Garmin Colorado 300 - Hiking GPS Receiver Instructions Manual

Garmin Colorado 300 - Hiking GPS Receiver Instructions Manual

Heart rate monitor guide (multilingual)
Hide thumbs Also See for Colorado 300 - Hiking GPS Receiver:
Table of Contents
  • Informations Sur Les Piles
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie Limitée
  • Informazioni Sulla Batteria
  • Specifiche Tecniche
  • Garanzia Limitata
  • Informationen zur Batterie
  • Technische Daten
  • Eingeschränkte Garantie
  • Información sobre las Baterías
  • Especificaciones Técnicas
  • Garantía Limitada
  • Vista Posterior
  • Especificações Técnicas
  • Garantia Limitada
  • Technische Specificaties
  • Beperkte Garantie
  • Tekniske Specifikationer
  • Begrænset Garanti
  • Akun Tiedot
  • Tekniset Tiedot
  • Rajoitettu Takuu
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Begrenset Garanti
  • Tekniska Specifikationer
  • Begränsad Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Heart Rate
Monitor
instructions (EN)
instructions (FR)
istruzioni (IT)
anweisungen (DE)
instrucciones (ES)
instruções (PT)
instructies (NL)
instruktioner (DA)
ohjeet (FI)
instruksjoner (NO)
instruktioner (SV)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garmin Colorado 300 - Hiking GPS Receiver

  • Page 1 Heart Rate Monitor instructions (EN) instructions (FR) istruzioni (IT) anweisungen (DE) instrucciones (ES) instruções (PT) instructies (NL) instruktioner (DA) ohjeet (FI) instruksjoner (NO) instruktioner (SV)
  • Page 2 3. Wrap the strap around your chest and attach it to the other side of the heart rate monitor. Note: The Garmin logo should be right-side up. Heart Rate Monitor Strap Slot...
  • Page 3: Battery Information

    5. If heart rate data does not appear or if you have erratic heart rate data, you may have to tighten the strap on your chest or warm up for 5–10 minutes. If the problem persists, you may have to pair the sensors.
  • Page 4: Technical Specifications

    Accuracy may be degraded by poor sensor contact, electrical interference, and receiver distance from the transmitter. Limited Warranty Garmin’s standard limited warranty applies to this accessory. See the Important Safety and Product Information guide in the Forerunner or the Edge ©...
  • Page 5 3. Attachez la sangle à l’autre côté du moniteur de fréquence cardiaque, autour de la poitrine. ReMARque : le logo Garmin doit être situé en haut à droite. Languette Sangle du moniteur de fréquence cardiaque Fente Moniteur de fréquence cardiaque (avant)
  • Page 6: Informations Sur Les Piles

    5. Si les données de fréquence cardiaque ne s’affichent pas ou manquent de fiabilité, resserrez la sangle sur votre poitrine ou échauffez-vous pendant 5 à 10 minutes. Si le problème persiste, vous devrez probablement coupler les capteurs Reportez-vous à votre manuel d’utilisation. Couplage des capteurs Le couplage correspond à...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    électriques et la distance entre le récepteur et le transmetteur. Garantie limitée La garantie limitée standard de Garmin s’applique à cet accessoire. Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans le pack du...
  • Page 8 3. Avvolgere la fascia intorno al torace e collegarla all’altro lato del cardiofrequenzimetro. NotA: il logo Garmin deve essere posizionato con il lato destro rivolto verso l’alto. Linguetta Fascia del cardiofrequenzimetro...
  • Page 9: Informazioni Sulla Batteria

    5. Se i dati della frequenza cardiaca non vengono visualizzati o se sono discontinui, potrebbe essere necessario stringere il cinturino sul petto o riscaldarsi per 5-10 minuti. Se il problema persiste, potrebbe essere necessario associare i sensori. Consultare il manuale dell’utente. Associazione dei sensori L’associazione consente di connettere al Forerunner i sensori wireless ANT+Sport...
  • Page 10: Specifiche Tecniche

    Garanzia limitata Il presente accessorio è soggetto alla Garanzia limitata standard di Garmin. Vedere la guida Informazioni importanti sul prodotto e sulla sicurezza fornita nella confezione del prodotto Forerunner o Edge ©...
  • Page 11 Übertragung von Ihrem Herzen zum Sender zu gewährleisten. 3. Legen Sie sich den Gurt um die Brust, und befestigen Sie ihn an der anderen Seite des Herzfrequenzmessgeräts. HINWeIS: Das Garmin-Logo sollte mit der rechten Seite nach oben zeigen. Lasche Schlaufe Herzfrequenzmessgerät Steckplatz Herzfrequenzmessgerät (Vorderseite)
  • Page 12: Informationen Zur Batterie

    5. Werden die Herzfrequenzdaten nicht oder nur unregelmäßig angezeigt, müssen Sie möglicherweise den Gurt enger stellen oder sich für ca. 5 bis 10 Minuten aufwärmen. Besteht das Problem weiterhin, müssen Sie die Sensoren möglicherweise koppeln. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.
  • Page 13: Technische Daten

    Die Genauigkeit kann durch schlechten Sensorkontakt, elektrische Interferenzen und die Entfernung des Empfängers vom Sender beeinträchtigt werden. Eingeschränkte Garantie Die eingeschränkte Garantie von Garmin gilt für dieses Zubehör. Siehe Anleitung Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen, die dem Forerunner oder dem ©...
  • Page 14 3. Colóquese la correa alrededor del pecho y ajústela al otro lado del monitor cardiaco. NotA: el logo de Garmin debe tener la parte derecha hacia arriba. Pestaña Correa del monitor cardiaco...
  • Page 15: Información Sobre Las Baterías

    5. Si los datos de frecuencia cardiaca no aparecen o si son incorrectos, tal vez tenga que apretar la correa del pecho o calentar durante 5 ó 10 minutos. Si el problema persiste, tal vez tenga que emparejar los sensores. Consulte el manual del usuario. Emparejamiento de los sensores El emparejamiento consiste en la conexión de sensores inalámbricos ANT+Sport...
  • Page 16: Especificaciones Técnicas

    Garantía limitada La garantía limitada estándar de Garmin se aplica a este accesorio. Consulte la guía Información importante sobre el producto y su seguridad que se incluye en la...
  • Page 17: Vista Posterior

    3. Enrole a correia em torno do peito e fixe-a ao outro lado do monitor. NotA: O logótipo Garmin deverá estar voltado para cima. Patilha Correia do monitor de ritmo cardíaco Ranhura Monitor de ritmo cardíaco (vista anterior)
  • Page 18 5. Se não forem apresentados os dados de batimento cardíaco ou se os mesmos forem erráticos, poderá ser necessário apertar a correia ao peito ou aquecer durante 5–10 minutos. Se o problema persistir, poderá ser necessário emparelhar os sensores. Consulte o manual do proprietário. Emparelhar os sensores O emparelhamento é...
  • Page 19: Especificações Técnicas

    A precisão pode ser reduzida por mau contacto do sensor, interferência eléctrica e distância entre o receptor e o transmissor. Garantia Limitada A garantia limitada da Garmin aplica-se a este dispositivo. Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto fornecido com o Forerunner ou Edge ©...
  • Page 20 3. Bind de band om uw borst en sluit deze aan op de andere zijde van de hartslagmeter. oPMeRkING: het Garmin-logo dient niet op de kop te worden weergegeven. Schuifje Hartslagmeterband...
  • Page 21 5. Als de hartslaggegevens niet worden weergegeven of als uw hartslaggegevens onregelmatig zijn dan dient u de band strakker om uw borst aan te trekken of gedurende vijf tot tien minuten een warming-up uit te voeren. Als het probleem dan nog niet is opgelost, dient u de sensors wellicht te koppelen.
  • Page 22: Technische Specificaties

    Beperkte garantie Op dit accessoire is de standaard beperkte garantie van Garmin van toepassing. Raadpleeg de gids Belangrijke veiligheids- en productinformatie in de verpakking van de Forerunner of Edge ©...
  • Page 23 3. Spænd remmen rundt om din brystkasse, og fastgør den til den anden side af hjertefrekvensmonitoren. BeMæRk: Garmin-logoet skal vende den højre side opad. Hjertefrekvensmonitor-rem Hjertefrekvensmonitor (forside)
  • Page 24 5. Hvis data for hjertefrekvens enten ikke vises eller er uregelmæssige, kan det være, at du skal stramme remmen om brystet eller varme op i 5-10 minutter. Hvis problemet fortsætter, kan det være, at du skal parre sensorerne. Se din brugervejledning. Parring af sensorer Ved parring forbindes ANT+Sport trådløse sensorer,...
  • Page 25: Tekniske Specifikationer

    BeMæRk: Vær forsigtig med ikke at beskadige eller miste dækslets tætningsring. 4. Drej dækslet med uret med en mønt, til pilen på dækslet peger på CLOSE. Tekniske specifikationer • Fysisk størrelse: 13,7” × 1,3” × 0,4” (34,7 cm × 3,4 cm × 1,1 cm) •...
  • Page 26 1. Pujota hihnan kieleke sykevyön aukon läpi. Lukitse kieleke sykevyöhön. 2. Kostuta molemmat sykevyön kontaktipinnat, jotta sykevyö saa hyvän kontaktin ihoon. 3. Kierrä hihna rintakehäsi ympäri ja kiinnitä sen toinen pää sykevyön toiselle puolelle. HuoMAutuS: Garmin-logon pitäisi olla oikeinpäin. Kieleke Sykevyön hihna Paikka Sykevyö (edestä) Sykevyön kontaktipinnat...
  • Page 27: Akun Tiedot

    5. Jos syketiedot eivät näy tai ne ovat virheellisiä, kiristä hihnaa tai lämmittele 5–10 minuuttia. Jos ongelma ei häviä, kokeile muodostaa tunnistinten välille pariliitos. Lisätietoja on laitteen käyttöoppaassa. Tunnistinten pariliitos Pariliitoksen avulla langattomat ANT+Sport ™ anturit, kuten laitteen sykemittari, liitetään Forerunner-laitteeseen.
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    HuoMAutuS: Älä vahingoita tai kadota kannen o-renkaan tiivistettä. 4. Käännä kantta kolikon avulla myötäpäivään siten, että kannen nuoli osoittaa CLOSE-kohtaa. Tekniset tiedot • Mitat: 34,7 × 3,4 × 1,1 cm • Paino: 44 g • Vedenkestävyys: 10 m • Lähetysalue: noin 3 m •...
  • Page 29 2. Fukt begge sensorene på baksiden av hjertefrekvensmonitoren for å opprette god kontakt mellom brystet og senderen. 3. Spenn stroppen rundt brystet, og fest den til den andre siden av hjertefrekvensmonitoren. MeRk: Garmin-logoen skal ha den riktige siden opp. Tapp Hjertefrekvensmonitorstropp Spor...
  • Page 30 5. Hvis det ikke vises noen hjertefrekvensdata, eller feil hjertefrekvensdata vises, kan det hende at du må stramme stroppen rundt brystet, eller varme opp i 5–10 minutter. Hvis problemet vedvarer, kan det hende at du må koble sammen sensorene. Se i brukerveiledningen.
  • Page 31: Tekniske Spesifikasjoner

    MeRk: Pass på at du ikke skader eller mister tetningsringen til dekselet. 4. Bruk en mynt til å vri dekselet med klokken slik at pilen på dekselet peker mot CLOSE. Tekniske spesifikasjoner • Fysisk størrelse: 13,7 × 1,3 × 0,4 tommer (34,7 ×...
  • Page 32 2. Fukta båda sensorerna på baksidan av pulsmätaren för att skapa en ordentlig anslutning mellan ditt bröst och sändaren. 3. Led remmen runt bröstet och fäst den i den andra änden av pulsmätaren. oBS! Garmin-logotypen ska ha den högra sidan uppåt. Flik Pulsmätarrem Uttag Pulsmätare (framsida)
  • Page 33 5. Om pulsdata inte visas eller om du har oregelbundna pulsdata, måste du kanske dra åt remmen på bröstet eller värma upp i 5–10 minuter. Om problemet kvarstår måste du kanske para ihop sensorerna. Se användarhandboken. Para ihop sensorerna Att para ihop betyder att ansluta trådlösa ANT+Sport ™...
  • Page 34: Tekniska Specifikationer

    oBS! Skada inte eller lossa på o-ringpackningen på locket. 4. Använd ett mynt för att vrida locket medurs så att pilen på locket pekar på CLOSE. Tekniska specifikationer • Fysisk storlek: 13,7 tum × 1,3 tum × 0,4 tum (34,7 cm × 3,4 cm × 1,1 cm) •...
  • Page 35 Fax 886/2.2642.9099 Garmin , Forerunner , and Edge are trademarks ® ® ® of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. Dynastream , ANT , and ™ ™ ANT+Sport are trademarks of Garmin Ltd. or its ™...

Table of Contents