Whirlpool 8566930 Use And Care Manual
Whirlpool 8566930 Use And Care Manual

Whirlpool 8566930 Use And Care Manual

Cabrio automatic washer
Hide thumbs Also See for 8566930:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

®
CABRIO™
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA
CABRIO™
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO™
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.. 2
8566930

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool 8566930

  • Page 1 Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA CABRIO™ Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:...
  • Page 2: Table Of Contents

    Modificadores................38 Opciones ..................39 TABLE OF CONTENTS Controles de funcionamiento.............40 Sonidos normales...............40 WASHER SAFETY ................3 CONSEJOS DE LAVANDERÍA.............41 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 CUIDADO DE LA LAVADORA .............41 Tools and Parts ................4 Cómo limpiar su lavadora ............41 Location Requirements ..............5 Mangueras de admisión de agua ..........41 Drain System ................5 Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento Electrical Requirements ...............6...
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Alternate Parts The parts supplied are in the washer basket. Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free Tools needed for connecting the drain hose and water number on the cover or in the “Assistance or Service”...
  • Page 5: Location Requirements

    Location Requirements Drain System Selecting the proper location for your washer improves The washer can be installed using the standpipe drain system performance and minimizes noise and possible washer “walk.” (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system.
  • Page 6: Electrical Requirements

    Electrical Requirements Do not ground to a gas pipe. WARNING Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: Electrical Shock Hazard This washer must be grounded.
  • Page 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing Before You Start ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you need to move the washer in the future. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
  • Page 8: Connect The Inlet Hoses

    4. Using pliers, tighten the couplings with an additional Laundry tub drain or standpipe drain two-thirds turn. Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose Tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the 6 - 8"...
  • Page 9: Secure The Drain Hose

    4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. Secure the Drain Hose NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the 1. Drape the power cord over the console. valve. Damage to the valves can result. 2.
  • Page 10: Complete Installation

    3. Lower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly rotate foot as much as an additional 1½ turns. The other three Complete Installation feet have been preset at the factory. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method.
  • Page 11: Benefits And Features

    BENEFITS AND FEATURES Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model. Suspension System Benefits To reduce washer “walk” and “out of balance” conditions, your new washer combines: Auto Water Level 4 Spring damper struts to isolate vibration This washer senses the load size and composition through a Balance ring at the top and bottom of the wash basket to...
  • Page 12: Washer Use

    WASHER USE NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Starting Your Washer 1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry WARNING Tips.” Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Load only to the top of the basket as shown.
  • Page 13: Pausing Or Restarting The Washer

    3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to the detergent dispenser, if needed. Be sure to match powdered color-safe Pausing or Restarting the Washer bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Add a Garment 4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine You can place additional clothing in the wash when the “Add a bleach dispenser, if needed.
  • Page 14: Status Lights

    Preset Cycle Settings Status Lights Cycle Preset Soil Level* Wash/Rinse These lights show which portion of the cycle the washer is Minutes Temp operating. They also indicate when you can add other garments Whitest Whites Heavy Hot/Cold to the wash load. Heavy Duty Heavy Hot/Cold...
  • Page 15: Modifiers

    Handwash/Wool Load Size Use this cycle to clean lightly soiled special care garments or for This washer automatically selects Auto for the water level when items labeled as “Machine Washable Wool.” (Check label the cycle is selected. The Auto feature senses the size of the load instructions to make sure that the garment is washable.) This and adds the correct amount of water for the load size.
  • Page 16: Options

    Delay Wash (on some models) Deep Clean may be selected as an option with other cycles. See table for details. You can use the Delay Wash feature to delay the start of a wash cycle for up to 8 hours (depending on your model). Cycle Deep Clean 1.
  • Page 17: Normal Sounds

    Pause/Cancel Normal Sounds Press PAUSE/CANCEL once to pause or stop the washer at any time. Press PAUSE/CANCEL once to unlock the lid and add a Your new washer may make sounds your old one didn’t. Because garment. Press START to complete the cycle from where it was the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about stopped.
  • Page 18: Water Inlet Hoses

    To use washer again: Water Inlet Hoses 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, WARNING kinks, cuts, wear or leaks are found.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer and Components Washer displaying code messages Noisy, vibrating, off-balance “LF” (Washer is taking too long to fill) Is the washer level? Does the washer rock when pushed Check the following: against the corners? Are the water inlet hoses kinked or clogged?
  • Page 20 Was the cycle interrupted and then the Deep Clean option Is there power at the plug? selected? Check electrical source or call electrician. The Deep Clean option should be started on a dry load only. Is the indicator on the Cycle control knob properly lined The Deep Clean option cannot be selected after the tub has up with a cycle? started filling with water.
  • Page 21 Is the lid open? Did you wash an extra large load? The lid must be closed during operation. The washer will not A large unbalanced load could result in a reduced spin speed operate with the lid open. and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes.
  • Page 22 Stains, gray whites, dingy colors Garments damaged Did you properly sort the load? Were sharp items removed from pockets before washing? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before load.
  • Page 23: Assistance Or Service

    1-800-253-1301, or your nearest designated service center. For further assistance In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada service center. LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre In the U.S.A.
  • Page 24: Warranty

    If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
  • Page 25 Notes...
  • Page 26: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 27: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar Piezas alternativas la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la Su instalación puede requerir piezas adicionales. Si está lavadora. interesado en adquirir uno de los artículos mencionados aquí, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada Herramientas necesarias para la conexión de la manguera o en la sección “Ayuda o servicio técnico”.
  • Page 28: Requisitos De Ubicación

    Requisitos de ubicación Sistema de desagüe La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe de la lavadora.
  • Page 29: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos No conecte a tierra usando una tubería de gas. ADVERTENCIA Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado lo compruebe. No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN Peligro de Choque Eléctrico A TIERRA...
  • Page 30: Conecte La Manguera De Desagüe

    3. Quite la base de embalaje de espuma. Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora Jale la manguera de desagüe corrugada fuera de la lavadora agarrando primero la atadura. Continúe jalando la manguera hasta que aparezca su extremo final. No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro de la parte posterior de la lavadora.
  • Page 31: Conexión De Las Mangueras De Entrada

    Conecte las mangueras de entrada a la lavadora Conexión de las mangueras de entrada 1. Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. A. Acoplamiento B. Arandela A. Válvula de entrada de agua caliente B.
  • Page 32: Fijación De La Manguera De Desagüe

    Revise si hay fugas Nivelación de la lavadora Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. Una pequeña cantidad de agua podría entrar en la lavadora. Esto lo desaguará en un paso posterior. ADVERTENCIA NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen.
  • Page 33: Complete La Instalación

    6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Nivele la parte lateral. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 5. Si la lavadora no está nivelada, mueva levemente la lavadora hacia afuera, inclínela hacia atrás y apuntale el frente de la No quite la terminal de conexión a tierra.
  • Page 34: Beneficios Y Características

    BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se Controles electrónicos resumen a continuación. Es posible que algunas características Los controles electrónicos con ciclos prefijados son fáciles de no se apliquen a su modelo. usar tanto sea usted principiante o experto. Funcionamiento silencioso Beneficios Esta lavadora está...
  • Page 35: Uso De La Lavadora

    USO DE LA LAVADORA NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. Puesta en marcha de la lavadora Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, ADVERTENCIA como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
  • Page 36: Pausa O Reanudación De La Marcha De La Lavadora

    No sobrellene. No lo diluya. No use más de 1 taza (250 mL) para una carga completa. Use menos con una Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora carga de menor tamaño. Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del Agregado de prendas blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.
  • Page 37: Luces De Estado

    Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la Para usar los ajustes programados: carga 1. Presione Encendido (POWER). 1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para 2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecerán cancelar el ciclo de lavado y desaguar la lavadora. en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (vea el cuadro 2.
  • Page 38: Modificadores

    Normal Para usar el ajuste de desagüe y exprimido: Use este ciclo para prendas de algodón y lino con suciedad 1. Oprima el botón de Desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN) normal, tales como sábanas, frazadas y toallas. El ciclo combina hasta que la luz indicadora se encienda.
  • Page 39: Opciones

    Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y 6. Para un tiempo diferido más largo, oprima Lavado con permiten que se las manipule con más comodidad. Sin embargo, retraso (DELAY WASH). El tiempo de inicio aumentará en los enjuagues con agua tibia pueden aumentar la formación de períodos de 1 hora.
  • Page 40: Controles De Funcionamiento

    La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles. Controles de funcionamiento Ciclo Limpieza intensa Encendido (Power) (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora. Blancos Opción Blanquísimos...
  • Page 41: Consejos De Lavandería

    CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Selección de la ropa Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de Separe las prendas con suciedad profunda de las que están sus prendas de vestir. ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas.
  • Page 42 Para acondicionar la lavadora para el invierno: Para transportar la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión de agua.
  • Page 43: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio técnico… Lavadora y componentes “dL” (La puerta/tapa no puede trabarse) La lavadora muestra mensajes codificados Indica que la tapa no está trabada. Controle si hay prendas trabadas en la tapa que impiden que ésta cierre.
  • Page 44 ¿Está el depósito del suavizante de telas obstruido? La lavadora pierde agua Limpie el depósito del suavizante de telas. Vea “Cuidado de la lavadora”. ¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ¿Están debidamente colocadas las arandelas de las Funcionamiento de la lavadora mangueras de llenado? Controle ambos extremos de cada manguera.
  • Page 45 ¿Está sobrecargada la lavadora? ¿La temperatura del agua de lavado parece más fría que Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su de costumbre? lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado disminuirá...
  • Page 46 ¿Ha sobrecargado la lavadora? ¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. La ropa Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. debe moverse con libertad. Si la lavadora está sobrecargada, Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
  • Page 47: Ayuda O Servicio Técnico

    Customer Interaction Centre En los EE.UU. Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin Mississauga, Ontario L5N 3A7 costo alguno al: Favor de incluir un número telefónico de día en su 1-800-253-1301.
  • Page 48: Garantía

    Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
  • Page 49: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 50: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer Autres pièces l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires. Si laveuse. vous désirez acheter l'un des articles indiqués ici, composez sans frais le numéro sur la couverture ou dans la section Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange “Assistance ou service”...
  • Page 51: Exigences D'emplacement

    Exigences d’emplacement Système de vidange Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier “déplacement”...
  • Page 52: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques Ne pas effectuer la liaison à la terre sur une canalisation de AVERTISSEMENT gaz. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, vérifier auprès d’un électricien qualifié. Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre.
  • Page 53: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 5. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et ôter l'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la Avant de commencer laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas de déplacement ultérieur de la laveuse. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et...
  • Page 54: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention “froid” au Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la ou tuyau de rejet à l'égout main pour qu'il comprime la rondelle. 4.
  • Page 55: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console. 2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse. COLD Attache de fixation perlée 3.
  • Page 56: Achever L'installation

    3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le Achever l’installation pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la ont été préréglés à l'usine. tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à...
  • Page 57: Avantages Et Caractéristiques

    AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle. Commandes électroniques Avantages Les commandes électroniques avec les programmes préréglés sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un “expert”. Niveau d’eau automatique Fonctionnement silencieux Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à...
  • Page 58: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement. Mise en marche de la laveuse Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir AVERTISSEMENT l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau de lavage.
  • Page 59: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    4. Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si Pause ou remise en marche de la laveuse nécessaire. L'agent de blanchiment est dilué et automatiquement distribué au moment approprié au cours du Add a Garment (ajouter un vêtement) programme de lavage.
  • Page 60: Témoins Lumineux

    Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la Utilisation des préréglages de programme : charge 1. Appuyer sur POWER (alimentation). 1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) 2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton. Les pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse. préréglages de programme seront affichés (voir tableau suivant).
  • Page 61: Modificateurs

    Normal Drain & Spin (vidange et essorage) Utiliser ce programme pour les articles en coton et en lin Une vidange et un essorage supplémentaires peuvent aider à normalement sales, tels que draps, couvertures et serviettes. Le diminuer les durées de séchage pour les tissus robustes ou les programme combine une action de lavage à...
  • Page 62: Options

    Wash-Rinse Temp (température de lavage/rinçage) 5. Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé). 1H (une heure) s'affichera sur la fenêtre d'affichage de la durée. Le témoin Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à lumineux pour Delay Wash clignotera. laver.
  • Page 63: Fonctionnement Des Commandes

    L'option Deep Clean peut être sélectionnée comme option avec d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails. Fonctionnement des commandes Programme Deep Clean (nettoyage en Power (alimentation) profondeur) Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre la laveuse. (Prolonge le programme de lavage) Whitest Whites Option (blancs les plus...
  • Page 64: Conseils De Lessivage

    CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai pour obtenir les meilleurs résultats. Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles.
  • Page 65: Dépannage

    Remise en marche de la laveuse : Transport de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter 1. Fermer les deux robinets d'eau. les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. 2. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau. 3.
  • Page 66 “HC” (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inversés) Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles Ce code s'affiche à la fin du programme de lavage pour correctement installées? indiquer que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau Vérifier les deux extrémités de chaque tuyau. Voir froide sont inversés.
  • Page 67 Fonctionnement de la laveuse La laveuse est-elle surchargée? AVERTISSEMENT Laver des charges plus petites. Voir “Mise en marche de la laveuse” pour la taille de charge maximale. Y a-t-il un excès de mousse? Annuler le programme en cours. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour vidanger la charge.
  • Page 68 Possédez-vous une laveuse ENERGY STAR ® Résidus ou charpie sur le linge Les températures de l'eau de lavage peuvent sembler plus froides que celles de votre précédente laveuse. Ceci est normal. Avez-vous effectué le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des La température de l'eau de lavage paraît-elle plus basse articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, que d'habitude?
  • Page 69 Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Endommagement des vêtements Un rinçage à l'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectés aux bons robinets. Si les robinets d'eau Les articles pointus ont-ils été...
  • Page 70: Assistance Ou Service

    Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un nouvel appareil électroménager WHIRLPOOL...
  • Page 71: Garantie

    CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
  • Page 72 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A. Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá Impreso en EE.UU. Tous droits réservés.

Table of Contents