Table of Contents

Advertisement

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
9120
Draft 4 2003/8/12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Euro-Pro 9120

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES 9120 Draft 4 2003/8/12...
  • Page 2: Instruction Manual

    INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES This sewing machine is intended for household use. Esta máquina de coser está diseñada sólo para uso doméstico. INSTRUCCIONES IMPORTANT SAFETY IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS Al usar una máquina de coser siempre se deben tomar When using a sewing machine, basic safety precautions should precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: always be followed, including the following.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS CONTENIDO MAIN PARTS ............2 ENHEBRADO DE LA MÁQUINA ...... 12 PARTES PRINCIPALES ........2 ACCESSORIES ..........3 ACCESORIOS ............ 3 A. Preparación para Enhebrar la Máquina ......12 DUST COVER ............ 3 B. Colocación del Carrete de Hilo en el Eje ......12 TAPA DE LA MÁQUINA ........
  • Page 4: Main Parts

    MAIN PARTS PARTES PRINCIPALES 1. Cubierta de la Luz 1. Light Cover 2. Botón para Subir y Bajar la Aguja 2. Needle Up/Down Button 3. Botón de Control de Velocidad 3. Speed Control Button 4. Botón de Costura Lenta 4. Slow Button 5.
  • Page 5: Accessories

    ACCESSORIES ACCESORIOS Accessories are provided in the accessory Los accesorios se proveen en el estuche de case. accesorios. (See next page, [EXTENSION TABLE]) (Ver la siguiente página para la mesa extensible) 1. Needle Pack (#11, #14, #16, Needle for knit and synthetic fabric #11, #14) 1.
  • Page 6: Extension Table

    EXTENSION TABLE MESA EXTENSIBLE a. REMOVING THE EXTENSION TABLE a. DESMONTAJE DE LA MESA Hook your finger to the left bottom side of EXTENDIBLE extension table and slide it to the left. To Enganche el dedo en el lado inferior attach, insert to the right.
  • Page 7: Inserting The Needle

    INSERTING THE NEEDLE INSERCIÓN DE LA AGUJA Select a needle of the right type and size for Seleccione la aguja del tipo y tamaño the fabric to be sewn. adecuado para la tela que se va a coser. PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes, CAUTION: To prevent accidents.
  • Page 8: Connecting The Machine

    CONNECTING THE CONEXIÓN DE LA MÁQUINA MACHINE PELIGRO: Para reducir el riesgo de choque eléctrico. DANGER: To reduce the risk of Nunca deje la máquina desatendida cuando electric shock. esté enchufada. Siempre desenchufe la Never leave unattended when plugged in. máquina del tomacorriente inmediatamente Always unplug this machine from the electric después de usarla y antes de darle...
  • Page 9: Function Of Each Part

    FUNCTION OF EACH PART FUNCIONES DE LOS COMPONENTES A. START/STOP BUTTON The machine will start running when start/ A. BOTÓN DE ENCENDIDO stop button is pressed and will stop when La maquina comenzará a funcionar cuando pressed the second time. The machine will se apriete este botón y se detendrá...
  • Page 10: To Select A Utility Pattern

    TO SELECT A UTILITY PARA SELECCIONAR UN PATTERN PATRÓN DE COSTURA This machine has 45 utility patterns. Esta máquina tiene programados 45 (See page 37 [PATTERN CHART].) patrones de costura (La Cartilla con Patrones de Puntadas está en la página 37) When you turn on the machine, straight stitch (No.
  • Page 11: D. Informations Of Selected Pattern

    D. INFORMATIONS OF SELECTED D. Información del Patrón Seleccionado PATTERN Cuando seleccione un patrón la pantalla When pattern is selected, L.C.D. will indicate digital le indicará la siguiente información: following informations. a. El Patrón de Puntada a.Stitch Pattern b. El Número que identifica el patrón b.Pattern Numer c.
  • Page 12: Bobbin Setting

    BOBBIN SETTING ARMADO DE LA BOBINA A. Extracción de la Bobina A. REMOVING THE BOBBIN 1. Mueva el pestillo de la tapa a la derecha y 1. Pull the bobbin cover latch to the right and sáquela. remove the bobbin cover 2.
  • Page 13: D. Inserting The Bobbin

    D. INSERTING THE BOBBIN D. Inserción de la Bobina 1. Place bobbin into bobbin holder with the 1. Coloque la bobina en el casquillo con el thread unwinding counter clockwise. hilo desenrollándose contra el sentido del reloj. 2. Draw thread into notch (a) with holding 2.
  • Page 14: Threading The Machine

    THREADING THE ENHEBRADO DE LA MACHINE MÁQUINA A. PREPARING TO THREAD MACHINE A. Preparación para Enhebrar la Máquina 1. Raise the presser foot lifter. 1. Levante la palanca de la pata prensora. 2. Press the needle up/down button and set 2.
  • Page 15: D. Threading The Needle Eye

    D. THREADING THE NEEDLE EYE D. ENSARTADO DEL HILO EN LA AGUJA PRECAUCIÓN: Para evitar CAUTION: To prevent accidents. accidentes, Do not lower the threader lever while NO baje la palanca del enhebrador cuando machine is operating. máquina esté operando. Note:The needle threader is used for needle sizes 11/80, 14/90, and 16/100.
  • Page 16: Starting To Sew

    STARTING TO SEW PARA COMENZAR A COSER The machine will be set to sew straight stitch No.1 when power switch is turned on. Cuando se enciende la máquina, queda automáticamente programada para puntada recta No. 1. CAUTION: To prevent accidents. While sewing, special care is required around the needle.
  • Page 17: C. Turning Corners

    C. TURNING CORNERS C. CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA 1. Stop the machine when you reach a COSTURA corner. 1. Detenga la máquina cuando llegue a una 2. Lower needle into the fabric. esquina. To lower the needle, press the needle up/ 2.
  • Page 18: Adjusting The Thread Tensions

    ADJUSTING THE THREAD REGULACIÓN DE LA TENSIONS TENSIÓN DE LOS HILOS Normally, when upper thread regulating dial Normalmente, cuando el dial regulador del is set to [AUTO], thread tensions will be hilo superior está en la posición (AUTO), la satisfactory for most all sewing. tensión de los hilos será...
  • Page 19: Straight Stitch Sewing

    STRAIGHT STITCH COSTURA CON PUNTADA SEWING RECTA Straight stitch patterns should be selected to El tipo de punta recta debe seleccionarse de suit the type of fabric being sewn. acuerdo al tipo de tela que se va a coser. No. 1. Straight stitch Patrón No.
  • Page 20: Zigzag Stitch Sewing

    ZIGZAG STITCH SEWING COSTURA ZIGZAG Esta máquina puede coser con puntadas Your machine can sew zigzag stitches of zigzag de diversos anchos y largos que various widths and lengths by changing the usted puede controlar. settings of the stitch width and stitch length. Patrón No.
  • Page 21: Elastic Stitch Sewing

    ELASTIC STITCH SEWING COSTURA CON PUNTADAS ELÁSTICAS It assures you of a stitch that is strong and flexible and will give with the fabric without Estas puntadas aseguran una costura fuerte breaking. Good for easy to ravel and knit y flexible que cederá con la tela sin que la fabrics.
  • Page 22: Overcasting-Overlocking

    COSTURA CON PUNTADA OVERCASTING- RIBETEADORA OVERLOCKING A. Usando la Pata Ribeteadora A. USING THE OVERCASTING FOOT Patrón No. 7, (Ancho de puntada 5.0) No. 7 (Stitch Width 5.0) Patrones No.11, 12, 13 (Ancho de 5, 0 a 7, 0 No. 11, 12, 13 (Stitch Width 5.0-7.0) Overcasting Foot (C) Pata Ribeteadora (C) Press fabric against the guide plate of the...
  • Page 23: Blind Hem Stitching

    BLIND HEM STITCHING PUNTADA ELÁSTICA This stitch will sew without stitches showing INVISIBLE on right side of fabric. Esta puntada coserá sin que aparezca el hilo No. 15 Blind hem for regular fabric. por el lado visible de la tela. No.
  • Page 24: Buttonhole Sewing

    BUTTONHOLE SEWING COSTURA DE OJALES Esta máquina cose 12 tipos de ojales, con This machine can sew 12 type buttonholes. diversos patrones... 33. Bar-tack Butonhole (Narrow) for light to 33. Costura angosta en telas delgadas a medium wetight fabrics medianas. 34.
  • Page 25: A. When Sewing Stretch Fabric

    7. Machine will sew the buttonhole in the 7. La máquina coserá el ojal en el orden order as shown and stop automatically indicado y se detendrá automáticamente after sewing. al terminar. 8. Raise the presser foot and cut thread. 8.
  • Page 26: Sewing On Buttons

    SEWING ON BUTTONS COSTURA DE BOTONES No. 7 Patrón No. 7 Button Sewing Foot Pata para Costura de Botones 1. Lower the feed dogs by moving the drop 1. Baje el mecanismo alimentador de tela feed lever to the left. moviendo la palanca a la izquierda.
  • Page 27: Automatic Bar-Tack

    AUTOMATIC BAR-TACK COSTURA AUTOMÁTICA DE REFUERZOS You can sew automatic bar-tack using the Se puede use la pata para ojales para hacer buttonhole foot. barras de costura de refuerzo. No. 45 Bar-tack, to reinforce areas that will Patrón No. 45 de refuerzo para áreas que se be subject to strain, such as pocket corners.
  • Page 28: Inserting Zippers Centered Insertion

    INSERTING ZIPPERS COSTURA CENTRADA DE CENTERED INSERTION CREMALLERAS No. 1 Straight Stitch (Center Needle Patrón No. 1, recta (aguja en el medio) Position) Pata para Cremalleras (E) Zipper Foot (E) PRECAUCIÓN: Para evitar CAUTION: To prevent accidents. accidentes. Zipper foot should be used for sewing center La pata para cremalleras debe usarse sólo needle position straight stitch No.
  • Page 29: Lapped Insertion

    INSERTING ZIPPERS COSTURA TRASLAPADA LAPPED INSERTION DE CREMALLERAS No. 1 Straight Stitch (Center Needle Patrón No. 1, Puntada recta (aguja en el Position) medio) Zipper Foot (E) Pata para Cremallera (E) PRECAUCIÓN: Para evitar CAUTION: To prevent accidents. accidentes. Zipper foot should be used for sewing center La pata para cremalleras debe usarse sólo needle position straight stitch No.
  • Page 30: Applique

    APPLIQUE APLICACIONES Patrón No. 23 (A) No. 23 Regular Foot (A) Pata Estándar 1. Fix applique on fabric with fabric glue, fusible iron-on or basiting stitches. 1. Fije la aplicación sobre la tela con una 2. Sew edge of applique, while dropping the goma para telas que se fusione con el needle as close to the edge as possible.
  • Page 31: Quilting

    QUILTING COSTURA DE COLCHAS A quilt always consists of three layers of Los acolchados siempre constan de tres material. capas de tela; la superior, la del medio y la The top middle and bottom. de abajo. La capa superior está formada por The top layer is formed by multiple piezas de diversas formas geométricas o geometrically shaped pieces of materials...
  • Page 32: Narrow Hemming

    NARROW HEMMING DOBLADILLOS ANGOSTOS No. 1 Straight Stitch (Center Needle Position) Patrón No. 1, Puntada recta (aguja en el medio) Narrow Hemming Foot Pata para Dobladillos Angostos 1. Fold edge of fabric over about 3 mm (1/8 inch), then fold it over again 3 mm for 1.
  • Page 33: Darning/Free-Hand Embroidery

    DARNING/FREE-HAND ZURCIDO Y BORDADO A EMBROIDERY MANO LIBRE No. 1 Patrón No. 1 Darning/Embroidery Foot Pata para Zurcido y Bordado. A. Instalación de la pata para zurcir y A. ATTACHING THE DARNING/ bordar. EMBROIDERY FOOT 1. Baje el mecanismo de avance de la tela 1.
  • Page 34: Decorative And Letter Stitch Sewing

    DECORATIVE AND COSTURA DECORATIVA Y LETTER STITCH SEWING MONOGRAMAS This machine has 76 decorative patterns and Esta máquina tiene 76 patrones de costura 2 style letter patterns (See page 37 decorativa y 2 patrones para monogramas [PATTERN CHART]) (Vea la cartilla de Patrones de Costura en la You can combine and sew them easily.
  • Page 35: C. To Check Selected Patterns

    C. TO CHECK SELECTED PATTERNS C. Revisión de los Patrones You can check selected patterns as Seleccionados following. Usted puede revisar los patrones 1. Press the Read button. seleccionados de la siguiente forma: Last selected pattern will be highlighted. 1. Presione el botón de lectura. El último 2.
  • Page 36: F. To Sew Selected Patterns

    F. TO SEW SELECTED PATTERNS F. Costura de los Patrones Seleccionados 1. Attach the satin foot (B) when sewing 1. Cuando haga costuras decorativas o decorative and letter stitch. monogramas, use la pata prensora para 2. Lower the presser foot and start sewing. satén (B).
  • Page 37: Maintenance

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO DANGER: To reduce the risk of PELIGRO: Para reducir el riesgo de electric shock. choque eléctrico, Disconnect the power line plug from electric desenchufe el cordón del tomacorriente outlet before carrying out any maintenance. antes de hacer cualquier mantenimiento. LIMPIEZA CLEANING Si se acumulan pelusas o pedazos de hilo...
  • Page 38: Helpful Hint

    HELPFUL HINTS DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSE CORRECTION Page PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Pág. Upper thread Machine not properly threaded. Re-thread machine. El hilo La máquina no está bien enhebrada. Re-enhebrar el hilo en la máquina. breaks Thread entwined around Remove entwined superior se Hilo enredado alrededor de la bobina.
  • Page 39: Pattern Chart

    PATTERN CHART CARTILLA DE PATRONES DE PUNTADAS Bold part of decorative pattern is one unit of pattern. La parte en negrita del patrón decorativo es una unidad del patrón.
  • Page 40 P. No. 33124 Model 9120 C3...

Table of Contents