Table of Contents
  • Français

    • Symboles de Dangers Et Leurs Significations
    • Symboles de Dangers Et Significations
    • Conseils de Securite
    • Assemblage
    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Tableau D'entretien
    • Tableau de Dépannage
    • Garantie Limitée
  • Deutsch

    • Betriebssymbole und Ihre Bedeutungen
    • Gefahrensymbole und Ihre Bedeutungen
    • Regeln für den Sicheren Betrieb
    • Bedienung
    • Zusammenbau
    • Wartung
    • Wartungstabelle
    • Fehlersuche
    • Eingeschränkte Gewährleistung
  • Italiano

    • Simboli DI Funzionamento E Relativi Significati
    • Simboli Indicanti Rischio E Relativi Significati
    • Regole Per un Corretto Utilizzo
    • Montaggio
    • Uso
    • Manutenzione
    • Tabella DI Manutenzione
    • Tabella Per la Soluzione Dei Problemi
    • Garanzia Limitata
  • Dansk

    • Betjeningssymboler Og Deres Betydninger
    • Faresymboler Og Deres Betydninger
    • Regler for Sikker Betjening
    • Brug
    • Montering
    • Vedligeholdelse - Skema
    • Fejlsøgning - - Skema
    • Begrænset Garanti
  • Norsk

    • Betjeningssymboler Og Deres Betydning
    • Faresymboler Og Deres Betydning
    • Regler for Sikker Bruk
    • Bruk
    • Montering
    • Vedlikehold
    • Vedlikeholdstabell
    • Feilsøkingstabell
    • Begrenset Garanti
  • Svenska

    • Driftsymboler Och Deras Betydelse
    • Risksymboler Och Deras Betydelse
    • Regler För Säkert Handhavande
    • Handhavande
    • Montering
    • Underhåll
    • Underhållsschema
    • Felsökningstabell
    • Begränsad Garanti
  • Suomi

    • Käyttöä Koskevat Merkit Ja Niiden Selitykset
    • Varoitusmerkit Ja Niiden Selitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Kokoonpano
    • Käyttö
    • Huolto
    • Huoltotaulukko
    • Vianmäärityskaavio
    • Rajoitettu Takuu
  • Español

    • Símbolos de Operación y Significados
    • Símbolos de Peligro y Significados
    • Reglas para Operación Segura
    • Ensamblaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Tabla de Mantenimiento
    • Tabla de Localización y Reparación de Averías
    • Garantia Limitada
  • Magyar

    • Figyelmeztetõ Jelek És Jelentésük
    • Mûködtetési Jelek És Jelentésük
    • A Biztonságos Üzemeltetés Szabályai
    • Üzemeltetés
    • Összeszerelés
    • Karbantartás
    • Karbantartási Táblázat
    • Hibakeresési Táblázat
    • Korlátozott Garancia
  • Polski

    • Symbole Operacyjne I ich Znaczenia
    • Symbole Zagro Enia I ich Znaczenia
    • ZASADY DOTYCZ CE BEZPIECZNEJ Obsàugi
    • Monta
    • Obsàuga
    • Konserwacja
    • Wykaz Czynno CI Konserwacyjnych
    • Rozwi Zywanie Problemów Technicznych
    • Gwarancja Ograniczona
  • Čeština

    • Operaèní Symboly a Jejich Význam
    • Varovné Znaèky a Jejich Význam
    • Pravidla Pro Bezpeèné Zacházení
    • Montáž
    • OvláDání
    • Plán Údržby
    • Plán Øešen ProbléMù
    • Omezená Záruka
  • Slovenčina

    • Prevádzkové Symboly a ich Význam
    • Symboly Oznaèujúce Nebezpeèenstvo Aich Význam
    • Pravidlá Bezpeènej Prevádzky
    • Montáž
    • Prevádzka
    • Graf Údržby
    • Graf Riešenia Problémov
    • Obmedzená Záruka
      • Sestava
      • Delovanje
      • Vzdrževanje
      • Tabela Vzdr Evanja
      • Tabela Za Odpravljanje Težav
      • Omejena Garancija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instruction Book - Snowthrower Model 6210701x54NA
en
Manuel de l'utilisateur - - Chasse-neige modèle 6210701x54NA
fr
de
Betriebsanleitung - - Schneeschleuder modell 6210701x54NA
Manuale di istruzioni - Spalaneve meccanico modello 6210701x54NA
it
Instruktieboek - - Sneeuwblazer model 6210701x54NA
nl
da
Instruktionsbog - - Sneslynge model 6210701x54NA
no
Bruksanvisning - - Snøfreser modell 6210701x54NA
sv
Användarhandbok - Snöslunga modell 6210701x54NA
Ohjekirja - - Lumilinko malli 6210701x54NA
fi
es
Manual de instrucciones - - Quitanieves modelo 6210701x54NA
et
Kasutusjuhend - Lumekoristaja mudel 6210701x54NA
âéâëßï Ïóçãéþv — Åê÷éïíéóôÞñá ÌïíôÝëï 6210701x54NA
el
Kezelési útmutató - Hómaró modell 6210701x54NA
hu
lv
Lietošanas instrukciju -
lt
Instrukcija - Sniego valymo mašina rengim s modelis 6210701x54NA
Instrukcja obsáugi - Odœnie¿arka model 6210701x54NA
pl
cs
Návod na používanie — Snehová fréza, model 6210701x54NA
sk
Návod na obsluhu
sl
Knjižica z navodili — Snežná fréza, model 6210701x54NA
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – Ñíåãîî÷èñòèòåëü Ìîäåëü 6210701x54NA
ru
1741413
Snežá fréza, model 6210701x54NA
6210701x54NA
TP 199-4678-03-SW-A1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Murray 6210701X54N

  • Page 1 Instruction Book - Snowthrower Model 6210701x54NA Manuel de l’utilisateur - - Chasse-neige modèle 6210701x54NA Betriebsanleitung - - Schneeschleuder modell 6210701x54NA Manuale di istruzioni - Spalaneve meccanico modello 6210701x54NA Instruktieboek - - Sneeuwblazer model 6210701x54NA Instruktionsbog - - Sneslynge model 6210701x54NA Bruksanvisning - - Snøfreser modell 6210701x54NA Användarhandbok - Snöslunga modell 6210701x54NA Ohjekirja - - Lumilinko malli 6210701x54NA...
  • Page 2 1741413...
  • Page 3 1741413...
  • Page 4 1741413...
  • Page 5 1741413...
  • Page 6 10 10 1741413...
  • Page 7: Table Of Contents

    CONTENTS HAZARD SYMBOLS AND THE MEANINGS ..Controls & Equipment Features (see Figure 1) OPERATING SYMBOLS AND THEIR MEANINGS ..Crank Assembly (2) - - Changes the direction of the discharge chute. RULES FOR SAFE OPERATION .
  • Page 8: Hazard Symbols And The Meanings

    Operating Symbols and their meanings This manual contains safety information to make you These symbols are used on your equipment and defined in your operating manual. It is important that you review and understand the meanings. aware of the hazards and risks associated with snow Failure to understand the symbols might result in harm to you.
  • Page 9: Rules For Safe Operation

    WARNING: This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle in text signifies important cau- tions or warnings which must be followed.
  • Page 10: Clearing A Clogged Discharge Chute

    Children 7. Always observe safe refueling and fuel handling practices when re- fueling the unit after transportation or storage. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of chil- 8. Always follow the engine’s manual instructions for storage preparations dren.
  • Page 11: Assembly

    ASSEMBLY NOTE: Engine horsepower ratings may vary Make sure gas tank is filled properly with by engine adjustments, manufacturing vari- clean, fresh, unleaded petrol with a minimum ances, altitude, atmospheric conditions, fuel Read and follow the assembly and adjustment of 85 octane. and maintenance.
  • Page 12 How To Move Forward (Figure 7) NOTE: In temperatures below 0qF, allow Snow Throwing Tips the engine to warm up for several minutes 1. This snow thrower will propel itself forward 1. Hold the auger drive lever (5) against the before blowing snow.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE CHART CUSTOMER RESPONSIBILITIES SERVICE RECORDS Fill in dates as you Before First Every Every Every complete regular Each Each Before service. Season Storage Hours Hours Hours Hours SERVICE DATES — — Check And Tighten All Screws and Nuts — —...
  • Page 14 10. To install auger (6), reverse the above steps. rized Service Dealers. Locate your nearest dealer 3. Before installing the spark plug (1), coat the in our locator map at www.murray.com. threads lightly with oil for easy removal. Lubrication Tighten the spark plug (1) to a torque of 15 Replacement parts for the engine, transaxle, or foot-pounds.
  • Page 15: Trouble Shooting Chart

    TROUBLE SHOOTING CHART TROUBLE CAUSE CORRECTION Difficult starting Defective spark plug. Replace spark plug. Water or dirt in fuel system. Use carburetor bowl drain to flush and refill with fresh fuel. Engine runs erratic Blocked fuel line, empty gas tank, or stale Clean fuel line;...
  • Page 16: Limited Warranty

    No warranty registration is necessary to obtain warranty on Murray branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.
  • Page 17 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES DE DANGERS ET SIGNIFICATIONS ..IMPORTANT : De nombreuses unités ne sont pas assemblées et sont vendues dans des cartons. Il est de la responsabilité du propriétaire de SYMBOLES DE DANGERS ET LEURS SIGNIFICATIONS 18 s’assurer que les instructions d’assemblage contenues dans ce manuel CONSEILS DE SECURITE .
  • Page 18: Symboles De Dangers Et Significations

    Symboles de dangers et leurs significations Ce manuel contient des informations de sécurité destinées à vous faire prendre conscience des Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans dangers et des risques associés avec les souffleuses à neige, et à votre manuel de fonctionnement.
  • Page 19: Conseils De Securite

    ATTENTION: Cette machine est capable aux objets d’amputation de mains et de pieds et de lancement.. Lire les règles de sécuritéet les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut entraîner une perte de contrôle de la machine,des blessures voire de décès pour l’utilisateur ou les personnes pré- sentes, ainsi que des dommages matériels.
  • Page 20 18. Ne jamais diriger l’éjection vers les personnes présentes ni laisser 3. Toujours consulter les détails importants figurant dans le mode d’emploi quiconque se tenir devant la machine. si la déneigeuse doit être entreposée durant une période prolongée. 4. Nettoyer ou changer au besoin les étiquettes d’instructions et de sécu- 19.
  • Page 21: Assemblage

    ASSEMBLAGE Comment préparer le moteur REMARQUE: Pour éviter l’apparition de problèmes sur le moteur, le système de distribution d’essence doit être vidangé AVERTISSEMENT: Suivre les Lire et suivre les instructions d’assemblage et de avant chaque entreposage supérieur ou égal instructions du fabriquant du réglage de votre déneigeuse.
  • Page 22 Avant de démarrer le moteur REMARQUE : Dans des températures AVERTISSEMENT: Toujours arrêter inférieures à 0qF, laisser le moteur le moteur avant de désengorger la 1. Se familiariser avec la déneigeuse avant chauffer pendant plusieurs minutes avant goulotte d’éjection ou le d’entretenir ou de démarrer le moteur.
  • Page 23 1. Relâcher le levier de la fraise (5). 5. La distance d’éjection de la neige peut être Neige sèche et moyenne réglée en déplaçant le déflecteur de la 2. Pour arrêter le moteur, placer le 1. Les hauteurs de neige égales ou inférieures goulotte d’éjection.
  • Page 24: Entretien

    TABLEAU D’ENTRETIEN RESPONSABILITÉS DU CLIENT ÉTATS D’ENTRETIEN Avant Toutes Toutes Toutes cha- Premiè- Inscrire les dates lorsque vous effectuez Avant utilisa- heu- heu- heu- Chaque l’entre- entretiens réguliers. tion saison heures posage DATES D’ENTRETIEN — — Vérifier et serrer toutes les vis et écrous —...
  • Page 25 1. Enlever les vis (2) qui maintiennent la pince 7. (Figure 17) Pour enlever la courroie déneigeuse n’est pas utilisée pendant cinquante de support de tringle sur le capot supérieur d’entraînement de la fraise (1) de la (50) heures. (1). Faire pivoter la tringle de la manivelle poulie de la turbine (7), déplacer le bras de Pour changer l’huile du moteur, le moteur doit (3) vers le haut et la laisser reposer sur la...
  • Page 26: Tableau De Dépannage

    Réparateurs Agréés, dont la liste se trouve sur avec certains modèles) pour obtenir d’importants détails d’entretien ou www.murray.com. 11. Si la machine doit être entreposée à d’entreposage. l’extérieur, surélever la machine pour Les pièces de rechange pour le moteur, la 1.
  • Page 27: Garantie Limitée

    être définitivement à usage professionnel au titre de la présente garantie. Il n’est pas nécessaire d’enregistrer les produits de marque Murray pour bénéficier de la garantie. Conservez le ticket de caisse comme preuve d’achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de la date d’achat initiale au moment de la demande de garantie, la date de fabrication du produit servira à déterminer la période de garantie.
  • Page 28 INHALT GEFAHRENSYMBOLE UND IHRE BEDEUTUNGEN Montageanweisungen in dieser Bedienungsanleitung genau befolgen. Andere Geräte werden im vor--montierten Zustand verkauft. Bei BETRIEBSSYMBOLE UND IHRE BEDEUTUNGEN . . . montierten Geräten ist der Eigentümer dafür verantwortlich zu prüfen, ob REGELN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB .
  • Page 29: Gefahrensymbole Und Ihre Bedeutungen

    Betriebssymbole und ihre Bedeutungen Dieses Handbuch beinhaltet Sicherheitsinformationen, um Ihnen die Gefahren und Risiken im Zusammenhang mit Schneefräsen Diese Symbole werden an Ihrem Gerät verwendet und sind in Ihrer bewusst zu machen, und Ihnen zu vermitteln, wie man sie Bedienungsanleitung definiert. Es ist wichtig, dass Sie die Bedeutungen lesen vermeidet.
  • Page 30: Regeln Für Den Sicheren Betrieb

    WARNUNG: Diese Maschine kann Hände und Füße abschneiden und Objekte schleudern. Lesen Sie sich diese Regeln durch und befolgen Sie sie strikt. Eine Nichteinhaltung dieser Regeln kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, was zu schweren Verletzungen an Ihrer Person und anderen Personen oder zum Tod führen kann und Sachschäden verursachen kann.
  • Page 31 15. Betreiben Sie die Schneefräse nie ohne gute Sichtbarkeit oder Licht. 3. Lesen Sie wichtige Details immer in der Bedienungsanleitung nach, Stellen Sie immer sicher, dass Sie trittfestes Schuhwerk anhaben und wenn die Schneefräse über einen längeren Zeitraum gelagert werden die Griffe richtig festhalten.
  • Page 32: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU Vorbereitung des Motors verbleites Benzin verwenden. Sicherstellen, dass der Kanister, aus dem das Benzin WARNUNG: Befolgen Sie die eingefüllt wird, sauber und frei von Rost oder Anweisungen des Herstellers für anderen Fremdstoffen ist. Niemals Benzin Lesen und befolgen Sie die Anweisungen zum den Typ des zu verwendenden verwenden, das durch lange Lagerung im Zusammenbau und zur Einstellung für Ihre...
  • Page 33 3. Das Kaminablenkblech (2) für höhere 3. Sicherstellen, dass der Benzintank WARNUNG: Den Motor niemals in Auswurfentfernung nach oben oder für einwandfrei mit sauberem, frischem, Innenräumen oder in geringere Entfernung nach unten bewegen. unverbleitem Benzin mit mindestens 85 geschlossenen, schlecht belüfteten Oktan gefüllt ist.
  • Page 34 3. Das Zündkerzenkabel abziehen. 6. Senken Sie das Ablenkblech bei windigem Trockener und normaler Schnee Wetter, um den geräumten Schnee dicht am 4. Nicht die Hände in das 1. Schnee bis zu einer Höhe von 20 cm kann Einzugschneckengehäuse (22) oder den Boden auszuwerfen, wo er weniger Gefahr schnell und einfach durch Vorwärtsbewegen Auswurfkamin (4) halten.
  • Page 35: Wartung

    WARTUNGSTABELLE VOM KUNDEN AUSZUFÜHREN SERVICENACHWEIS Bei je- Alle Alle Alle Datum der regelmäßigen Erste Vor der Wartungsarbeiten Jede Lage- Stun- Stun- Stun- eintragen. Stunden Saison rung brauch WARTUNGSTERMINE Alle Schrauben und Muttern überprüfen und — — festziehen — — Zündkerze überprüfen —...
  • Page 36 3. Die Anbauschrauben (5) entfernen. 8. Um einen neuen 1. (Abbildung 5) Die Rückseite der Schneefräse anheben und die Maschine Einzugschnecken- -Antriebsriemen (1) zu 4. Die obere Abdeckung (1) entfernen. installieren, werden die obigen Schritte in nach vorne neigen. In der richtigen Position 5.
  • Page 37: Fehlersuche

    Maschine nicht auf dem Boden unserem Händlerverzeichnis unter steht. www.murray.com. 5. Die Zündkerze aus dem Zylinder entfernen. 12. Die Schneefräse mit einer geeigneten 30 cm Öl in den Zylinder füllen. Langsam am Ersatzteile für den Motor, die Transaxle oder das Schutzplane abdecken, die keine Handstartergriff ziehen, sodass das Öl den...
  • Page 38: Eingeschränkte Gewährleistung

    Ausleihzwecken. Nachdem das Produkt einmal für gewerbliche Zwecke genutzt wurde, gilt es für den Zweck die- ser Garantie als gewerblich genutztes Produkt. Zum Erhalt von Garantieleistungen an Murray-Produkten ist keine Registrierung erforderlich. Bewahren Sie die Kaufquittung auf. Wenn Sie bei Garantieforderungen keinen Nachweis des Kaufdatums vorlegen können, wird die Garantiefrist anhand des Herstellungsdatums des Produkts ermittelt.
  • Page 39 INDICE SIMBOLI INDICANTI RISCHIO E RELATIVI questo manuale siano seguite precisamente. Altre unità sono acquistate SIGNIFICATI ........già...
  • Page 40: Simboli Indicanti Rischio E Relativi Significati

    Simboli di funzionamento e relativi significati Il presente manuale contiene le informazioni tecniche relative ai pericoli e ai rischi associati I seguenti simboli sono riportati sull’attrezzatura e descritti all’interno del all’utilizzo di macchine spazzaneve le strategie da manuale di funzionamento. È importante leggere attentamente e comprendere i utilizzare al fine di evitare tali pericoli.
  • Page 41: Regole Per Un Corretto Utilizzo

    AVVERTENZA: La presente macchina è suscettibile di provocare: amputazione di mani e piedi e lancio di oggetti. Leggerele istruzioni di sicurezza e attenersi con cura alle stesse. Il mancato rispetto delle presenti norme può causare la perdita di controllo dell’unità, gravi lesioni personali o addirittura la morte dell’utente, delle persone circostanti, unitamente a danni alla proprietà...
  • Page 42 14. Utilizzare solo accessori approvati dal produttore della stessa (come 2. La macchina non deve presentare carburante all’interno del serbatoio, cabine, catene per pneumatici, ecc.). qualora venga stoccata all’interno di un edificio in cui siano presenti fonti di accensione, come riscaldatori ad acqua calda o stufe o 15.
  • Page 43: Montaggio

    MONTAGGIO Vedere le istruzioni del produttore per il tipo di Assicurarsi di aver completato tutte le combustibile e di olio da usare. Prima di usare istruzioni di montaggio. l’unità, leggere le informazioni sulla sicurezza, Leggere e seguire le istruzioni per il montaggio e Assicurarsi che lo scivolo di scarico ruoti sull’uso, sulla manutenzione e sul rimessaggio.
  • Page 44 Interruzione dello scarico della neve avvia, quindi seguire le istruzioni della sezione AVVERTENZA: la retrazione rapida (Figura 1) ”Avviamento di un motore a freddo”. del cavo di avviamento elettrico attira la mano o il braccio verso il Per evitare che il motorino di avviamento e i 1.
  • Page 45 8. Non usare la funzione di spinta della trivella Neve asciutta e media rallentare la trivella o se lo scivolo di scarico si per eliminare ghiaia o sassolini da viali. ostruisce, spostarsi all’indietro ed iniziare una Abbassare l’impugnatura per sollevare 1.
  • Page 46: Manutenzione

    TABELLA DI MANUTENZIONE RAPPRESENTANTE ALLA CLIENTELA REGISTRAZIONI DI MANUTENZIONE Prima Scrivere le date di Le prime Ogni Ogni Ogni del ri- completamento delle operazioni Prima Ogni DATE DELLE OPERAZIONI mes- di manutenzione ordinaria. dell’uso stagione DI MANUTENZIONE saggio — — Controllo e regolazione di tutte le viti e i dadi —...
  • Page 47 4. Rimuovere il coperchio superiore (1). 2. Rimuovere la cinghia di azionamento della NOTA: l’olio sintetico può essere d’ausilio trivella. Vedere ”Sostituzione della cinghia di quando si avvia il motore in temperature 5. Per installare il coperchio superiore (1), azionamento della trivella”. molto basse.
  • Page 48: Tabella Per La Soluzione Dei Problemi

    Autorizzati, che potete trovare con il nostro 11. Se la macchina deve essere conservata in fondo a questo manuale di istruzioni o in un Dealer Locator all’indirizzo www.murray.com. all’aperto, bloccare lo spazzaneve in su in listino di parti separato. modo che sia completamente sollevato da Le parti di ricambio per il motore, l’assale o la...
  • Page 49: Garanzia Limitata

    Non è necessario compilare alcuna cedola per ottenere la garanzia sui prodotti Murray. Conservare la ricevuta di acquisto. Se la ricevuta di acquisto non viene presentata alla richiesta di una riparazione in garanzia, per determinare il periodo di validità...
  • Page 50 INHOUD GEVAARSYMBOLEN EN DE BETEKENIS ER VAN . . . geassembleerde toestand. Bij niet--geassembleerde toestellen is het de verantwoordelijkheid van de eigenaar om te zorgen dat het toestel BEDIENINGSYMBOLEN EN DE BETEKENIS ER VAN 51 correct geassembleerd wordt. De eigenaar dient het toestel zorgvuldig te RICHTLIJNEN VOOR VEILIGE BEDIENING .
  • Page 51 Bedieningsymbolen en de betekenis er van Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u op de hoogte bent over de gevaren en risico’s verbonden met sneewblazers en hoe u deze kan Deze symbolen worden gebruikt op uw toestel en vermeld in de vermijden.
  • Page 52 WAARSCHUWING: Deze machine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegwerpen. Lees deze veiligheidsrichtlijnen volg ze zorgvuldig op. Het niet opvolgen van deze richtlijnen kan leiden tot controleverlies over het toestel, ernstig lichamelijk letsel of de dood van u of mensen die toekijken of tot schade aan materiaal of uitrusting.
  • Page 53 16. Raak nooit een hete motor of geluiddemper aan. 2. Berg de machine nooit op met benzine in de tank binnen in een gebouw waar ontstekingsbronnen aanwezig zijn zoals heet water en 17. Bedien de sneeuwblazer nooit in de buurt van glazen afdekkingen, ruimteverwarmers of kleerdrogers.
  • Page 54 ASSEMBLAGE Raadpleeg de instructies van de motorfabrikant Zorg dat alle assemblage--instructies zijn voor het type brandstof en olie dat moet worden uitgevoerd. gebruikt. Vóór gebruik van het toestel, dient u de Lees en volg de assemblage-- en Zorg dat de afvoerstroom vrij is. informatie over veiligheid, bediening, onderhoud instelinstructies voor uw sneeuwblazer.
  • Page 55 Hoe te stoppen met sneeuwblazen Om te zorgen dat de terugslagstarter en de WAARSCHUWING: Snel (Figuur 1) motorbedieningsorganen niet bevriezen, gaat u terugtrekken van de starterkoord als volgt te werk na elke sneeuwopruiming. (kickback) zal uw hand of arm 1. Om te stoppen met het blazen, schakelt u de sneller naar de motor toe trekken dan u de 1.
  • Page 56 10. Laat de motor enkele minuten afkoelen, na 2. Zorg dat de sneeuw wordt weg geblazen in elkaar vooruit en achteruit te bewegen, over een het sneeuwblazen. De sneeuw en het de richting dat de wind waait. afstand van 10 tot 15 cm, zal de sneeuw uit de aangevroren ijs zullen van de motor afvoer verwijderd worden.
  • Page 57 Hoe de vijzelbedieningskabel afstellen 4. Om de riemafdekking (3), terug te plaatsen, 9. Schuif de vijzel (6) uit de lager aan de linker gaat u in omgekeerde volgorde te werk. zijde van de vijzelbehuizing (11). De vijzelbedieningskabel is af fabrief afgesteld. 10.
  • Page 58 WAARSCHUWING: U mag de dichtstbijzijnde dealer vinden in onze “locator bewegende onderdelen op schade, breuken benzine niet aftappen in een map” bij www.murray.com. en slijtage. Vervangen indien noodzakelijk. gebouw, dichtbij een vuur of terwijl Vervangonderdelen voor de motor, dwarsas of 9.
  • Page 59 Er is geen garantieregistratie vereist om te kunnen genieten van de garantie op Murray--merkproducten. Bewaar het aankoopticket als bewijs. Indien u geen bewijs kunt leveren van de oorspronkelijke datum op het ogenblik waarop om garantieservice wordt verzocht, zal de productiedatum van het product worden gebruikt om de garantie te bepalen.
  • Page 60 INDHOLD FARESYMBOLER OG DERES BETYDNINGER ..Egenskaber ved kontrolanordninger og udstyr (se Figur 1) BETJENINGSSYMBOLER OG DERES BETYDNINGER 61 Krankenhed (2) - Ændrer retning for sneudkastet. REGLER FOR SIKKER BETJENING ....Udkastskærm (3) - Ændrer den afstand, sneen kastes med.
  • Page 61: Faresymboler Og Deres Betydninger

    Betjeningssymboler og deres betydninger Denne manual indeholder sikkerhedsinformation, som gør dig opmærksom på farer og risici forbundet Disse symboler bruges på dit udstyr og er defineret i din betjeningsmanual. Det med snekastere samt hvordan de undgås. er vigtigt, at du gennemgår og forstår betydningerne. Hvis du ikke forstår Snekasteren er konstrueret og beregnet til fjernelse af sne og bør symbolerne, kan det medføre legemsbeskadigelse for dig.
  • Page 62: Regler For Sikker Betjening

    ADVARSEL: Denne maskine er i stand til at amputere hænder og fødder samt kaste genstande. Læs disse sikkerhedsregler og følg dem nøje. Hvis du ikke følger disse regler, kan det medføre, at du mister herredømmet over enheden, alvorlig personskade eller død for dig selv eller de omkringstående eller beskadigelse af ejendom eller udstyr.
  • Page 63 17. Brug aldrig snekasteren nær strukturer af glas, biler, vinduesåbninger, 3. Henvis altid til betjeningsmanualen for vigtige anvisninger, hvis stoppesteder o.lign. uden korrekt justering af sneudkastningsvinklen. snekasteren skal opbevares i en længere periode. 18. Ret aldrig udkastet mod de omkringstående og tillad ingen at gå foran 4.
  • Page 64: Montering

    MONTERING BEMÆRK: Motorens hestekraftangivelse kan Bliv bekendt med placeringen af alle variere alt efter motorjustering, variationer i styreanordninger og forstå deres funktion. produktionen, højde over vandets overflade, Læs og følg monterings-- og Kontroller før start af motoren, at alle atmosfæriske forhold, brændstof og justeringsinstruktionerne for din snekaster.
  • Page 65 2. For fremadrettet bevægelse løfter du BEMÆRK: Hvis temperaturen er under Snekastningstip håndtaget (2) for at få sneglens gummiblade - -17q C (0q F), skal motoren varme op i 1. Denne snekaster trækker sig selv frem, når til at få kontakt med underlaget. Hold godt flere minutter før snekastning.
  • Page 66: Vedligeholdelse - Skema

    VEDLIGEHOLDELSE — SKEMA KUNDENS ANSVAR SERVICEJOURNAL Før Hver Hver Første Hver Hver Før Udfyld datoer, når du hver gennemfører normal service. brug 2 timer 5 timer timer timer sæson opbevaring SERVICEDATOER Kontroller og stram alle skruer og — — møtrikker —...
  • Page 67 10. For montering af sneglen (6), gennemføres kan skrues ud igen. Stram tændrøret (1) serviceforhandlere. Nærmeste forhandler oplyses trinene ovenfor i omvendt rækkefølge. med et tilspændingsmoment på 15 i forhandlerkataloget på www.murray.com. foot-pounds. Smøring Reservedele til motor, transmissionsaksel eller transmission kan fås fra producentens Sådan klargøres snekasteren til...
  • Page 68: Fejlsøgning - - Skema

    FEJLSØGNING - - SKEMA PROBLEM ÅRSAG LØSNING Startvanskeligheder Defekt tændrør. Udskift tændrør. Vand eller snavs i brændstofsystemet. Skyl med karburatorrens og fyld efter med frisk brændstof. Motoren kører ujævnt Blokeret brændstofledning, tom brændstoftank Rens brændstofledning, kontroller eller dårlig benzin. brændstofforsyning, påfyld frisk benzin. Motorstop Enheden kører med CHOKE.
  • Page 69: Begrænset Garanti

    Det er ikke nødvendigt at registrere garanti for at opnå garanti på produkter, der bærer Murray--varemærket. Gem dit købsbevis. Hvis du ikke kan fremvise bevis for den oprindelige købsdato på det tidspunkt hvor der bliver anmodet om garantiservice, vil produktets produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien.
  • Page 70 INNHOLD FARESYMBOLER OG DERES BETYDNING ..Kontroller og funksjoner (se figur 1) BETJENINGSSYMBOLER OG DERES BETYDNING Sveiv (2) – Endrer retningen på utkastertuten. REGLER FOR SIKKER BRUK ..... MONTERING .
  • Page 71: Faresymboler Og Deres Betydning

    Betjeningssymboler og deres betydning Denne manualen inneholder sikkerhetsinformasjon som skal gjøre deg oppmerksom på farer og risikoer Disse symbolene brukes på utstyret ditt og er forklart i brukermanualen. Det er forbundet med snøfresere, og hvordan du kan unngå viktig at du går gjennom og forstår meningen. Mangel på å forstå symbolene disse.
  • Page 72: Regler For Sikker Bruk

    ADVARSEL: Denne maskinen er i stand til å amputere hender og føtter, og kaste gjenstander. Les sikkehretsreglene og følg dem nøye. Dersom reglene ikke overholdes, kan det føre til tap av kontroll over maskinen, alvorlig personskade eller døden for deg, eller tilskuere, eller til skade på gjenstander eller utstyr. Varseltrekantene i tekstene viser viktige forsiktighetsråd eller advarsler som må...
  • Page 73 22. Data indikerer at brukere fra 60 år og oppover er involvert i en større 5. La maskinen gå noen minutter etter at du har ryddet snø for å andel av skader relatert til motordrevet utstyr. Slike brukere må forhindre fastfrysing av oppsamleren/rotoren. vurdere sin evne til å...
  • Page 74: Montering

    MONTERING Fylle olje på motoren (figur 3) Påse at alle kontrollene fungerer som de skal MERK: Motoren kan inneholde oljerester. før du starter motoren. Les og følg monterings-- og Kontroller nivået med jevne mellomrom når justeringsanvisningene for snøfreseren. Alle du fyller veivhuset. Unngå å overfylle BRUK festeinnretninger ligger i deleposen.
  • Page 75 3. Slipp opp innkoplingsbøylen (5) når du vil Snøfresingstips ADVARSEL: Kjør ikke motoren stoppe. innendørs eller på innelukkede 1. Snøfreseren kjører forover av seg selv når steder med dårlig ventilasjon. MERK: Se “Slik justerer du kontrollkabelen til håndtaket løftes så høyt at bladene på Eksosen fra motoren inneholder innmaterskruen”...
  • Page 76: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLDSTABELL KUNDENS ANSVAR SERVICEOVERSIKT Skriv inn datoene når du Før Hver Hver Hver Før op- første utfører vanlig hver Hver pbeva- service. bruk time time time sesong ring timene SERVICEDATOER — — Kontroller og stram alle skruer og mutre — —...
  • Page 77 100. brukstime. 9. Skyv innmaterskruen (6) ut av lageret til internettside www.murray.com. venstre (11). 1. Påse at tennpluggen (1) er ren. Rens Reservedeler til motor, bakaksel og transmisjon 10.
  • Page 78: Feilsøkingstabell

    FEILSØKINGSTABELL PROBLEM ÅRSAK LØSNING Startvansker Defekt tennplugg. Skift tennpluggen. Vann eller smuss i drivstoffsystemet. Bruk avløpet på forgasserhuset til å skylle og fylle på friskt drivstoff. Motoren går ujevnt Blokkert bensinslange, tom bensintank eller Rens bensinslangen, sjekk bensinmengden, fyll gammel bensin. på...
  • Page 79: Begrenset Garanti

    Det er ikke nødvendig å vise et garantiregistreringskort for å oppnå garantirettigheter for Murray produkter. Ta vare på kvitteringen du fikk da du kjøpte produktet. Hvis du ikke kan fremlegge bevis på første kjøpedato når du krever garantien, vil produktets produksjonsdato bli brukt til å...
  • Page 80 INNEHÅLL RISKSYMBOLER OCH DERAS BETYDELSE ..VIKTIGT: Många maskiner säljs förpackade i omonterat skick. Det är ägarens ansvar att säkerställa att monteringsanvisningarna i denna DRIFTSYMBOLER OCH DERAS BETYDELSE ..handbok följs helt och hållet.
  • Page 81: Risksymboler Och Deras Betydelse

    Driftsymboler och deras betydelse Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att uppmärksamma dig på de faror och risker som Dessa symboler används på maskinen och definieras i handboken. Det är kan uppstå med snöslungor och hur du undviker viktigt att du går igenom och förstår vad de innebär. Att inte förstå dessa dem.
  • Page 82: Regler För Säkert Handhavande

    VARNING: Denna maskin kan kapa av händer och fötter och slunga ut föremål. Läs dessa säkerhetsföreskrifter och följ dem noga. Att följer dessa föreskrfiter kan leda till att du tappar kontrollen över maskinen, till allvarliga personskador eller döden, eller skador på egendom och utrustning. Triangeln i texten betecknar viktiga uppmaningar eller varningar som måste följas.
  • Page 83 22. Data visar att förare på 60 år eller äldre är inblandade i en stor andel 5. Låt maskinen gå under några minuter efter användning för att undvika av skador som hänger ihop med motordriven utrustning. Dessa förare att snöskruven fryser fast. bör bedöma sin förmåga att använda maskinen på...
  • Page 84: Montering

    MONTERING OBS: Motorns effektklass kan variera med Bekanta dig med var alla reglage sitter och motorjusteringar, tillverkningstoleranser, lär dig hur de fungerar. höjd över havet, atmosfäriska förhållanden, Läs och följ monterings-- och Se till att alla reglage fungerar korrekt innan bränsle och underhåll.
  • Page 85 3. Släpp skruvmatarens drivspak (5) när du Snöröjningstips VARNING: Kör aldrig motorn vill stoppa. inomhus eller i inbyggda, dåligt 1. Denna snöslunga drivs fram automatiskt när ventilerade utrymmen. handtaget höjs så att skruvmatarens blad får OBS: Läs informationen under ”Justera Motoravgaserna innehåller koloxid, en kontakt med marken.
  • Page 86: Underhåll

    UNDERHÅLLSSCHEMA KUNDENS ANSVAR SERVICEPUNKTER Före De 2 Fyll i datum när Före varje första regelbunden Varje använ timmar- 10:e 25:e förva- service utförs. säsong dning timme timme timme ring SERVICEDATUM Kontrollera och dra åt alla skruvar och mut- — — trar —...
  • Page 87 6. Skruva ut skruven (8) från den högra hittar du på vår lokalisatorkarta på 2. Kontrollera elektrodavståndet på tändstiftet kåpans (7) baksida. www.murray.com. (1) med ett bladmått (2) och återställ 7. Skruva av bultarna (9) och muttrarna (10). avståndet till 0.030” (0.76 mm) om så...
  • Page 88: Felsökningstabell

    FELSÖKNINGSTABELL PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Svårt att starta motorn Defekt tändstift. Byt ut tändstiftet. Vatten eller smuts i bränslesystemet. Använd förgasarens dräneringshål för att spola systemet och fyll på nytt bränsle. Motorn går ojämnt Blockerad bränsleledning, tom bränsletank eller Rengör bränsleledningen, kontrollera avslagen bensin.
  • Page 89: Begränsad Garanti

    Ingen registrering av garantin behövs för att erhålla garanti på Murray-märkta produkter. Spara bevis på inköpet. Om du inte kan förete bevis på inköpsdatum när du begär garantireparation, används tillverkningsdag för att avgöra garantiperioden.
  • Page 90 SISÄLTÖ VAROITUSMERKIT JA NIIDEN SELITYKSET ..Hallintalaitteet ja koneen ominaisuudet (katso kuvaa 1). KÄYTTÖÄ KOSKEVAT MERKIT JA NIIDEN Kampikokoonpano (2) – Muuttaa poistoaukon suuntaa. SELITYKSET ........TURVALLISUUSOHJEET .
  • Page 91: Varoitusmerkit Ja Niiden Selitykset

    Käyttöä koskevat merkit ja niiden selitykset Tämä ohje sisältää turvallisuustietoa lumilinkoon liittyvistä vaaroista ja riskeistä ja niiden välttämisestä. Nämä merkit ovat laitteessasi, ja niiden selitykset on annettu käyttöohjeessa. Lumilinko on suunniteltu lumen poistamiseen, eikä On tärkeää tutkia merkit ja ymmärtää niiden merkitykset. Ellet ymmärrä sitä...
  • Page 92: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Tämä laite voi aiheuttaa käsien ja jalkojen katkeamisen sekä singota esineitä. Lue nämä turvallisuusohjeet ja noudata niitä tarkasti. Ellet noudata näitä ohjeita, voit menettää laitteen hallinnan, aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman itsellesi tai lähellä oleville tai vahingoittaa omaisuutta ja laitetta.
  • Page 93 20. Älä käytä laitetta alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 4. Pidä turva-- ja ohjemerkinnät kunnossa tai vaihda ne tarvittaessa uusiin. 21. Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai omaisuudelle sattuvista onnettomuuksista. 5. Käytä konetta useita minuutteja lumen heittämisen jälkeen, jotta kerääjä/puhallin ei jäätyisi.
  • Page 94: Kokoonpano

    KOKOONPANO HUOMAA: Moottorin tehoarvot voivat Varmista, että moottoriöljyä on oikea määrä. vaihdella riippuen moottorin säädöistä, Katso käytettävä öljytyyppi moottorin valmistuspoikkeamista, käyttöpaikan Lue ja noudata lumilingon kokoamista ja säätöä valmistajan käsikirjasta. sijaintikorkeudesta, ilmasto- -oloista, koskevia ohjeita. Kaikki kiinnittimet ovat Varmista, että polttoainesäiliö on täytetty polttoaineesta ja kunnossapidosta.
  • Page 95 Liikkuminen eteenpäin (kuva 7) 5. (Kuva 4) Vedä hitaasti käynnistysnarun Lumen tai roskien poistaminen kahvasta (1), kunnes tunnet vastusta, ja ruuviosan kotelosta 1. Pidä ruuviosan käyttövipua (5) kahvaa (2) (kuva 1) käynnistä sitten moottori vetämällä kahvasta vasten. Ruuviosa alkaa pyöriä. nopeasti.
  • Page 96: Huolto

    Kuiva ja keskiverto lumi Märkä pakkautunut lumi Lumipenkat ja - -kinokset Jos lumi on lumilingon korkeutta syvempää, 1. Enintään 20 cm paksu lumi voidaan poistaa Siirry märkään ja pakkautuneeseen lumeen käytä edellä kuvattua edestakaisten työntöjen nopeasti ja helposti kävelemällä kohtalaisella hitaasti.
  • Page 97 HUOMAA: Ruuviosan ohjausvaijeri (3) on 7. (Kuva 17) Siirrä välihihnapyörän varsi 3. Irrota öljyn täyttöaukon kansi/mittatikku kytkettyyn asentoon, jotta voit irrottaa varovasti. Öljyä alkaa valua säädetty oikein, kun siinä ei ole enää löysää eikä välihihnapyörän varsi ole ruuviosan käyttöhihnan (1) juoksupyörän öljyntyhjennysastiaan (2).
  • Page 98: Vianmäärityskaavio

    Varaosien tilaaminen Takuuhuoltoja antavat vain valtuutetut paljaat metalliosat ruosteenestospraylla. huoltoedustajat. Lähimmän huoltoedustajan Varaosat ovat nähtävissä joko tämän ohjekirjan löydät verkkosivulta www.murray.com. 10. Sijoita lumilinko hyvin ilmastoituun takasivuilla tai erillisessä osaluettelossa. rakennukseen. Moottorin, kampiakselin, vaihteiston ja Käytä vain valmistajan hyväksymiä varaosia.
  • Page 99: Rajoitettu Takuu

    Jos tuote on ollut kaupallisessa käytössä, sitä pidetään sen jälkeen kaupalliseen käyttöön tarkoitettuna moottorina tämän takuun osalta. Mitään takuukorttia ti tarvita takuuhuollon saamiseksi Murray -tuotteille. Ostokuitti on säilytettävä. Mikäli et esitä ostokuittia takuuhuoltoon tuotaessa, tuotteen valmistamispäivämäärää käytetään takuuajan alkamispäivämääränä.
  • Page 100 CONTENIDO SÍMBOLOS DE PELIGRO Y SIGNIFICADOS ..se compran ya ensambladas. En las unidades ensambladas, es la responsabilidad del propietario asegurarse que la unidad esté SÍMBOLOS DE OPERACIÓN Y SIGNIFICADOS ..correctamente ensamblada.
  • Page 101: Símbolos De Peligro Y Significados

    Símbolos de operación y significados Este manual contiene información de seguridad para avisarle de los peligros y riesgos asociados a las Estos símbolos se utilizan en su equipo. Su definición se encuentra en su lanzadoras de nieve y cómo evitarlos. La lanzadora manual de operación.
  • Page 102: Reglas Para Operación Segura

    ADVERTENCIA: Es máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. Lea estas normas de seguridad y respételas estrictamente. El no respetar estas normas podría resultar en pérdida de control de la unidad, lesiones personales graves o muerte para usted o transeúntes, o daños a la propiedad o equipo. El triángulo en el texto significa precauciones o advertencias importantes que deben respetarse.
  • Page 103 16. Nunca toque un motor o silenciador caliente. 3. Siempre consulte el manual del operador para obtener detalles importantes, si se almacenará la lanzadora de nieve por un periodo 17. Nunca opere la lanzadora de nieve cerca de encerramientos de prolongado.
  • Page 104: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Cómo preparar el motor Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y regular sin plomo, premium sin ADVERTENCIA: Siga las plomo, o gasolina reformulada para automóviles, instrucciones del fabricante del con un mínimo de 85 octanos. No use gasolina Lea y siga las instrucciones para el ensamblaje motor en cuanto al tipo de con plomo.
  • Page 105 3. Para lanzar la nieve a mayor distancia, PRECAUCIÓN: Para parar el motor no mueva NOTA: No use el botón de cebado (9) para mueva el ducto deflector (2) hacia arriba o el control de cebado a la posición de cebado. arrancar el motor en caliente.
  • Page 106 4. Cuando sea posible, descargue las nieve a 9. La velocidad de avance del quitanieves 2. Intente descargar la nieve a favor del viento. favor del viento. depende de la profundidad y el peso de la nieve. La manera más eficiente de usar el Nieve mojada compacta 5.
  • Page 107: Mantenimiento

    TABLA DE MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE REGISTRO DE SERVICIOS Prime- Antes Anote las fechas Antes Cada Cada Cada Cada en las que de ca- esta- guar- se hace mantenimiento regular. da uso horas Horas horas horas ción darla FECHAS DE SERVICIO —...
  • Page 108 Cómo desmontar la cubierta de la 3. (Figura 18) Quite la polea de la barrena (1) NOTA: El aceite sintético lo puede ayudar a del eje de la barrena (el enroscado va hacia correa hacer partir el motor en temperaturas de la izquierda, para desmontar haga un extremo frío.
  • Page 109: Tabla De Localización Y Reparación De Averías

    El servicio de garantía sólo está disponible a través de los Distribuidores de Servicio Autorizados. Podrá encontrar el distribuidor más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.murray.com. TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Dificultad para arrancar Bujía defectuosa...
  • Page 110: Garantia Limitada

    No es necesario el registro de la garantía para hacer uso de la misma para los productos Murray. Guarde su recibo de compra. Si no tiene una prueba de la fecha de compra inicial en el momento de requerir el servicio de garantía, se considerará...
  • Page 111 SISUKORD OHU TÄHISED NING NENDE TÄHENDUSED ..kasutusjuhendis toodud monteerimisjuhiseid. Teisi seadmeid müüakse juba kokkumonteerituna. Kokkumonteeritud seadmete korral on omaniku kohustuseks TÖÖ TÄHISED NING NENDE TÄHENDUSED ..jälgida seda, et seade oleks õigesti kokku monteeritud. Omanik peab enne seadme OHUTU KASUTAMISE REEGLID .
  • Page 112 Töö tähised ning nende tähendused Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid lumepuhuriga seonduvatest ohtudest ja riskidest ning Neid tähiseid kasutatakse teie seadmel ning selgitatakse kasutusjuhendis. Väga oluline on sellest, kuidas neid vältida. Lumepuhur on kavandatud ning need läbi vaadata ja nende tähendused endale selgeks teha. Nende tähiste tähelepanuta ette nähtud lume eemaldamiseks ning seda ei tohi kasutada ühelgi teisel jätmine võib teile vigastusi põhjustada.
  • Page 113 HOIATUS: Käesolev masin võib ära lõigata käsi ja jalgu ning paisata esemeid. Lugege ning järgige antud ohutusreegleid hoolikalt. Nende reeglite eiramine võib kaasa tuua kontrolli kaotamise masina üle, põhjustada raskeid kehavigastusi või surma kasutajale või kõrvalseisjatele, või tekitada kahju varale või seadmetele.
  • Page 114 21. Pidage meeles, et masina kasutaja on vastutav teiste inimeste või 5. Laske lumepuhuril pärast lume koristamist mõned minutid töötada, et varaga juhtuvate õnnetuste eest. vältida kollektori/tiiviku kinnikülmumist. 22. Statistika järgi toimub suur osa masinatega seotud õnnetustest just 6. Ärge püüdke kütuse mahaloksumisel mootorit käivitada vaid viige 60-aastaste ning vanemate kasutajatega.
  • Page 115 KOKKUPANEK Lisage mootorisse õli (Joonis 3) Tutvuge kindlasti kõigi juhtseadiste MÄRKUS: Mootoris võib juba olla veidi asukohaga ning õppige tundma nende Lugege ning järgige lumepuhuri kokkupaneku jääkõli. Kontrollige karterit täites seda tihti. funktsioone. ning seadistamise juhiseid. Kõik ÄRGE üle täitke. Kontrollige enne mootori käivitamist, kas kõik kinnitusvahendid asuvad osade kotis.
  • Page 116 2. Ettepoole liikumiseks tõstke käepidet (2), et 2. Ärge rakendage mootori käivitamisel 4. Kui mootor on välja lülitatud, siis pühkige lasta tigutoituri kummist terad vastu maad tigutoituri ajami kangi. juhtseadmete ning kangide piirkonnas puutuda. Hoidke kindlalt käepidemest (2) karburaatori kaanelt kogu lumi ja niiskus. 3.
  • Page 117 Kuiv ning keskmine lumi Märg ja tihe lumi Lumevaalud ning hanged 1. Kuni 8 tolli (ca 20 cm) paksust lund saab Liikuge aeglaselt märja ja tiheda lume sisse. Kui Masinast suurema paksusega lume puhul tuleb eemaldada kiirelt ning kergelt, kõndides märg ja tihe lumi põhjustavad tigutoituri töö...
  • Page 118 4. Paigaldage tigutoituri juhtimise tross (3) 7. (Joonis 17) Tigutoituri ajamirihma (1) 2. Asetage õli tühjendamise anum (1) õli auku, mis on näidatud Joonisel 11 eemaldamiseks tiiviku rihmrattalt (7) täitetoru (2) alla. liigutage pendelhoob rakendatud asendisse. 3. Eemaldage hoolikalt õli 5.
  • Page 119 Kontrollige, et ühelgi esindajate kaudu. Lähima edasimüüja leiate meie Varuosad on näidatud kas käesoleva nähtaval liikuval osal ei oleks märke kaardilt www.murray.com. kasutusjuhendi vasakul lehtedel või eraldi kahjustustest, purunemisest või kulumisest. detailide spetsifikatsiooni raamatus. Mootori, käigukastpeaülekande või jõuülekande Vajadusel asendage vastav osa.
  • Page 120 ärieesmärgil kasutatuks. Murray kaubamärgiga toodetele garantii hankimiseks ei ole garantii registreerimine vajalik. Hoidke alles vaid ostmist tõendav tšekk. Kui teil ei ole nõutud garantiihoolduse ajal võimalik esitada algse ostu kuupäeva tõendit, siis kasutatakse garantii kindlakstegemiseks toote tootmiskuupäeva.
  • Page 121 ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ ÓÝÌÂÏËÁ ÊÉÍÄÝÍÏÕ ÊÁÉ Ç ÓÇÌÁÓßÁ ÔÏÕÒ ×áñáêôçñéóôéêÜ ÷åéñéóôçñßùí êáé ìç÷áíÞìáôïò (äåßôå Åéêüíá 1) ÓÝÌÂÏËÁ ËÅÉÔÏÕÑÃßÁÒ ÊÁÉ Ç ÓÇÌÁÓßÁ ÔÏÕÒ 122 ÊÁÍÏÍÅÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÁÓÖÁËÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Óõíáñìïëüãçóç óôñïöÜëïõ (2) — ÁëëÜæåé ôçí ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ êáôåýèõíóç ôïõ óôïìßïõ åêöüñôùóçò. ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÄÉÁÃÑÁÌÌÁ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ Áãùãüò...
  • Page 122 Óýìâïëá ëåéôïõñãßáò êáé ç óçìáóßá ôïõò Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò áóöáëåßáò ðïõ èá óáò åöéóôÞóïõí ôçí ðñïóï÷Þ Ôá óýìâïëá áõôÜ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôï ìç÷ÜíçìÜ óáò êáé ãéá ôïõò êéíäýíïõò êáé ôá ñßóêá ðïõ áöïñïýí ôïõò åðåîçãïýíôáé óôï åã÷åéñßäéï ëåéôïõñãßáò ôïõ. Åßíáé åê÷éïíéóôÞñåò...
  • Page 123 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôï ìç÷Üíçìá áõôü ìðïñåß íá áêñùôçñéÜóåé ôá ÷Ýñéá êáé ôá ðüäéá, êáèþò êáé ôá åêôïîåõüìåíá áíôéêåßìåíá. ÄéáâÜóôå áõôïýò ôïõò êáíüíåò áóöáëåßáò êáé áêïëïõèÞóôå ôïõò ðéóôÜ. Ç ìç ôÞñçóç ôùí êáíüíùí áõôþí èá ìðïñïýóå íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá åëÝã÷ïõ ôçò ìïíÜäáò, ôïí...
  • Page 124 14.×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêåêñéìÝíá áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ 2.Ìçí áðïèçêåýåôå ðïôÝ ôï ìç÷Üíçìá ìå ôá êáýóéìá óôï ôïõ åê÷éïíéóôÞñá ðñïóáñôÞìáôá êáé åîáñôÞìáôá (üðùò äï÷åßï, ìÝóá óå Ýíá êôßñéï üðïõ õðÜñ÷ïõí ðçãÝò êáìðßíåò, áëõóßäåò åëáóôéêþí, ê.ëð.). áíÜöëåîçò üðùò êáõôü íåñü êáé èåñìÜóôñåò, Þ 15.Ìçí...
  • Page 125 ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ Ðþò íá ðñïåôïéìÜóåôå ôïí êéíçôÞñá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôá êáýóéìá ðïõ åìðåñéÝ÷ïõí áëêïüë (ïíïìÜæïíôáé âåíæüëç Þ áõôÜ ÄéáâÜóôå êáé áêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÁêïëïõèÞóôå ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýí áéèáíüëç Þ óõíáñìïëüãçóçò êáé ñýèìéóçò ãéá ôïí ôéò ïäçãßåò êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìåèáíüëç) åíäÝ÷åôáé íá åê÷éïíéóôÞñá óáò. ¼ëïé ïé óöéãêôÞñåò êéíçôÞñá...
  • Page 126 2. Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç áðüôïìç êéíçôÞñá, ðéÝóôå ôï äéáêüðôç ðáýóçò áíÜêëçóç ôïõ êïñäïíéïý (8) óôç èÝóç áðåíåñãïðïßçóçò. åêêßíçóçò (äéÜôáîç áðïöõãÞò ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ïé áðåéêïíßóåéò âñßóêïíôáé åðéóôñïöÞò) èá ôñáâÞîåé ôï ÷Ýñé Þ ôï óôç óåëßäá 2 êáé óôéò óåëßäåò 3 Ýùò 6. ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá...
  • Page 127 1. ÔñáâÞîôå üóï ôï äõíáôüí ðéï Ýîù ôç 3. ÁðïóõíäÝóôå ôï óýñìá ôïõ áíáöëåêôÞñá. 9. Ç ðñüóù ôá÷ýôçôá êßíçóçò ôïõ åê÷éïíéóôÞñá åîáñôÜôáé áðü ôï âÜèïò êáé ëáâÞ ðáëéíäñüìçóçò êßíçóçò (12). 4. Ìç âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò ìÝóá óôï ôï âÜñïò ôïõ ÷éïíéïý. Ç åìðåéñßá óáò èá 2.
  • Page 128 ÄÉÁÃÑÁÌÌÁ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÅÕÈÕÍÅÓ ÐÅËÁÔÇ ÁÑ×ÅÉÁ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ Óõìðëçñþíåôå ôéò çìåñïìçíßåò ìüëéò Ðñéí Ðñþôå ÊÜèå ÊÜèå ÊÜèå ïëïêëçñþíåôå ôéò ôáêôéêÝò ÊÜèå Ðñéí ôçí áðü êÜèå ò 2 óõíôçñÞóåéò. ÷ñÞóç þñåò þñåò þñåò þñåò åðï÷Þ áðïèÞêåõóç çìåñïìçíÉåó óõíôÇñçóçó ¸ëåã÷ïò êáé óýóöéîç üëùí ôùí —...
  • Page 129 6. (Åéêüíá 16) ÁöáéñÝóôå ôïí éìÜíôá Ðþò íá áöáéñÝóåôå ôï Üíù êáðÜêé ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ôï óõíèåôéêü ëÜäé ìðïñåß (Åéêüíá 10) êßíçóçò ôïõ ôñõðáíéïý (1) áðü ôçí âïçèÞóåé óå åêêßíçóç ôçò ìç÷áíÞò óå ôñï÷áëßá ôÜíõóçò ôïõ êéíçôÞñá êáé Äåí õðÜñ÷ïõí ñõèìßóåéò ãéá ôï Üíù êáðÜêé õðåñâïëéêÜ...
  • Page 130 6. Êáèáñßóôå ðñïóåêôéêÜ ôïí åê÷éïíéóôÞñá. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôá åîïõóéïäïôçìÝíá Ðþò íá ðñïåôïéìÜóåôå ôïí Þ åãêåêñéìÝíá áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ 7. ËéðÜíåôå üëá ôá óçìåßá ëßðáíóçò. åê÷éïíéóôÞñá ãéá áðïèÞêåõóç áíôáëëáêôéêÜ. Ôï ãñÜììá ðïõ âñßóêåôáé óôï ÁíáôñÝîôå óôçí åíüôçôá ÓõíôÞñçóç. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ìçí ôÝëïò...
  • Page 131 åìðïñéêÞ ÷ñÞóç ãéá ôïõò óêïðïýò ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò. Äåí áðáéôåßôáé êáìßá åããñáöÞ ãéá ôçí åããýçóç ãéá íá áðïêôÞóåôå äéêáßùìá åããýçóçò ãéá ôá ðñïúüíôá ôçò ìÜñêáò Murray. ÖõëÜîôå ôçí áðüäåéîç áãïñÜò. ÅÜí äåí ðáñÝ÷åôå ôçí áðüäåéîç ìå ôçí áñ÷éêÞ çìåñïìçíßá áãïñÜò ôç ÷ñïíéêÞ óôéãìÞ ðïõ èá áðáéôçèåß ç ðáñï÷Þ õðçñåóéþí åããýçóçò, èá...
  • Page 132 TARTALOM FIGYELMEZTETÕ JELEK ÉS JELENTÉSÜK ..Kezel szervek, a berendezés funkciói (lásd 1 ábra) MÛKÖDTETÉSI JELEK ÉS JELENTÉSÜK ..Kurbli (2) - A kivet akna irányát állítja. A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI .
  • Page 133: Figyelmeztetõ Jelek És Jelentésük

    Mûködtetési jelek és jelentésük Ez az útmutató olyan biztonsági információkat tartalmaz, melyekre szüksége lehet, hogy tisztában legyen a Ezek a jelek a készüléken találhatóak, és a használati utasításban találja jelentésüket. hókotrókkal kapcsolatos veszélyekkel és kockázatokkal, és hogy hogyan kerülje el õket. A hókotrót hó eltávolítására tervezték, és tilos Fontos, hogy áttekintse és megértse jelentésüket.
  • Page 134: A Biztonságos Üzemeltetés Szabályai

    FIGYELMEZTETÉS: Ez a készülék képes a kar és a láb amputációjára, és különbözõ tárgyak kihajítására is. Olvassa el ezeket a biztonsági elõírásokat, és tartsa be õket. Ezen elõírások be nem tartása a készülék irányítása feletti uralom elvesztéséhez, az Ön, vagy közelben álló személy súlyos személyi sérüléséhez, vagy halálához vezethet, vagy károkat okozhat vagyontárgyakban, vagy eszközökben.
  • Page 135 18. Soha ne irányítsa a kiöntõt a közelben állók felé, vagy bárki irányába, 4. Ha szükséges, tartsa karban, vagy cserélje ki a biztonsági és kezelési aki a készülék elõtt áll. címkéket. 19. Soha ne hagyja a mûködõ készüléket felügyelet nélkül. Mindig oldja ki 5.
  • Page 136: Összeszerelés

    1741413...
  • Page 137 VIGYÁZAT: Az indítókábel gyors visszahúzódása (visszarúgás) a kezet és a kart gyorsabban húzza a motor felé, mint ahogy az ember azt nyújtani tudná. A motor beindításánál az indítókötelet húzza meg lassan, amíg ellenállást nem tapasztal Ezután gyorsan rántsa meg az indítókábelt.
  • Page 138: Karbantartás

    SZERVIZBEJEGYZÉSEK Min- Adja meg azon dátumokat, Minden Minden Minden haszná Minden Tárolás SZERVIZMUNKÁLATOK amikor elvégzi a rendszeres lat el tt évad el tt DÁTUMAI szervizt. üzemóra üzemóra üzemóra üzemóra Ellen rizzen és húzzon utána minden csa- — — vart és anyát —...
  • Page 139 1741413...
  • Page 140: Hibakeresési Táblázat

    HIBA ELHÁRÍTÁS Nehézkes indulás Hibás gyújtógyertya. Cseréljen gyújtógyertyát. Víz vagy szennyez dés az A karburátor leereszt jén engedje le az üzemanyagrendszerben. üzemanyagot, és töltse fel tiszta üzemanyaggal. A motor járása nem megfelel Az üzemanyagvezeték eltöm dött, a benzintank Tisztítsa meg az üzemanyagvezetéket; üres, illetve a benzin nem megfelel ellen rizze az üzemanyagellátást;...
  • Page 141: Korlátozott Garancia

    Nincs szükség garancia bejegyzésre ahhoz, hogy a Murray márkájú termékekre garanciát kapjanak. Õrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének idõpontjában, akkor a garanciális idõszak meghatározásához a termék gyártási idõpontját veszik figyelembe.
  • Page 142 SATURS BR DIN JUMA Z MES: KO T S NOZ M ? ..Vad bas elementi un apr kojuma funkcijas (skat. attiec go Z m jumu 1) DARBA APZ M JUMI: KO TIE NOZ M ? .
  • Page 143 Darba apz m jumi: ko tie noz m ? Šaj Rokasgr mat ir iek auta droš bas inform cija, lai J s apzin tos par b stam b m Dot s z mes tiek izmantotas apz m jumos uz J su apr kojuma un to un riskiem, kuri saist ti ar sniega fr žu noz me ir aprakst ta darba instrukcij s.
  • Page 144 BR DIN JUMS! Maš na var izmest r svešus priekšmetus un amput t k jas vai rokas. Uzman gi izlasiet šos droš bas noteikumus un stingri sekojiet tiem. Šo noteikumu neiev rošanas rezult t J s variet zaud t kontroli p r maš nu, k ar tas var novest l dz nopietniem J su, gan apk rt jo cilv ku miesas boj jumiem un n vei, vai pašumu boj jumiem.
  • Page 145 15. Nekad nem iniet str d t ar sniega fr zi slikt apgaismojum vai 2. Nekad neuzglab jiet sniega fr zes ar pilnu degvielas tvertni telp s, v jas redzam bas apst k os. Darbam lietojiet t dus apavus, kuros J s kur ir t di aizdedzes avoti, k karst dens un telpu sild t ji, dr bju var siet droši paiet uz jebkuras virsmas un stingri turiet rokturus.
  • Page 146 Izlasiet dzin ja ražot ja instrukcijas un MONT ŽA izmet jtekne griež s br vi, nekur neaiz eras; noskaidrojiet vi a ieteiktos degvielas un e as kartona iepakojum nav palikušas nek das veidus. Pirms s ksiet lietot maš nu, izlasiet visu Uzman gi izlasiet un iegaum jiet visas ar sniega «liekas»...
  • Page 147 PIEZ ME: Gad jum , ja sniega fr ze 1. aujiet tam dažas min tes pastr d t BR DIN JUMS! Ja vilksiet startera turpina l ni kust ties uz priekšu, ir tukšgait : tas pal dz nov rst virvi p r k strauji (rausiet vi u uz j r kojas t , k tas ir aprakst ts tehniskajai gliemežv rpstas/l psti rite a sasalšanu;...
  • Page 148 11. P c katras izmantošans reizes sniega fr ze 2. Izpl nojiet savas darb bas t , lai izmestu T di gr dieni uz priekšu un atpaka aus maš nai ir j not ra. sniegu pa v jam. «atraug ties» no visa tekn iestr guš sniega. 12.
  • Page 149 Ja ir izstiepusies siksna, dariet t : 2. no emiet nost siksnas vairogu. Skat ties 3. Stipri pieskr v jiet v ci u ar m rstieni (1) gliemežv rpstas kabe a galu ievietojiet r j sada u «K no emt sisknas vairogu?» katru reizi, kad p rbaudat e as l meni.
  • Page 150 ž v t ji un l dz gas iek rtas. Pirms ievietosiet t , lai neviena maš nas da a nepieskartos mekl šanas kart www.murray.com. maš nu k d nosl gt telp , aujiet dzin jam zemei.
  • Page 151 š s reizes tiks uzskat ts k ieg d ts komercizmantošanai. Lai ieg tu garantiju uz Murray firmas produktiem, nav vajadz ga nek da garantijas re istr cija. Saglab jiet savu pirkumu apliecinošo þeku. Ja j s neuzr d t pier d jumu par pirkuma s kuma datumu laik , kad ir piepras ts garantijas pakalpojums, produkta izgatavošanas datums tiks izmantots garantijas termi a noteikšanai.
  • Page 152 11,6 www.briggsandstratton.com MODEL NO.: 6210701x54NA 3500 SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: 30 kg 3500 min-1 Assembled in Suzhou, China 215218 84,4 by Limac for Briggs & Stratton Corporation 1741413...
  • Page 153 Operaciniai ženklai ir j reikšm s Šiame vadove pateikiama saugos informacija, siekiant supažindinti Jus su pavojais ir rizika, Šie ženklai naudojami šiame rengime ir apibr žiami šiame jo eksploatavimo susijusia su sniego valytuvais, ir kaip ši pavoj vadove. Labai svarbu, kad perži r tum te ir suprastum te j reikšm . išvengti.
  • Page 154 SPÉJIMAS: Ši mašina gali nupjauti rankas ir kojas bei svaidyti objektus. Perskaitykite šias saugos taisykles ir griežtai jomis vadovaukit s. Nesilaikydami ši taisykli , galite prarasti rengimo kontrol , sunkiai susižeisti arba galite ž ti J s ar pašaliniai žmon s, galite padaryti žalos turtui arba sugadinti rengim . Trikampis tekste reiškia svarbius persp jimus arba sp jimus, kuriais reikia vadovautis.
  • Page 155 19. Niekada nepalikite veikianþio agregato be prieži ros. Visada atjunkite 5. Pabaig sniego valymo darb , leiskite mašinai padirbti dar kelias sraigt ir traukos valdiklius, išjunkite varikl ir ištraukite raktel . minutes, kad neapšalt kolektorius/sparnuot . 20. Nedirbkite su agregatu, b dami alkoholio arba narkotik poveikyje. 6.
  • Page 156 1741413...
  • Page 157 1741413...
  • Page 158 — — — — — — — — — — Išmetimo sistemos kontrol Išmetimo sistemos aptarnavimas, pakeitimas arba remontas gali b ti atliktas bet kuriame varikli aptarnavimo centre. Ta iau, nor dami aptarnavimå gauti nemokamai, pagal Briggs & Stratton garantijå, išmetimo sistemå turite kreiptis galiotå...
  • Page 159 1741413...
  • Page 160 Atsilaisvinusios dalys: suged s darbo ratas 1741413...
  • Page 161 ”Murray” rangos garantijos gyvendinimui garantinis talonas nereikalaujamas. J s privalote išsaugoti tik þek . Pateikiant garantin reikalavim , reikalaujamas pirkimo datos rodymas. Kitu atveju, garantija trukme bus nustatoma pagal rangos pagaminimo data.
  • Page 162 SPIS TRE CI SYMBOLE ZAGRO ENIA I ICH ZNACZENIA ..SYMBOLE OPERACYJNE I ICH ZNACZENIA ..ZASADY DOTYCZ CE BEZPIECZNEJ OBSàUGI . . . MONTA ........OBSàUGA .
  • Page 163: Symbole Zagro Enia I Ich Znaczenia

    Symbole operacyjne i ich znaczenia Poni¿sza instrukcja obs³ugi zawiera informacje na temat bezpieczeñstwa, które maj¹ ciê przestrzec przed zagro¿eniami i niebezpieczeñstwami zwi¹zanymi z Poni¿sze symbole s¹ stosowane na twoim urz¹dzeniu i zdefiniowane w instrukcji obs³ugi. urz¹dzeniami do odœnie¿ania i poinformowaæ jak siê przed nimi ustrzec. Wa¿ne jest byœ...
  • Page 164: Zasady Dotycz Ce Bezpiecznej Obsàugi

    OSTRZE¯ENIE: Urz¹dzenie to mo¿e spowodowaæ uciêcie r¹k i nóg i mo¿e rzucaæ przedmiotami. Przeczytaj poni¿sze zasady dotycz¹ce bezpieczeñstwa i postêpuj zgodnie z nimi: Niezastosowanie siê do poni¿szych regu³ mo¿e spowodowaæ utratê kontroli nad urz¹dzeniem, powa¿ne obra¿enia lub œmieræ osoby obs³uguj¹cej urz¹dzenie lub osób znajduj¹cych siê w pobli¿u, lub zniszczenie w³asnoœci lub sprzêtu. Trójk¹t w tekœcie oznacza wa¿ne uwagi lub ostrze¿enia, których nale¿y przestrzegaæ.
  • Page 165 18. Nigdy nie kieruj wylotu na osoby stoj¹ce w pobli¿u i nie pozwalaj 4. Zachowuj i w razie koniecznoœci wymieniaj etykiety o nikomu na stanie przed urz¹dzeniem. bezpieczeñstwie i z instrukcjami. 19. Nigdy nie zostawiaj w³¹czonego urz¹dzenia bez operatora. Zawsze 5.
  • Page 166: Monta

    1741413...
  • Page 167 Rozruch zimnego silnika (Rysunek 1) Rozruch ciep ego silnika (Rysunek 1) 1741413...
  • Page 168 Mokry, ubity nieg Zaspy i nawiany nieg nieg suchy i redni 1741413...
  • Page 169: Konserwacja

    Przed od- Pierws- stawie- Przed niem do ka dym ka dym przecho- godziny u yciem godzin godzin godzin sezonie wania DATY SERWISOWANIA — — — — — — — — — — Przed odstawieniem do przechowania (Rysunek 8) 1741413...
  • Page 170 Kontrola oleju silnikowego (Rysunek 3) Wymiana oleju silnikowego 1741413...
  • Page 171: Rozwi Zywanie Problemów Technicznych

    przeznaczonych dla silnika, przek³adni, mostu pêdnego lub mechanizmu ró¿nicowego, s¹ dostêpne w sklepie, w którym zakupiono kosiarkê, lub w warsztacie polecanym przez ten sklep. Obs³uga gwarancyjna jest zapewniana wy³¹cznie przez autoryzowanych dealerów serwisowych. Najbli¿szego dealera mo¿na znaleŸæ na mapie PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIüZANIE Trudno ci z rozruchem.
  • Page 172: Gwarancja Ograniczona

    W celu uzyskania gwarancji na produkty firmy Murray nie trzeba dokonywaæ rejestracji gwarancji. Nale¿y jedynie zachowaæ dowód zakupu. W przypadku, gdy w momencie zg³oszenia us³ugi gwarancyjnej klient nie przedstawi dowodu zakupu z pierwsz¹ dat¹ zakupu, okres gwarancyjny zostanie okreœlony na podstawie daty produkcji produktu.
  • Page 173 OBSAH VAROVNÉ ZNAÈKY A JEJICH VÝZNAM ... DÙLEŽITÉ: Mnohé výrobky nejsou smontované a jsou prodávané zabalené v krabicích. Odpovìdností majitele je zajistit, že pøi jejich montáži jsou pøesnì OPERAÈNÍ SYMBOLY A JEJICH VÝZNAM .
  • Page 174: Varovné Znaèky A Jejich Význam

    Operaèní symboly a jejich význam Tento návod obsahuje bezpeènostní informace, které vás seznamují s riziky a nebezpeèími spojenými se snìhovými Tyto znaèky jsou použité na vašem zaøízení a definované v návodu k použití. Je dùležité, frézami a jak se jim mùžete vyvarovat. Snìhová fréza je abyste si je prohlédli a porozumìli jim.
  • Page 175: Pravidla Pro Bezpeèné Zacházení

    VAROVÁNÍ: Toto zaøízení je schopné amputovat ruce a nohy a odhazovat pøedmìty. Pøeètìte si prosím bezpeènostní pokyny a dodržujte je. Jestliže pokyny nebudete dodržovat, mùže to vést ke ztrátì kontroly nad pøístrojem, závažným poranìním èi smrti u vás èi blízko stojících osob nebo k poškození majetku èi zaøízení.
  • Page 176 24. Sníh mùže ukrývat pøekážky. Ujistìte se, že jste z odklízené oblasti 7. Vždy dodržujte bezpeèné doplòování paliva a zacházení s palivem pøi odstranili všechny pøekážky. tankování jednotky po pøepravì nebo skladování. 8. Pøed skladováním frézy vždy následujte pokyny výrobce pro pøípravu ke skladování.
  • Page 177: Montáž

    Do motoru nalejte olej (Obrázek 3) MONTÁŽ Seznamte se s polohou všech ovládání a POZNÁMKA: V motoru již mùže být nìjaký rozumìjte jejich funkci. Pøeètìte si a dodržujte návod k montáži a zbylý olej. Pøi nalévání oleje pravidelnì Pøed spouštìním motoru zkontrolujte, že úpravám pro vaši snìhovou frézu.
  • Page 178 3. K zastavení uvolnìte kliku šneka (5). Tipy pro odhazování snìhu VAROVÁNÍ: Motor nikdy nespouštìjte uvnitø nebo v POZNÁMKA: Jestliže šnek stále rotuje, 1. Fréza se bude pohybovat vpøed, jestliže je uzavøených špatnì ventilovaných prohlédnìte si “Jak nastavit kabel ovládání držadlo dostateènì...
  • Page 179: Plán Údržby

    PLÁN ÚDRŽBY ZODPOVÌDNOST ZÁKAZNÍKA ZÁZNAMY SERVISU Pøed První 2 Každých Každých Každých Pøed Po ukonèení pravidelného každým hodiny 5 hodin 10 hodin 25 hodin uložením servisu vyplòte datum. použitím Každý rok DATUMY SERVISU Pøekontrolujte a utáhnìte — — všechny šrouby a matice —...
  • Page 180 Jestliže došlo k poškození hnacího øemenu 3. Upevnìte uzávìr oleje/mìrku (1) po každé Jestliže má fréza být uložena po delší dobu, šneka, fréza nebudu odhazovat sníh a nebude kontrole množství oleje. prohlédnìte si návod motoru (dodávaný s se pohybovat vpøed. Nahraïte poškozený nìkterými modely), kde jsou dùležité...
  • Page 181: Plán Øešen Problémù

    PLÁN ØEŠEN PROBLÉMÙ PROBLÉM PØÍÈINA ØEŠENÍ Problémy pøi startování Defektní svíèka. Vymìòte svíèku. Voda èi špína v palivovém systému. Použijte nádobu na vypuštìní paliva a pak ho nahraïte èerstvým palivem. Motor funguje eraticky Zablokované palivové pøívody, prázdná nádrž Vyèistìte pøívod paliva, pøekontrolujte dodávku nebo starý...
  • Page 182: Omezená Záruka

    úèely za získáním zisku nebo pronájem. Jestliže u výrobku došlo ke komerènímu použití, bude do budoucna pro úèely záruky vždy považován za komerèní. Pro obdržení záruky na výrobky znaèky Murray není nutná registrace záruky. Uschovejte si váš pokladní doklad. Jestliže pøi reklamaci nepøedložíte doklad s datumem zakoupení výrobku, pro urèení reklamace bude použit den výroby.
  • Page 183 OBSAH SYMBOLY OZNAÈUJÚCE NEBEZPEÈENSTVO A Ovládaèe a funkcie zariadenia (pozrite si obrázok 1) ICH VÝZNAM ........Zostava k¾uky (2) –...
  • Page 184: Symboly Oznaèujúce Nebezpeèenstvo Aich Význam

    Prevádzkové symboly a ich význam Tento návod obsahuje bezpeènostné informácie, ktoré vás upozornia na nebezpeèenstvá a riziká týkajúce sa snežných Tieto symboly sú použité na vašom zariadení a sú zadefinované v návode na obsluhu. Je fréz, a informácie o tom, ako sa im vyhnú . Snežná fréza je dôležité, aby ste si prezreli a pochopili významy.
  • Page 185: Pravidlá Bezpeènej Prevádzky

    VÝSTRAHA: Tento stroj je schopný amputova ruky a chodidlá a odhadzova predmety. Preèítajte si bezpeènostné pravidlá a presne ich dodržiavajte. Opomenutie dodržiava tieto pravidlá môže ma za následok stratu nad kontrolou jednotky, vážne osobné poranenia alebo smr vás alebo okolostojacich osôb alebo poškodenie majetku alebo zariadenia.
  • Page 186 16. Nikdy sa nedotýkajte motora alebo tlmièa výfuku. 3. Ak mienite snežnú frézu uskladni poèas dlhšej doby, vždy si pozrite dôležité podrobnosti uvedené v návode na obsluhu. 17. Snežnú frézu nikdy neprevádzkujte bez správneho nastavenia uhla 4. Pod¾a potreby vykonajte údržbu alebo výmenu bezpeènostných vyprázdòovania snehu v blízkosti sklenených obvodových stien, automobilov, osvet¾ovacích šachiet, odkvapov a im podobným nálepiek a nálepiek s pokynmi.
  • Page 187: Montáž

    MONTÁŽ Typ používaného paliva a oleja si pozrite v Pre prevádzkou pokynoch výrobcu motora. Pred používaním Pred prevádzkou vašej novej snežnej frézy si jednotky si preèítajte informácie o bezpeènosti, Preèítajte si a postupujte pod¾a pokynov pre prezrite nasledujúci kontrolný zoznam: prevádzke, údržbe a skladovaní.
  • Page 188 Ako naštartova motor (Obrázok 1) Ako naštartova motor so zamrznutým VAROVANIE: Prevádzka akejko¾vek elektrickým štartérom (Obrázok 1) snežnej frézy môže spôsobi Uistite sa, že úroveò hladiny motorového oleja je Ak je štartér zamrznutý a nedokáže roztoèi odhodenie cudzorodých predmetov na znaèke FULL (PLNÁ), ktorá je na odmerke. do oèí, èoho následkom môže by motor, postupujte pod¾a dolu uvedených Motor je vybavený...
  • Page 189 6. V rámci veterných podmienok spustite 10. Po každej èinnosti odhadzovania snehu Mokrý ažký sneh vychy¾ovaè ž¾abu, tak aby ste sneh nechajte motor poèas nieko¾kých minút Do mokrého ažkého snehu vojdite pomaly. Ak nasmerovali èo najbližšie k zemi, a tak aby beža .
  • Page 190: Graf Údržby

    GRAF ÚDRŽBY ZODPOVEDNOSTI ZÁKAZNÍKA SERVISNÉ ZÁZNAMY Pred Prvé 2 Každých Každých Každých Každú Pred Vyplòte dátum vykonania každým hodiny 5 hodín 10 hodín 25 hodín sezónu uskladnením pravidelného servisu. použitím DÁTUMY SERVISU Skontrolujte a utiahnite všetky — — skrutky a matice —...
  • Page 191 3. Odstráòte kryt remeòa (3) z jednotky. 6. Odmontujte skrutku (8) zo zadnej èasti Ako vymeni zapa¾ovaciu svieèku pravého krytu (7). (Obrázok 20) 4. Pre opätovné osadenie krytu remeòa (3), postupujte pod¾a hore uvedených krokov, 7. Odmontujte skrutky s maticami (9) a POZNÁMKA: Systém zapa¾ovania pomocou avšak v opaènom poradí.
  • Page 192: Graf Riešenia Problémov

    10. Jednotku umiestnite do dobre vetranej Používajte iba náhradné súèiastky autorizované rozvodovkou alebo prevodovku je možné získa budovy. alebo schválené výrobcom. Písmeno vo výrobcom autorizovanom servisnom nachádzajúce sa na konci èísla súèiastky stredisku, ktoré nájdete v zlatých stránkach 11. Ak je nutné stroj uskladni vonku, zablokujte znamená...
  • Page 193: Obmedzená Záruka

    Za úèelom vykonania záruèného servisu vyh¾adajte najbližšieho autorizovaného servisného predajcu, a to na našej mape pre vyh¾adanie predajcov na internetovej stránke www.murray.com. NEEXISTUJE ŽIADNA VÝSLOVNÁ ZÁRUKA ZAHRNUTÉ ZÁRUKY VRÁTANE TÝCH, TÝKAJÚCICH SA PREDAJNOSTI A USPOKOJIVEJ KVALITY PRE PRÍSLUŠNÝ...
  • Page 194 1741413...
  • Page 195 VSEBINA SIMBOLI ZA NEVARNOST IN POMENI ... . Regulatorji in deli stroja (oglejte si sliko 1) SIMBOLI ZA OBRATOVANJE IN NJIHOV POMEN Sestav roèice (2) — Spremeni usmerjenost izmetnega kanala. PRAVILA ZA VARNO DELOVANJE .
  • Page 196 Simboli za obratovanje in njihov pomen Priroènik vsebuje varnostne informacije, s katerimi Ti simboli se nahajajo na stroju in so razloženi v priroèniku za uporabo. Pomembno je, da pregledate in se seznanite s pomenom simbolov. Èe vas seznanja z nevarnostmi in tveganji, povezanimi s simbolov ne razumete, se lahko poškodujete.
  • Page 197 OPOZORILO: Pri uporabi tega stroja obstaja nevarnost, da si odrežete roke in noge, in nevarnost izmeta predmetov. Preberite varnostne predpise in jih skrbno upoštevajte. Zaradi neupoštevanja varnostnih predpisov lahko izgubite nadzor nad strojem, lahko pride do hudih telesnih ali smrtnih poškodb vas samih ali navzoèih oseb ali pa do poškodb lastnine ali opreme.
  • Page 198 1. Otroci naj se ne zadržujejo na obmoèju odmetavanja snega, nanje naj 8. Pred shranitvijo stroja za krajši ali daljši èas upoštevajte navodila za pazi odgovorna odrasla oseba. pripravo na shranjevanje v priroèniku za motor. 9. Pred ponovnim delovanjem stroja upoštevajte navodila za pravilen 2.
  • Page 199: Sestava

    SESTAVA Dolivanje olja v motor (Slika 3) Seznanite se z mesti vseh regulatorjev in OPOMBA: V motorju je lahko že nekaj olja. njihovo funkcijo. Pri polnjenju oljnega korita redno preverjajte Preberite in upoštevajte navodila za sestavo in Pred zagonom motorja preverite, ali vsi raven olja.
  • Page 200 2. Za premik naprej dvignite roèico (2) , da gu- OPOMBA: Pri temperaturah pod -18 °C Nasveti za odmetavanje snega mijaste lopatice polža pridejo v stik s tlemi. (0qF) naj se motor ogreva nekaj minut, 1. Snežna freza se sama poganja naprej, ko je Roèico (2) moèno držite, ko se snežna freza preden zaènete z odmetavanjem snega.
  • Page 201: Vzdrževanje

    TABELA VZDR EVANJA ODGOVORNOSTI KUPCA ZAPISI O SERVISIRANJU Pred Vsakih Vsakih Vsakih Pred Zabeležite datum vsako Prvi shran- rednega Vsako upora- jevan- servisa. sezono DATUM SERVISA — — Preverite in privijte vse vijake in matice — — Preverite vžigalno sveèko —...
  • Page 202 Poišèite najbližjo servisno 2. Z merilnim listièem (2) preverite razmak delavnico na zemljevidu naših licenènih partner- med elektrodama vžigalne sveèke (1) in po jev na spletni strani www.murray.com. Podmazovanje potrebi razmak ponastavite na 0,76 mm. Nadomestni deli za motor, pogonski sklop ali 3.
  • Page 203: Tabela Za Odpravljanje Težav

    TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK POPRAVILO Otežen zagon Poškodovana vžigalna sveèka. Zamenjajte vžigalno sveèko. Voda ali umazanija v sistemu za gorivo. Za izpust goriva uporabite posodo uplinjaèa in dolijte sveže gorivo. Nemirno delovanje motorja Zamašen vod za gorivo, prazen rezervoar za Oèistite vod za gorivo;...
  • Page 204: Omejena Garancija

    Za pridobitev garancije za izdelke znamke Murray ni potrebna registracija garancije. Shranite potrdilo o nakupu. Èe tedaj, ko potrebujete garancijsko storitev, ne predložite dokazila o datumu prvotnega nakupa, se bo za doloèanje garancijske dobe uporabil datum proizvodnje izdelka.
  • Page 205 1741413...
  • Page 206 1741413...

This manual is also suitable for:

6210701x54na

Table of Contents