de funcionamiento (BEEP) Puede seleccionar entre dos sonidos diferentes. Uno de ellos será el que suene cuando utilice la cámara. También puede ajustar el volumen de cada sonido a “ALTO” o “BAJO”. Para desactivar el sonido de funcionamiento, seleccione “DESACTIV.”.
  • Page 163: Verificar La Fotografía Que Acaba De Tomar (Visual Imag)

    Verificar la fotografía que acaba de tomar (VISUAL IMAG) Presione a/c para seleccionar “1” ó “2”. Se reproduce el sonido de funcionamiento seleccionado. Sugerencia El sonido de funcionamiento no suena si se selecciona “DESACTIV.”. Presione d para seleccionar el volumen del sonido de funcionamiento “BAJO”...
  • Page 164: Ajuste De Números De Serie Para Los Nombres De Archivos (Nom Fichero)

    Ajuste de números de serie para los nombres de archivos (NOM FICHERO) Presione a/c para seleccionar “VISUAL IMAG”. Presione d para acceder a los ajustes de VISUAL IMAG. BORRAR I M AGEN ALMACENADA SONIDO OBT. BEEP DESACTIV. VISUAL IMAG ACTIVADO Presione a/c para seleccionar “ACTIVADO”...
  • Page 165 Ajuste de números de serie para los nombres de archivos (NOM FICHERO) Esta función se puede ajustar a “REPOSICIONAR” o “AUTO” para determinar cómo asignar los números de archivo y carpeta. Seleccione el ajuste más conveniente para transferir imágenes a un ordenador. REPOSICIONAR: Esta opción reinicia la numeración de archivos y carpetas cada vez que se inserta una tarjeta fotográfica en la cámara.
  • Page 166: Ajuste Del Ccd Y Las Funciones De Procesamiento De Imagen (Mapeo Píx.)

    Ajuste del CCD y las funciones de procesamiento de imagen (MAPEO PÍX.) Presione a/c para seleccionar “NOM FICHERO”. Presione d para acceder a los ajustes de nombre de archivo. NOM FICHERO REPOSICIONAR MAPEO PÍX. AUTO VOLUMEN Presione a/c para seleccionar “AUTO”. Presione 9.
  • Page 167: Ajuste Del Brillo Del Monitor (S)

    Ajuste del brillo del monitor (s) Presione a/c para seleccionar “MAPEO PÍX.”. Presione d para acceder al modo de mapeo de píxel. NOM FICHERO INICIO MAPEO PÍX. VOLUMEN Presione 9 para comenzar el mapeo de píxel. Se inicia MAPEO PÍX. Cuando se ha completado el proceso, la pantalla vuelve al modo de configuración.
  • Page 168: Ajuste Del Volumen De Sonido De Reproducción (Volumen)

    Ajuste del volumen de sonido de reproducción (VOLUMEN) Presione a/c para seleccionar “s”. REPOSICIONAR NOM FICHERO MAPEO PÍX. , 04.12.03 10:20 VOLUMEN Presione d para acceder a los ajustes de brillo del monitor. Aumenta el brillo Oscurece el brillo SELECC. Presione 9.
  • Page 169 Ajuste del volumen de sonido de reproducción (VOLUMEN) Presione a/c para seleccionar “VOLUMEN”. REPOSICIONAR NOM FICHERO MAPEO PÍX. , 04.12.03 10:20 VOLUMEN Presione d para acceder a los ajustes del volumen de reproducción. Presione a/c para seleccionar el nivel de volumen. 7: Nivel de volumen máximo.
  • Page 170: Selección Del Tipo De Señal De Vídeo (Salida Víd.)

    Selección del tipo de señal de vídeo (SALIDA VÍD.) Selección del tipo de señal de vídeo (SALIDA VÍD.) Seleccione NTSC o PAL, dependiendo del tipo de señal de vídeo del televisor. Cuando utilice la cámara con un televisor en el extranjero, ajuste el tipo de señal de vídeo correspondiente al sistema local antes de conectarla al televisor.
  • Page 171: Restablecimiento De Los Ajustes Predeterminados (Reiniciar Mode)

    Restablecimiento de los ajustes predeterminados (REINICIAR MODE) Restablecimiento de los ajustes predeterminados (REINICIAR MODE) Puede restablecer los ajustes modificados para la toma y la reproducción a sus valores predeterminados, es decir, los existentes al adquirir la cámara. Nota Si ejecuta “REINICIAR MODE”, todos los ajustes, incluidos los guardados después de ajustar “RE.SET.” a “DESACTIV.”, se restablecen a sus valores predeterminados.
  • Page 172: Formateo De La Tarjeta (Formatear)

    Formateo de la tarjeta (FORMATEAR) Formateo de la tarjeta (FORMATEAR) Mediante el formateo, la tarjeta se puede preparar para optimizar las condiciones de almacenamiento de esta cámara. Las tarjetas no suministradas con esta cámara o formateadas en un ordenador o en otra cámara se deben formatear con esta cámara. Notas •...
  • Page 173 Formateo de la tarjeta (FORMATEAR) Presione p. Presione a/c para seleccionar “FORMATEAR”. EDICION DESACTIV. BORRAR FORMATEAR INSERT. ALBUM Aparece el menú de reproducción de imágenes fijas. Presione d para acceder a los ajustes de formateo. Presione a/c para seleccionar “SI”. FORMATEAR PRECAUC.
  • Page 174: Uso De Varias Funciones De Reloj Del Menú De Reloj

    Uso de varias funciones de reloj del menú de reloj Uso de varias funciones de reloj del menú de reloj Esta cámara le permite ajustar la alarma y seleccionar el estilo de reloj que se muestra en el monitor. Las funciones relacionadas con el reloj se pueden ajustar mediante el menú de reloj. Sugerencia La fecha y la hora también se pueden ajustar con el menú...
  • Page 175 Uso de varias funciones de reloj del menú de reloj Presione p para mostrar el menú de reproducción y, a continuación, presione a/c para seleccionar “MODO DE INDICACIÓN DEL RELOJ”. Presione d para acceder a los ajustes de “MODO DE INDICACIÓN DEL RELOJ”. MODO DE I N DI C ACI Ó...
  • Page 176: Ajuste De La Alarma (Ajuste Del Alarma)

    Uso de varias funciones de reloj del menú de reloj Ajuste de la alarma (AJUSTE DEL ALARMA) Esta función permite ajustar la alarma. Una vez ajustada y si la cámara está desactivada, volverá a activarse automáticamente en el momento en el que suene la alarma. Si desea cancelar la alarma, ajústela a “DESACTIV.”.
  • Page 177 Uso de varias funciones de reloj del menú de reloj Presione d para acceder a los ajustes de alarma. Presione a/c para seleccionar “ACTIVADO”. A continuación, presione d para ajustar la alarma. AJUSTE DEL ALARMA DESACTIV. UNA VEZ ACTIVADO DIARIO CANCEL.
  • Page 178 Uso de varias funciones de reloj del menú de reloj Presione 9. La alarma seleccionada queda ajustada. Presione p para volver al modo de reloj. “%” aparece cuando la alarma está Nota Si desea que la alarma se active cuando la cámara está encendida, gire el disco de modo a r para acceder al modo de reloj.
  • Page 179: Ajuste Del Tipo De Sonido De Alarma Y Nivel De Sonido (Sonido Del Alarma)

    Uso de varias funciones de reloj del menú de reloj Ajuste del tipo de sonido de alarma y nivel de sonido (SONIDO DEL ALARMA) Esta función le permite ajustar el tipo de sonido de alarma y nivel de sonido. Puede seleccionar entre tres tipos de sonidos de alarma.
  • Page 180 Uso de varias funciones de reloj del menú de reloj Presione d para acceder a los ajustes de nivel de volumen. Presione a/c para seleccionar el nivel de volumen deseado. SONIDO DEL ALARMA BAJO MEDIO ALTO GRADUAL CANCEL. SELECC. Presione 9. El sonido de alarma y el nivel de volumen seleccionados quedan ajustados.
  • Page 181: Capítulo 8: Impresión De Imágenes

    Puede imprimir las fotografías en una impresora conectada al ordenador. Puede transferir las fotografías desde la tarjeta al ordenador e imprimirlas. La impresión resulta muy fácil si utiliza el software OLYMPUS Master. Consulte “Uso del software OLYMPUS Master suministrado” (g página 204).
  • Page 182: Cómo Hacer Reservas De Impresión (Dpof)

    Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) Uso del servicio de impresión ofrecido por tiendas de fotografía Puede encargar a una tienda de fotografía que le imprima las imágenes de la tarjeta. Si previamente efectúa reservas de impresión con la cámara, puede obtener las fotografías impresas de acuerdo con los datos de la reserva de impresión.
  • Page 183: Cómo Hacer Una Reserva De Impresión De Un Solo Cuadro (<)/ Reserva De Impresión De Todos Los Cuadros (U)

    Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) ¿Qué es DPOF? DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado para grabar información relacionada con qué cuadros han sido seleccionados, cuántas impresiones son necesarias y si deben incluirse o no la fecha y hora. Los datos DPOF de reserva de impresión se almacenan en la tarjeta.
  • Page 184 Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) Gire el disco de modo a q. Disco de modo QU IC K VI EW Botón p Botones abcd OP EN OP EN Botón 9 Presione p para mostrar el menú de reproducción y, a continuación, presione a/c para seleccionar “<”.
  • Page 185 Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) Presione 9. • Cuando se introduzcan desde el modo de reproducción de un solo cuadro Aparece una fotografía como un solo cuadro. • Cuando se introduzcan desde el modo de reproducción del índice Las fotografías aparecen en la pantalla de índice. Seleccione la fotografía que desea reservar para impresión y presione 9.
  • Page 186 Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) Presione 9. Presione a/c para seleccionar “DEFINIR” y, a continuación, presione 9. Las fotografías seleccionadas se reservan para su impresión y los datos de reserva de impresión se almacenan en la tarjeta. Cuando haga reservas de impresión de todos los cuadros (U) Presione a/c para seleccionar “U”.
  • Page 187: Cómo Hacer Reservas De Impresión Desde Un Álbum (Álbum)

    Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) Cómo hacer reservas de impresión desde un álbum (ÁLBUM) Esta función le permite seleccionar un álbum y efectuar reservas de impresión. Hay dos métodos para efectuar la reserva: reserva de impresión de un solo cuadro (<), con la que se puede reservar determinados cuadros de un álbum, y reserva de impresión de todos los cuadros (U), con la que se pueden seleccionar todas las fotografías de un álbum.
  • Page 188 Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) Presione d para acceder a los ajustes de reserva de impresión. Presione a/c para seleccionar “ÁLBUM”. ORDEN IMPRESIÓN ÁLBUM CONFIRMAR/CANCELAR CANCEL. SELECC. Sugerencias • Cuando se accede a los ajustes de reserva de impresión desde el menú de reproducción, no aparece “ÁLBUM”.
  • Page 189: Cancelación De Reservas De Impresión

    Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) Presione a/c para seleccionar “<” o “U” y, a continuación, presione 9. • Cuando se selecciona “<” (reserva de impresión de un solo cuadro) Las reservas de impresión se realizan sólo para las fotografías seleccionadas. Para hacer reservas de impresión de un solo cuadro, siga el procedimiento del apartado “Cuando haga reservas de impresión de un solo cuadro (<)”...
  • Page 190 Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) Presione d para acceder a los ajustes de reserva de impresión. Presione a/c para seleccionar “CONFIRMAR/CANCELAR”. ORDEN IMPRESIÓN ÁLBUM CONFIRMAR/CANCELAR CANCEL. SELECC. Sugerencia Cuando los ajustes de reserva de impresión se seleccionan desde el menú de álbum, no se puede seleccionar “CONFIRMAR/CANCELAR”.
  • Page 191: Verificación De Las Reservas De Impresión

    Cómo hacer reservas de impresión (DPOF) Presione 9. • Cuando se selecciona “CANCELAR” Se cancela la reserva de impresión de la fotografía seleccionada. Si todavía quedan fotografías con reservas de impresión, la pantalla vuelve al paso 4. Para salir, seleccione “SALIR” y presione 9. •...
  • Page 192: Impresión Con Una Impresora Compatible Con La Tecnología Pictbridge

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Presione 9. Aparece una fotografía con la reserva de impresión. Presione b/d para ver la fotografía que desea comprobar. CONFIRMAR/CANCELAR 100-0041 “<” y el número de copias [ FECHA ] CANCELAR aparece en la fotografía con la CANC.
  • Page 193: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Ajustes estándar Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión predeterminadas. Si selecciona “ESTÁNDAR” en las pantallas de ajustes (g página 199), las imágenes se imprimirán de acuerdo con estos ajustes. Para más información sobre los ajustes estándar, consulte el manual de instrucciones de su impresora o consulte al fabricante de la misma.
  • Page 194 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Conecte el adaptador de CA al soporte. Soporte A una toma de corriente A / V OUT (MONO) DC IN 5V Al terminal de entrada de CC Adaptador de CA (A511) Cable de alimentación * La forma del enchufe varía de un país a otro.
  • Page 195 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Conecte el cable USB suministrado al terminal USB del soporte y disponga la cámara en el soporte con la pantalla rotatoria abierta. Disco del conector de la cámara Gire el disco para seleccionar esta A / V OUT (MONO) marca.
  • Page 196: Procedimientos De Impresión

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Procedimientos de impresión Después de conectar la cámara a la impresora correctamente, puede realizar reservas de impresión de las imágenes que se van a imprimir o imprimir fotografías una a una mostrándolas en la cámara.
  • Page 197 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge c Seleccione el cuadro o cuadros que desea imprimir. Muestre la fotografía que desea imprimir. Puede 100-0009 100-0009 100-0009 imprimir la fotografía mostrada actualmente o hacer una reserva o reservas de impresión. Consulte “Cómo imprimir/hacer reservas de SELECC.
  • Page 198 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Si desea seleccionar las fotografías para imprimir desde los álbumes Puede seleccionar e imprimir fotografías desde el álbum seleccionado. También puede imprimir todas las fotografías del mismo. a Seleccione “ALBUM” y presione 9. A continuación, aparece S MODO IMP la pantalla de selección de álbum.
  • Page 199 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge b Selección del diseño y el tamaño de papel Las opciones disponibles varían dependiendo de la impresora. Si la impresora sólo dispone de los ajustes estándar, no podrá cambiarlos. PAPEL IMPR. PAPEL IMPR.
  • Page 200 Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge d Selección del número de impresiones y la información de impresión Puede especificar el número de impresiones y si desea imprimir la información de las fotografías, como la fecha y el nombre de archivo. <...
  • Page 201: Cómo Salir De La Función De Impresión Directa

    Impresión con una impresora compatible con la tecnología PictBridge Cómo salir de la función de impresión directa Cuando finaliza la impresión, el monitor vuelve a la pantalla “S MODO IMP”. Presione b cuando aparezca “S MODO IMP”. S MODO IMP IMPRIMIR IMPR.
  • Page 202: Capítulo 9: Uso De Las Imágenes En Un Ordenador

    Secuencia de funcionamiento Puede transferir imágenes de la tarjeta de la cámara a su ordenador mediante el software OLYMPUS Master de uno de los CD-ROM suministrados conectando la cámara al ordenador. gP.205 Instalación de OLYMPUS Master Conexión de la cámara al ordenador con el...
  • Page 203 USB Utilice un adaptador para xD-Picture Card (se vende por separado) según el sistema operativo para transferir los datos de imágenes desde la tarjeta xD-Picture Card a un ordenador. Para más información, consulte la página web de OLYMPUS.
  • Page 204: Uso Del Software Olympus Master Suministrado

    ¿Qué es OLYMPUS Master? OLYMPUS Master es un programa que permite ver, editar y organizar las fotografías tomadas con la cámara digital en los ordenadores. Cuando este software está instalado, se pueden realizar las siguientes operaciones.
  • Page 205: Instalación De Olympus Master

    Uso del software OLYMPUS Master suministrado Instalación de OLYMPUS Master Compruebe el sistema operativo del ordenador antes de instalar OLYMPUS Master. Para más información sobre la compatibilidad con un nuevo sistema operativo, consulte la página web de Olympus. Requisitos del sistema...
  • Page 206 Uso del software OLYMPUS Master suministrado Macintosh Sistema operativo Mac OS X v10.2 o posterior Power PC G3 a 500 MHz o más 128 MB o más (se recomienda 256 MB o más) Espacio de disco duro 300 MB o más...
  • Page 207 Windows Inserte el CD-ROM en su unidad correspondiente. Se muestra la ventana de instalación de OLYMPUS Master. Si la ventana de instalación no aparece automáticamente, haga doble clic en el icono [Mi PC] de su escritorio y luego haga doble clic en el icono del CD-ROM.
  • Page 208 [Sí]. Cuando se muestra la ventana de información del usuario, escriba su nombre en [Nombre] y el número de serie en [OLYMPUS Master Número de serie]. Seleccione a continuación el país de residencia y haga clic en [Siguiente]. El número de serie se encuentra en la etiqueta pegada en el paquete del CD-ROM.
  • Page 209 Haga doble clic en el icono del instalador. Siga las indicaciones de los mensajes de la ventana. Se activa el instalador de OLYMPUS Master. Cuando aparezca la ventana con el contrato de licencia de software, revise el contrato y haga clic en [Continuar] y [Acepto].
  • Page 210: Conexión De La Cámara Al Ordenador

    Conexión de la cámara al ordenador Conexión de la cámara al ordenador Conecte el soporte al ordenador mediante el cable USB suministrado y disponga la cámara en el soporte. Conecte el cable USB suministrado al puerto USB del ordenador. Para localizar el puerto USB en el ordenador, consulte el manual de su equipo. Consulte esta marca como indicación para la conexión al puerto USB.
  • Page 211 Conexión de la cámara al ordenador Disponga la cámara en el soporte con la pantalla rotatoria abierta. Disco del conector de la cámara Gire el disco para seleccionar esta marca. Cuando aparezca la pantalla “PC/IMPRESORA” en el monitor de la cámara, seleccione “PC”...
  • Page 212 Si el ordenador se ha conectado a la cámara, aparecerá una ventana solicitándole que seleccione la operación que desea realizar con los archivos de imágenes. Haga clic en [Cancelar] porque las imágenes se transferirán utilizando OLYMPUS Master. • Mac OS X Los archivos de imágenes se suelen controlar mediante una aplicación iPhoto.
  • Page 213: Lanzamiento De Olympus Master

    Aparece automáticamente la ventana del menú principal. La primera vez que se activa el software, aparece la ventana de información del usuario, escriba su nombre [Nombre] y el número de serie [OLYMPUS Master Número de serie] y luego seleccione el país de residencia.
  • Page 214 Lanzamiento de OLYMPUS Master Menú principal de OLYMPUS Master A Botón [Transferir imágenes] D Botón [Copia de seguridad] Utilícelo para transferir imágenes desde la Se utiliza para hacer copias de seguridad cámara (sólo modelo Olympus) o de las imágenes. E Botón [Crear y compartir] cualquier otro dispositivo.
  • Page 215: Visualización De Imágenes De La Cámara En El Ordenador

    Transferencia y almacenamiento de imágenes de la cámara en un ordenador Almacenamiento de imágenes de la cámara en un ordenador. En el menú principal de OLYMPUS Master, haga clic en el botón (Transferir imágenes). Se muestra la ventana del menú de selección de la fuente de transferencia.
  • Page 216 Visualización de imágenes de la cámara en el ordenador Haga clic en el botón [Navegar por las imágenes ahora]. Se muestra la imagen transferida en la ventana de navegación. Para volver al menú principal, haga clic en [Menú] en la ventana de navegación. Nota No abra la tapa de la batería/tarjeta ni desconecte/conecte el adaptador de CA mientras parpadee la lámpara de acceso de la tarjeta.
  • Page 217 Visualización de imágenes de la cámara en el ordenador Para Windows Me/2000/XP A Haga clic en el icono [Expulsar hardware] que se muestra en la tira de control. B Haga clic en el mensaje que aparece. C Cuando se muestra el mensaje [Es seguro retirar el hardware], haga clic en [Aceptar]. En Macintosh A Arrastre [NO_NAME] (o el icono [Sin titulo]) que está...
  • Page 218: Visualización De Imágenes Fijas/Vídeos

    Visualización de imágenes fijas/vídeos Visualización de imágenes fijas/vídeos En el menú principal de OLYMPUS Master, haga clic en el botón (Navegar). Aparece la ventana de navegación. Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. Miniatura La pantalla se cambia al modo de visualización y puede ampliar la fotografía.
  • Page 219 Visualización de imágenes fijas/vídeos Visualización de vídeos En la ventana de navegación, haga doble clic en la miniatura del vídeo que quiere ver. La pantalla se cambia al modo de visualización y se muestra el primer cuadro del vídeo. Haga clic en el botón de reproducción situado en la parte inferior de la pantalla para iniciar el vídeo.
  • Page 220: Impresión De Imágenes

    Hay muchos menús de impresión para las fotos, índices, tarjetas postales, calendarios, etc. En esta sección se describe cómo imprimir las fotografías. En el menú principal de OLYMPUS Master, haga clic en el botón [Imprimir]. Aparece la ventana del menú de impresión.
  • Page 221 Impresión de imágenes Seleccione la miniatura de la imagen que desea imprimir y haga clic en [Agregar]. Se muestra como vista previa la imagen seleccionada en el diseño. Ajuste el número de impresiones. Haga clic en [Imprimir]. Para volver al menú principal, haga clic en [Menú] en la ventana de impresión de fotografías.
  • Page 222: Olympus Master

    Esta cámara es compatible con el estándar de dispositivo de almacenamiento masivo USB. De esta forma, puede transferir y almacenar imágenes si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, sin instalar OLYMPUS Master. El entorno de conexión del cable USB es el siguiente:...
  • Page 223: Capítulo 10: Otros

    Lista de mensajes de error Capítulo 10: Otros Lista de mensajes de error Mensaje de error Acción correctiva Inserte una tarjeta o retire la tarjeta y vuelva a insertarla correctamente (g página 31). Limpie los contactos dorados con un toallita de papel e inserte la tarjeta otra vez.
  • Page 224 Lista de mensajes de error Mensaje de error Acción correctiva Sustituya la tarjeta o borre las fotografías no deseadas. Transfiera las imágenes importantes al ordenador antes de borrar los datos de imágenes de la tarjeta. TARJ. LLENA La tarjeta no contiene fotografías. Debe grabar fotografías antes de reproducirlas.
  • Page 225 Lista de mensajes de error Mensaje de error Acción correctiva Cierre la tapa de la batería/tarjeta (g página 32). ¡TAPA ABIERTA! Ajuste la fecha/hora (g página 38). A/M/D La batería está agotada. Cargue la batería colocándola en el soporte o sustitúyala por una batería completamente cargada.
  • Page 226 Lista de mensajes de error Mensaje de error Acción correctiva La cámara no está conectada correctamente a la impresora o el ordenador. Desconecte la cámara y vuelva a conectarla correctamente. SIN CONEXIÓN CANCEL. No hay papel en la impresora. Ponga papel en la impresora.
  • Page 227 Lista de mensajes de error Mensaje de error Acción correctiva La bandeja de papel de la impresora ha sido retirada o ha ocurrido una acción similar. No accione la impresora mientras esté modificando la configuración de la CAMB. AJUSTES misma. CANCEL.
  • Page 228: Si Surge Un Problema

    Si surge un problema Si surge un problema Pág. de Causas posibles Acción correctiva ref. ( La cámara no funciona./Los botones de la cámara no funcionan. La alimentación está desactivada. La cámara se apaga automáticamente si transcurre algún tiempo inactiva. Para encender la cámara, abra la pantalla P.36 rotatoria o presione el interruptor de...
  • Page 229 Si surge un problema Pág. de Causas posibles Acción correctiva ref. La tarjeta está llena. Borre las imágenes que no sean necesarias o sustituya la tarjeta por otra nueva. Si no desea borrar ninguna P.127 imagen de la tarjeta, transfiéralas al P.215 ordenador antes de borrar los datos de imágenes de la tarjeta.
  • Page 230 Si surge un problema Pág. de Causas posibles Acción correctiva ref. El sujeto está demasiado brillante. Si desea que el flash se dispare cada vez que se realiza una toma, ajuste “MODO P.51 FLASH” a “#” (flash de relleno). El disco de modo está ajustado a n El flash no se puede utilizar si el disco de modo está...
  • Page 231 Si surge un problema Pág. de Causas posibles Acción correctiva ref. El monitor está expuesto a la luz Tape la luz del sol con algo, por — directa del sol. ejemplo, la mano. ( La fecha grabada en los datos de la imagen es incorrecta. La fecha y la hora no están ajustadas.
  • Page 232 Si surge un problema Pág. de Causas posibles Acción correctiva ref. Ajuste el disco de modo a q. La cámara está en modo de fotografía. P.96 El brillo del monitor no está Ajuste el brillo del monitor con los correctamente ajustado. ajustes “s”...
  • Page 233 Si surge un problema Pág. de Causas posibles Acción correctiva ref. El sujeto se encontraba fuera del Tome la fotografía dentro del alcance P.53 alcance del flash. del flash. “MODO FLASH” estaba ajustado a Ajuste “MODO FLASH” a otro valor P.51 “$”...
  • Page 234 Si surge un problema Pág. de Causas posibles Acción correctiva ref. ( Se reproduce una imagen que no está enfocada. Se ha tomado un sujeto difícil de Utilice el bloqueo de enfoque para P.45 enfocar. obtener un enfoque preciso. “MODO FLASH” está ajustado a Ajuste “MODO FLASH”...
  • Page 235 Si surge un problema Si la cámara está conectada a un ordenador o impresora Pág. de Causas posibles Acción correctiva ref. ( El ordenador no reconoce la cámara. No se ha instalado el controlador Debe instalar el controlador USB para P.222 USB.
  • Page 236: Lista De Menús

    Lista de menús Lista de menús Menú de fotografía (imagen fija) Pág. Opción Y Ajustes Y de ref. SELECCION DE ESCENA PAISAJE/PAIS.+RETR./ESC.NOCT/ P.57 NOCHE+RETRATO/INTERIORES/FUEG.ARTIF./ PUESTA SOL/RETRATO/AUTO - RETRATO/ COCINA/DOCUMENTOS/DEPORTE/PLAYA Y NIEVE/VELAS/NATURAL/VITRINA/COLOR VIVO D (modo de grabación) SUPER ALTA 4M/ALTA 2M/BASICO 1M/ P.65 E-MAIL VGA j (fotografía secuencial)
  • Page 237 Lista de menús Menú de fotografía (vídeo) Pág. Opción Y Ajustes Y de ref. D (modo de grabación) FINO/ESTANDAR/EXTENDIDA/CLIP SUPERFINO P.67 ESTABILIZADOR DE DESACTIV./ACTIVADO P.92 IMAGEN F (compensación de la exposición) P.71 ZOOM DIG. DESACTIV./ACTIVADO P.73 WB (balance de blancos) AUTO/5/3/1/>...
  • Page 238 Lista de menús Menú de reproducción (imagen fija) Pág. Opción Y Ajustes Y de ref. INFO NINGUNA INFORMACIÓN/ESTANDAR/DETALLE P.110 < (orden de impresión) P.182 m (presentación de NORMAL/ENROLLADO/FUNDIDO/REDUCCIÓN DE P.105 diapositivas) ZOOM/AUMENTO DE ZOOM/TABULERO DE AJEDREZ/PERSIANAS/ROTACIÓN/ALEATORIO y (rotación de la + 90°...
  • Page 239 Lista de menús Menú de reproducción (vídeo) Pág. Opción Y Ajustes Y de ref. INFO NINGUNA INFORMACIÓN/ESTANDAR/DETALLE P.110 m (presentación de NORMAL/ENROLLADO/FUNDIDO/REDUCCIÓN DE P.105 diapositivas) ZOOM/AUMENTO DE ZOOM/TABULERO DE AJEDREZ/PERSIANAS/ROTACIÓN/ALEATORIO DETENER P.98 REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE P.113 EDITAR P.119 CAPTURAR P.121 INDICE P.123 0 (protección)
  • Page 240 Lista de menús Menú de configuración Pág. Opción Y Ajustes Y de ref. RE.SET. DESACTIV./ACTIVADO P.148 W (idioma) ENGLISH/ FRANCAIS/ ESPAÑOL/ PORTUGUES P.151 (Los ajustes varían según la región geográfica donde se adquiera la cámara.) PANTALLA (pantalla de DESACTIV./1/2/RELOJ P.152 inicio) MODO INACTIV.
  • Page 241 Lista de menús Menú de álbum Imagen Pág. Opción Y Ajustes Y Vídeo fija de ref. SEL. ALBUM P.139 INFO NINGUNA INFORMACIÓN/ P.110 ESTÁNDAR m (presentación de NORMAL/ENROLLADO/ P.105 diapositivas) FUNDIDO/REDUCCIÓN DE ZOOM/AUMENTO DE ZOOM/ TABULERO DE AJEDREZ/ PERSIANAS/ROTACIÓN/ ALEATORIO DETENER P.98 —...
  • Page 242 Lista de menús Menú de calendario Pág. Opción Y Ajustes Y de ref. INFO NINGUNA INFORMACIÓN/ESTÁNDAR P.110 m (presentación de NORMAL/ENROLLADO/FUNDIDO/REDUCCIÓN DE P.105 diapositivas) ZOOM/AUMENTO DE ZOOM/TABULERO DE AJEDREZ/PERSIANAS/ROTACIÓN/ALEATORIO DETENER P.98 REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE P.113 0 (protección) DESACTIV./ACTIVADO P.126 BORRAR BORRAR: SI/NO P.127 BORRAR TODO: SI/NO...
  • Page 243: Lista De Funciones Por Modo De Fotografía

    Lista de funciones por modo de fotografía Lista de funciones por modo de fotografía Algunos ajustes pueden no estar disponibles dependiendo del modo de fotografía. Para más información, consulte la siguiente tabla. Modo de L K m S I o fotografía Función MODO FLASH...
  • Page 244 Lista de funciones por modo de fotografía Modo de fotografía Función MODO FLASH — — — — & (modo de macro) % (modo de súper macro) Y (disparador automático) D (modo de grabación) j (fotografía — — — secuencial) F (compensación de la exposición) ZOOM DIG.
  • Page 245: Indicador Verde/Indicador De Flash/Indicador De Flash En Reposo

    Indicador verde/indicador de flash/indicador de flash en reposo Indicador verde/indicador de flash/ indicador de flash en reposo El indicador verde y el indicador de flash que se muestran en el monitor indican lo siguiente según se encuentren encendidos, apagados o parpadeando. Estado de la Acciones posibles/ Indicaciones...
  • Page 246: Mantenimiento De La Cámara

    Mantenimiento de la cámara Mantenimiento de la cámara Limpieza de la cámara Revestimiento exterior Frótelo ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa (jabón neutro) y escúrralo bien. Frote la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco.
  • Page 247: Almacenamiento De La Cámara

    Mantenimiento de la cámara Almacenamiento de la cámara • Si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire la batería y la tarjeta y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y bien ventilado. • Le recomendamos que instale la batería y accione la cámara ocasionalmente para mantenerla en perfectas condiciones de funcionamiento.
  • Page 248: Especificaciones De La Cámara

    Especificaciones de la cámara Especificaciones de la cámara Tipo de producto Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Imagen fija Grabación digital (de acuerdo con DCF) Estándares Exif 2.21, DPOF, PRINT Image Matching II, compatibles PictBridge Vídeo Compatible con QuickTime Motion JPEG Memoria xD-Picture Card (de 16 a 512 MB) Número de imágenes...
  • Page 249 CCD de 1/2,7" (filtro de colores primarios) imágenes Objetivo Objetivo Olympus de 6,2 a 17,3 mm (equivalente a un objetivo de 40 a 112 mm en una cámara de 35 mm), F2,9 a F4,8. Sistema fotométrico Medición ESP digital mediante elemento captador de imágenes, sistema de medición de puntos...
  • Page 250: Especificaciones De Los Accesorios

    Especificaciones de la cámara Especificaciones de los accesorios Tarjeta xD-Picture Card Tipo de producto Tarjeta xD-Picture Card para cámaras digitales Tipo de memoria NAND flash EEP-ROM Capacidad de memoria 16 MB Voltaje de 3 V (3,3 V) funcionamiento Temperatura de 0 a 55 °C (32 a 131 °F) (funcionamiento) / –...
  • Page 251 Especificaciones de la cámara Batería recargable de iones de litio (LI-12B) Tipo de producto Batería de iones de litio recargable Voltaje nominal CC 3,7 V Capacidad nominal 1.230 mAh Número de recargas Aprox. 300 (Varía según las condiciones de uso.) Temperatura de 0 a 40 °C (32 a 104 °F) (carga) / –...
  • Page 252: Glosario

    Glosario Glosario Número de píxeles Los píxeles son la unidad más pequeña de la que constan las imágenes digitales. Las imágenes con un mayor número de píxeles son más adecuadas para la creación de imágenes más grandes. Resolución (Tamaño de la imagen) El tamaño de una imagen expresado según el número de puntos (píxeles) de los que consta dicha imagen.
  • Page 253 Glosario DCF (Design rule for Camera File system) Las normas para sistemas de archivos de cámara estipuladas por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). DPOF (Digital Print Order Format) Formato para el almacenamiento automático de información de impresión de cámaras digitales.
  • Page 254: Índice

    Índice Índice 2 EN 1 ......87 Borrado de un cuadro ....49, 128 BORRAR.
  • Page 255 Índice Disco de modo ......22 Disco del conector de la cámara Grabación de sonido con imágenes fijas ..90 .
  • Page 256 Reproducción en un televisor ... 112 OLYMPUS Master ....213 Reserva de impresión de todos los cuadros .
  • Page 257 Índice SONIDO OBT..... . . 160 Soporte ......22 SUPER ALTA 4 M .
  • Page 258: Antes De Contactarnos

    (Windows) Configuración en Panel de control/Sistema/Administrador de dispositivos (Mac OS) Ajustes en Paneles de Control y Extensiones Sistema • Otros dispositivos periféricos conectados: • Nombre y versión del software de aplicación relacionado con el problema: • Nombre y versión del software OLYMPUS relacionado con el problema:...
  • Page 259 El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm (Lunes a viernes) ET E-Mail: distec@olympus.com Las actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en: http://www.olympus.com/digital Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Almania Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Entregas de mercancía: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany...

This manual is also suitable for:

Ir-500

Table of Contents