Page of 7
Download Bookmark Comment

Pioneer FH-P800BT Installation Manual

Pioneer cd receiver installation manual.
Hide thumbs
   
Connecting the unit
English
Connexions des appareils
Français
Conexión de las unidades
Español
• Control signal is output through blue/white cable
• Le signal de commande est sorti par le câble
• La señal de control se emite a través del cable
Note
Remarque
Nota
when this unit is powered on. Connect it to an
bleu/blanc quand cet appareil est sous
azul/blanco cuando se enciende esta unidad.
external power amp's system remote control or
tension. Connectez-le à la télécommande
Conéctelo a un terminal de control de sistema de
• Si cet appareil est installé dans un véhicule sans
• Cuando se instale esta unidad en un vehículo
the vehicle's auto-antenna relay control terminal
d'un système d'amplification extérieur ou à la
amplificador de potencia externo o al terminal de
• When this unit is installed in a vehicle without
position ACC (accessoire) sur le commutateur
sin la posición ACC (accesorio) en el interruptor
ACC (accessory) position on the ignition switch,
(max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is equipped
prise de commande du contrôle de relais de
control de relé de antena automática del vehículo
d'allumage, le câble rouge doit être connecté
de encendido, se debe conectar el cable rojo al
red cable must be wired to the terminal that can
with a glass antenna, connect it to the antenna
l'antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está
à une borne qui peut détecter la position du
terminal que puede detectar la operación de la
detect the operation of the ignition key. Otherwise,
booster power supply terminal.
Si la véhicule est équipée d'une antenne de
equipado con una antena de vidrio, conéctelo al
commutateur d'allumage. Sinon, la batterie risque
llave de encendido.
battery drain may result.
• Never connect blue/white cable to external power
vitre, connectez-la à la prise d'alimentation de
terminal de suministro de potencia de refuerzo de
de se décharger.
De lo contrario, la batería puede descargarse.
amp's power terminal. Also, never connect
l'amplificateur d'antenne.
la antena.
it to the power terminal of the auto antenna.
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la prise
• No conecte nunca el cable azul/blanco al
Otherwise, battery drain or malfunction may
d'alimentation d'un amplificateur extérieur. Et
terminal de alimentación de un amplificador
result.
ne le connectez pas à la prise d'alimentation de
de potencia externo. Igualmente, no conéctelo
• IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to
l'antenne automatique. Sinon, la batterie risque
nunca al terminal de alimentación de la antena
connect connectors of the same color.
de se décharger ou un mauvais fonctionnement
automática.
• Black cable is ground. This cable and other
peut se produire.
De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la
FH-P800BT
product's ground cable (especially, high-current
• Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur.
batería o un fallo de funcionamiento.
products such as power amp) must be wired
Assurez-vous de connecter les connecteurs de
• Los conectores IP-BUS están codificados en
ACC position
No ACC position
separately. Otherwise, fire or malfunction may
même couleur.
colores. Asegúrese de conectar los conectores del
Position ACC
Pas de position ACC
Posición ACC
Sin posición ACC
result if they are accidentally detached.
• Le câble noir est pour la masse. Ce câble et
mismo color.
• Use this unit in other than the following
• Utiliser cet appareil dans d'autres conditions
les câbles de masse des autres produits (en
• El uso de esta unidad en condiciones diferentes
• El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe
conditions could result in fire or malfunction.
que les conditions suivantes peut entraîner un
particulier les appareils à haute intensité tels
de las siguientes podría causar un fuego o fallo de
conectar este cable y el cable de puesta a tierra
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
incendie ou un mauvais fonctionnement.
que les amplificateurs) doivent être câblés
funcionamiento.
de otro producto (especialmente de productos de
grounding.
— Véhicule avec une batterie de 12 volts et une
séparément. Sinon, ils peuvent entraîner un
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
alta corriente como un amplificador de potencia)
— Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm
mise à la masse négative.
incendie ou un mauvais fonctionnement s'ils se
puesta a tierra negativa.
separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un
to 8 ohm (impedance value).
— Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4
détachent.
— Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8
fuego o fallo de funcionamiento si los cables se
• To prevent short-circuit, overheating or
ohms à 8 ohms (valeur d'impédance).
ohmios (valor de impedancia).
sueltan accidentalmente.
malfunction, be sure to follow the directions
• Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou
• Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento
below.
mauvais fonctionnement, assurez-vous de suivre
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las
— Disconnect the negative terminal of the
les instructions ci-dessous.
instrucciones a continuación.
battery before installation.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
— Desenchufe el terminal negativo de la batería
— Secure the wiring with cable clamps or
avant l'installation.
antes de la instalación.
adhesive tape. To protect the wiring, wrap
— Fixez solidement les câbles avec des
— Fije el cableado con abrazaderas de cable o
adhesive tape around them where they lie
serrecâbles ou du ruban adhésif. Pour
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
against metal parts.
protéger le câblage, entourez-le de ruban
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
— Place all cables away from moving parts, such
adhésif à l'endroit où il est en contact avec des
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
as gear shift and seat rails.
pièces métalliques.
— Posicione todos los cables alejados de las
— Place all cables away from hot places, such as
— Tenez tous les câbles à l'écart des parties
piezas móviles, como el cambio de marchas y
near the heater outlet.
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
rieles de los asientos.
— Do not pass the yellow cable through a hole
rails des sièges.
— Posicione todos los cables alejados de
into the engine compartment to connect to a
— Tenez tous les câbles à l'écart des endroits
lugares calientes como cerca de la salida del
battery.
chauds, tels que les sorties du chauffage.
calentador.
— Cover any disconnected cable connectors with
— Ne faites pas passer le câble jaune par un
— No pase el cable amarillo a través de un
insulating tape.
trou dans le compartiment du moteur pour le
agujero en el compartimiento del motor para
— Do not shorten any cables.
connecter à la batterie.
conectar la batería.
— Never cut the insulation of the power cable of
— Recouvrez tous les câbles non connectés avec
— Cubra cualquier conector de cable
this unit in order to share the power to other
du ruban isolant.
desconectado con cinta de aislamiento.
equipment. Current capacity of the cable is
— Ne raccourcissez aucun câble.
— No acorte ningún cable.
limited.
— Ne coupez jamais l'isolant du câble
— No corte nunca el aislamiento del cable de
— Use a fuse of the rating prescribed.
d'alimentation de cet appareil afin partager
alimentación de esta unidad para compartir
— Never wire the speaker negative cable directly
l'alimentation avec un autre appareil. La
la energía con otro equipo. La capacidad de
to ground.
capacité électrique du câble est limitée.
corriente del cable es limitada.
— Never band together multiple speaker's
— Utilisez un fusible de la valeur donnée.
— Utilice un fusible con la capacidad
negative cables.
— Ne connectez jamais le câble négatif des
especificada.
enceintes directement à la masse.
— No conecte nunca el cable negativo de altavoz
— N'attachez jamais ensemble plusieurs câbles
directamente a la puesta a tierra.
négatifs de plusieurs enceintes.
— No junte nunca múltiples cables negativos de
altavoz.
Printed in Malaysia
Imprimé en Malaisie
<CZR5519-A> UC
<KOKNX> <07L00000>

   Related Manuals for Pioneer FH-P800BT

   Summary of Contents for Pioneer FH-P800BT

  • Page 1

    Connecting the unit English Connexions des appareils Français Conexión de las unidades Español • Control signal is output through blue/white cable • Le signal de commande est sorti par le câble • La señal de control se emite a través del cable Note Remarque Nota...

  • Page 2

    Connecting the unit English Connecting the unit English Connecting the unit English Connecting the unit English When not connecting a rear speaker lead to a subwoofer When using a subwoofer without using the optional amplifier Microphone Microphone input Microphone input Microphone This product Front output...

  • Page 3

    Connexions des appareils Français Connexions des appareils Français Connexions des appareils Français Connexions des appareils Français Quand aucun câble d’enceinte arrière n’est connecté Lors de l’utilisation d’un caisson de grave sans au caisson de grave utiliser l’amplificateur en option Microphone Entrée microphone Entrée microphone Microphone...

  • Page 4

    Conexión de las unidades Español Conexión de las unidades Español Conexión de las unidades Español Conexión de las unidades Español Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz Cuando se usa un altavoz de subgraves sin el amplificador de subgraves opcional Micrófono...

  • Page 5

    Installation English Installation English Installation English Installation using the screw Installing the microphone 2. Install the microphone clip on the 2. Install the microphone clip on the Note sun visor. steering column. holes on the side of the unit • Check all connections and systems before final Installation notes With the sun visor up, install the microphone Double-sided tape...

  • Page 6

    Installation Français Installation Français Installation Français Installation à l’aide des perçages Installation du microphone 2. Fixez l’attache du microphone sur 2. Fixez l’attache du microphone sur Remarque le pare-soleil. la colonne de direction. sur le côté de l’appareil Remarques sur l’installation •...

  • Page 7

    Instalación Español Instalación Español Instalación Español Instalación con agujeros de Instalación del micróphono 2. Instale la presilla de micrófono en 2. Instale la presilla de micrófono en Nota la visera. la base del volante. tornillo en el lado de la unidad Notas acerca de la instalación •...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: