Singer 4522 Manual
Hide thumbs Also See for 4522:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

4522/452516605
6011/60142162411/6142
7011
SINGER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer 4522

  • Page 1 4522/452516605 6011/60142162411/6142 7011 SINGER...
  • Page 2 Congratulations Enhorabuena As the owner of a new Singer sewing Como propietario de una nueva maquma machine, you are about to begin an do coser Singer, oata a punto de comen- exciting adventure in creativity. From the zar una apasionante aventura de crea- moment you first use your machine, you tividad.
  • Page 3 F060t~ns CAJO~ M~MWW " kW b~,r~ce vbvs you ro~ Are 0~ Nu~ of voiel pto~ ka worfe, macilkle a coudw 069 is ~ youff ~h,4 m~ in *m qwoe aaa fit "i*m fa plus al~ de yous an En pk% dos N~on ftn~ et lb~#wkwo~...
  • Page 4 1~ f S*h FeS ..1 .Siyblo do C ~l.... ,,,1 ~~~~~~~..... Wbii --- 14 0~j ..... A_l2 WF.~~~~~~~~~~~~~~~C anch do ------ ;14 gsS~~~~~~~~~~~~2 ..do Hb y0 h B ....d . ~~~~~~~~~... -ih_ ... t -i'' <24 Dlb3..4fit ~~~~~..
  • Page 5 Notn pe~noloo pwwnyMbm ..47 ....4 7 6. C~ BE6M 7. P~o~ ....P~ cbmw l~------ .... I* ~ne- ..POLC...
  • Page 6: Principal Parts

    Getting to know your machine Conocimiento de su maquina Faites connaissance avec votre machine Principal parts Partes Pieces Principales principales 1. Hand wheel 2. Bobbin winder 1. Volante 1. Le volant 3. Pattern selector lever 2. Devanador 2. Devidolr (4525 only) 33 Pa.a *eWcclon diseho 3 Seiecteur de point...
  • Page 7: Product View

    45221 4525 12~~~~~~~~~~~~~~~ t,g~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~22 6211 1 6212 1 6605 I~~~~~~~~~~i...
  • Page 8 (Opoal par algunos mercados). (Optional for some markets). Sw r_coso sern disponibi pen mu Optional acnceasonle*ra av Ilable fr your mrnqul tof Cotro do Rimet machine ftrom your local Singer retailer (See Singer do su iloktaId (Vr pg. 70). Page 70).
  • Page 9 Ia selection de largeur de point 1lumIele, doit pas dipasser le milieu. (Facultatifs pour certains marchAs). 12. Feutre pour le porte-bobine auxillaire. (Facultatits pour certains marches). Des sacssoires facultatfta peuvent vous ite foumlb par vot. teprtsentant Singer page iVoz 71).
  • Page 10: Important Safeguards

    6. Do not attempt to adjust the motor belt. Contact your nearest Service Centre or an authorized SINGER dealer should any adjustment be required. 7. Before changing light bulb, make sure you have removed plug from socket outlet. Be sure to replace the face plate which covers the light bulb before operating the machine.
  • Page 11: Precauciones Importantes

    5. Avant de nenotyer votre machine debranchez-ta. 6, N'essayez pas d'ajuster ta courroie du moteur Ce rg1agoe sera fait par votre magasin SINGER. 7 Avant de changer ltampoule, dibranchez votre machine et replacez la plaque do protection avant de remettre la machine en marche.
  • Page 12: Operating The Machine

    Fabric, Thread SINGER. Revise el paquete de aguias y ia and Needle Table on page 16 for the correct labla de tejidos, hilos y agujas de la phgina needle and fabric combination.
  • Page 13: Fonctionnement De La Machine

    Choisir et changer I'aiguille Important Sur vote machine, n'utilisez que des aiguilles SINGER.* Adoptez votre aigullle au tissu et au fit utilise. Pour cela, reportoz- vous au tableau page 17. .Soulevez laiguille en position haute.
  • Page 14 (H), (G) Some special presser feet can be purchased Algunos prensatelas especiales que se at your SINGER stockist which have built- pueden adquirir en su centro de costura in shanks that can be replaced as follows: tienen 0l anclaje y pueden recambiarse como .
  • Page 15 Comment changer les semelles A enclenche- direct (B,D,J,L iment Votre machine eat livree equipee du pied presseur universel (i). Vous pouvez alsement changerlasemelle t aremplacerpartoutes semelles a enclenchement direct qui s'a- daptent sur (a tige commune. Relevez l'aiguille A sa position haute. * Retevez Ia semelle en fa soulevant de I'avant vers larribre.
  • Page 16: Removing The Extension Table

    Changing the needle Cambio de la plancha de plate (A), (C) aguja (A), (C) Your machine comes with the General Su maquina vienen con la plancha de aguja Purpose Needle Plate (A) attached. The de uso general (A), La plancha de agula para Straight Stitch Needle Plate (C) may be costura recta (C) puede ser adquirida en su purchased at your sewing centre and can...
  • Page 17 Votre machine est llvr6e quip6ede a plaque A aiguille universelle (A). La plaque A aiguille point droit (C) peut vous etrs vendue par votre magasin SINGER. Mise en place: . Relevez l'alguill et Ie pied presweur. . Ouvrez fa plaque glissiAre.
  • Page 18: Fabric, Thread And Needle Table

    Tableau des fils, Fabric, thread Tabla de tejidos, aiguilles et tissus and needle table hilos y agujas Cest en fonction du tissu The needle and thread you La aguja y el hlo que escoia, cousu que vous ailez chotsir choose will depend upon the dependera del genero a coser.
  • Page 19 * indi~ib ~ $W do c iff fibra: a~ hnooll, = unllc oe:~0o*w ~o~sn 0~ Tie~ U901M111 &Wsm 11100 Gab& 2020 14190 PORIMW 100% POI~ de um CC doe 1Mater thFO=izado ta~ft 40 mado, isliio cis pwm r~cdo do hota 2045 Pwft T&MOO 11M 141100,161110...
  • Page 20: Winding A Bobbin

    Winding a bobbin Winding a bobbin is quick and easy when you follow the directions below. Always wind the bobbin before threading the machine and needle. . Push in indent (1) on hand wheel disc. This will stop the needle from moving. .
  • Page 21: Devanado De Una Bobina

    Devanado de una bobina Devanar una bobina es rapido y facil cuando se siguen las directrices abaj indicadas Siempre devane la bobina antes de enhebrar la mAquina V la aguoa. * Presione hacia adentro el disco (1) del vOlante. Esto impedira el movimiento de ia aguja. .
  • Page 22: Inserting A Bobbin

    Inserting a bobbin Colocaci6n de fa bobina To insert a bobbin, follow the instructions Para colocar la bobina. siga las siguientes below: instrucciones: . Raise presser foot. Suba el prensatelas. . Turn hand wheel toward you until needle . Gire el volante haciaVd. hasta que la aguja is in its highest position.
  • Page 23 Mise en place de la caneffe Pour mettre en place la canette, taites comme suit Relevez le pied presseur. -> . Relevez I'aqgulle en position haute. . Ouvrez fa plaque glissiere et retirez la canette vide. 1. Tirez 10 cm do iil de nouvelle canette et posez a canette dans son support comme itlustrt.
  • Page 24: Threading The Machine

    Threading the machine To thread your machine corectly, ftollw the steps below: . Raise take-up lever (6) to highest position by tuming hand wheel toward you. . Raise presser foot to release thread tension. . Place spool of thread on spool pin (1). * Slide spool cap (2) firmly over rim of spool to prevent thread tangling.
  • Page 25 4522/4525 6211 16212 /6605 / 6011 /6012...
  • Page 26: Raising The Bobbin Thread

    Raising the bobbin Extracci6n del hilo de la thread bobina Once the needle has been threaded and the Una vez enhebrada Is aguia y It bobina bobbin placed in the bobbin case, the bobbin situada en su alojamiento. el hilo de esta thread must be brought up through the hole altima debera ser sacado a traves del agu- in the needle plate.
  • Page 27: Remonter Le Fil De Canette

    Remonter le fil de canette Lorsque l'aigulle eat enfilee et la canette en place dans son support. le fit do canette dolt etre remonti a travers trou de ia plaque a aiguille. 1. Tenez de la main gauche legerement le 3.
  • Page 28: Straight Stitching

    Straight Puntada stitching recta Stitch width selector Selector anchura del punto Before you move the selectors to set your Antes de mover los selectores pare caser machine for straight stitching, turn the hand puntada recta, gire e1 volante hacia Vd, wheel toward you until needle isat its highest hasta que Ia aguja esate par encimns de Ia point.
  • Page 29: Marche Arriere

    Le point droit S6lecteur de largeur de M L] ~~point leos6locteur pour positlonner __________________________Avantdeobouger votre machine sur te point droit. tournez le volant pour faire remonter laiguille. Le selecteur de largeur de point de votre Atre sur pour machine doit (a position ---.
  • Page 30: Adjusting Thread Tension

    Adjusting thread tension Ajuste de fa tension del hilo When an even amount of tension is exerted on both threads, a smooth even stitch known Cuando so ejerce una tensi6n uniform. as a balanced stitch, is producedr ando ieoce un rensuon unitpune Conrect tension is important because too uniforme, ltomado puinto equilibfado,...
  • Page 31 R6glage de la tension Lorsque sa tension de $a machine eat bien regie, le point se noue dans I'tpalsseur du tissu. La tension est importe; s*1elo eat trop lache ou trop serr6e, la couture plissera et sere moins solide. Faites un essal sur un echantillon. on double, du tissu que vous allez coudre.
  • Page 32: Sewing A Seam

    Sewing a seam Realizaci6n do una costura You can sew seams easily and accurately siguientes, podra when YU fOlow thesuggetions elow.Siguiendo las indicacionessiuets or when yo followthe sugestionsbelow,realizer costuras cori lacilidadi y Precision. Placing fabric under foot Colocacl6n del tejido debajo del prensatelas Most fabrics can be placed under the foot by raising the presser foot lifter (1) to its...
  • Page 33: Assembler Une Couture

    Assembler une couture Pour assembler rapidement uine couture, nous vous conselllons Isf mniAode sulvante: positlonner l, tlssu ~~~~~~Comment sous Ie pled presseur ~~~~~LA plupart do. tissus peuvent hr placAs souis l. pled presseur en soulevant te relevour dui pied pmesseur (1) en posItion 2. Oviand vous couser du tutsu 6pais oui plusleurs 6palsseurs detlsus, ou encore au cercet A broder, relve Ic pied en Position...
  • Page 34 Starting a seam Comienzo de una costura Place fabric under presser foot 1/2 inch (12 Coloque el telido debajo del pronsatelas a mm) from rear of fabric. Align the right edge 12 mm. del fondo del tejido. Atfnee of borde with one of the seam guidelines on the throat derecho con una de las lineas-guias de la plate, Lower the presser foot.
  • Page 35 D6buter une couture Posltonner le tfsau sous ls pied presseur. Alignoz to bord droit to long do Ia llgne-guldo choislo, blalsez r'alguille dana Ia ligne do piqOro A 1 cm du bord supdrleur. Balasoz 10 Pied proaseur. Appuyoz suir I* bouton do march. arriAre situiA su centre do silocteur do longuour do point Piquez jusuN'au bard du tisuo on marche atriAte pour renforcor to dApart do...
  • Page 36 Cuando precise a special darning and embroidery foot which un mayor control del Area de zurcir, adquiera may be purchased at your SINGER stockist en su centro de Costura un aro de bordar should be used.
  • Page 37 1S'i s'agit de grandes reprises utilisez un cercle A broder et le pied presseur A repriser que vous pourrez acheter dans votre maga- sin SINGER, Riglagee recommandr Point utilise: point drost Position de l'aiguille, Largeur de point:...
  • Page 38: Inserting A Zipper

    Inserting a zipper Insercion de cremalleras We recommend USing the Zipper Foot toLaryoidolseaesdceatrs form an even line of stitching close to the cuertan con inelsrucinvaes de crmatleras zipper facil segutmiento sobre c6mo insertar los diversos tipos de cremalleras, Le recomen- RecommendsettidUngJ5 damos utilice el prensatelas para cremalle- Stitch Selection:...
  • Page 39 Pose d'une fermeture glissiere Nous vous recommandons, pour ce travail, le pled ganseur ain de piquer le plus pros 'INt Alit des mailles de [a fermeture A 0pIssible glissiere. R6glages recommandts point droit Selection du point: Position d'aiguille: Largeur de point: Longueur de point: Pied presseur ganseur (E)
  • Page 40: Zigzag Stitching

    Zig-zag Costura en zig- zag stitching Selector diseifo del punto (4525 solamente) Stitch pattern selector asegrese Antes de mover el selector, de que (4525 only) aguia eata en su poslci6n mas asta. . El selector de disefho del punto. situado on el Raise the needle to itS highest position, panel do control.
  • Page 41: Couture Au Point De Zig-Zag

    Couture au point de zig-zag Selecteur de point Cg - 111(4525 seulement) Remontez laiguille en position haute. . Placez le selecteur de largeur de point sur la position point droit ( _--). Cette position permet le deplacement facile du s6tecteur de point.
  • Page 42: Adjusting Stitch Length

    Adjusting stitch length Ajuste longitud de puntada Any stitch length setting from to 5 will give you an open zig-zag stitch. Cualquiera de las posiciones de longitud del The higher the number, the more open, or punto desde 1 a 5 le produciran un zig-zag further apart your stitches will be.
  • Page 43: Tension Du Fil D'aiguille

    Reglage de la longueur de point Selon la longueur de point choisie. de 1 A 5, le zig-zag sera plus ou moins ouvert _-4( Le chiHfre le plus laeve donnera le zig-zag Je plus ouvert ' U" La position du selecteur entre 0 et 1 sera utilisee pour taire le point de bourdon.
  • Page 44: Zigzag Stitch

    Zig-zag stitch Punto zig-zag The Zig-Zag Stitch can be used when sewing El punto de zig-zag so utifiza para coser seams, appliqueing, monogrammmng or tor ribetes, apliques, monogrtmas o realizar decorative sewing. puntos decorativos, Recommended settings rterm,iso~ Stitch Selection Zig-zag Stitch Seleccion punto: Zig-Zag Needle Positiort Posici6n agula: 1...
  • Page 45: Point De Zig-Zag

    Point de zig-zag Ce point peut Atre utilis6 pour surtiler. appliquer, broder des monogrammes et autres decorations R6glages recommand4s Selection du point point zig-zag Position d'aiguille: Largeur de point . 2 -5 Longueur de point: Pied presseur special (J) Plaque a aigulile universelle (A) Finitions des coutures Pour eviter que le bord des coutures ne soefiloche.
  • Page 46: Attaching A Button

    Attaching a button Pegado de botones Flat buttons can be sewn on quickly and Los botones planos puedon coserse con easily using the plain zig-zag stitch. A special rapidez y facilidad, utlizando a] punto do zig- button sewing foot (H), may be purchased at zag piano.
  • Page 47: Coudre Un Bouton

    Coudre un bouton Vous pouvez coudre rapidement tous boutons pIats avec le point de zig-zag. Un pied special est disponible dans votre magasin SINGER. Rtglag.s recommand6 point zig-zag S6lecteur de point . 1C> Position d'aiguille- en tonction du Largeur de point...
  • Page 48: Blind Stitch

    Special Puntos especiales stitches (4525 solamente) (4525 only) Los 3 Puntos Especials incorporados en maqulna, benen una variedad de usos The 3 Speciat Stitches on your machine have a practicos y decorativos. En sats secci6n se vanety of practical and decorative uses. In this recomiendan li$ opticaelones paer cads sectin ar recmmened apliction forpunto.
  • Page 49 Points speciaux (4525 seulement) Le reglage 3 "Points speciaux" de votre machine repond a diff6rentes utilisations, lonctionnelles et decoratives. Dans ho prnsent g h IgI~ chapitre, on trouvera des emplois recommandes |pour chaque type de point. Cependant, bes < points en cause peuvent etre utilises dans do <...
  • Page 50: Ladder Seams

    * Lower the presser loot and begin sewing . Baje cl pransatelas y empiece a caser making certain the straight sttches fail on asegurandose que los puntos rectos caigan the edge of the hem and the zig-zag sozr- cs bosdae de dobladlo y loa puntos on stitches just pierce the soft fold athe work.
  • Page 51 * Abaisser le pied presseur et commencer a coudre en vArifiant quele point droat tombe bien sur la bordure de I'ourtet et les points zig- zag sur Ie pi! souple. RAlgler fa largeur du point si necessaire. Pendant Ia couture, guider la bordure de lIourlet en ligne droite et maintenir le pli souple constamment contre la paroi du...
  • Page 52: Multi-Stitch Zig-Zag

    Multi-stitch zig-zag Multipuntada zig-zag Mending, overcasting, joining or reinforcing Todos los remiendos, sobrepuestos, uniones can all be done using the Multi-Sttch Zig- o retuenos pueden hacerse utilizando la Zag. multipuntada zig-zag. Remiendo de un desgarro Recommended siting. Stitch Selection: Multi-Stitch Zig-Zag Poskbne rWcomWndadta Needle Position: Selecci6n punto: Multipuntada...
  • Page 53: Zig-Zag Multiple

    Zig-zag multiple Reprser, surjeter, rentorcer. coudre bord a ~~~~bord. sont des utilisations Possibles de cc t > R6glagrs recommandd point zz multiple Seblecteur de point. Position dbaiguille: Largeur de point Longueur de point Pied presseur special (J) Plaque a aiguille universeile (A) Reprise d'un accroc * Recoupez les bords de laccroc.
  • Page 54 "M" stitch Punto 'M" This stitch can be used for stretch seams and Este punto puede utilizarse para costura decorative stitching. extensible y pars puntadas decorativas. Elastic insertion Insercion de elasticos Recomrmended Settings Poulcl recomdtdas Stitch Selection: M' Stitch Selecci6n punto: Punto 'M` Needle Position: Prsicion agupa: Stitch Width:...
  • Page 55 Point d'ourlet elastique Ce point peut tre utilisA pour les coutures sur tissu extensible et les mobts decoratifs. Couture d'un elastique RFglages recommandes Choix du point Point daourlet elastique Position d'aiguille: Largeur du point Longuour du point 1 A 2 Pied presseur Modale sp6cial (J) Plaque A aiguille Universelle (A) Adapter l'elastique au confort do la...
  • Page 56: Four-Step Buttonhole

    Four-step Ojales en buttonhole cuatro tiempos (4525 only) (4525 solamente) Your machine makes buntonholes to any Su maquina hace ojales at tamaAo deseado size you choose in only four, easy steps. en s60o cuatro tiempos. . You never need to move the fabric or repo- No necesita jam"s mover ef tejido 0 sition the needle.
  • Page 57 Boutonni&ere 4 temps (4525 seulement) Trnt facilement en quatro temps votre ma- chine brode des boutoonle do n'lmporte queute tattle. * Vous n'avez peas beson do tourner le tlssu ni do changer Ia position do laiguilte. * Faits# touijours tine boutonniebre test stir un 6chantillon do vo tretaut.
  • Page 58 Step C Tiempo C * Raise needle out of fabrica Saque (a aguja del tejido. * Turn buttonhole dlal to the buttonhole symbol Gire el mando de ofales hacia 01 simbolo (C) (C) for the third slep. pare reaiizar el tercer tiempo. * Sttch up to point (S).
  • Page 59 Temps - C - . Reevez l'aiguille . Tournez le sMlecteur de longueur pour amener le symbole (C) lace au point. . Brodez la deuxienme l6vre (5). Temps- D - _ * Relevez l'aiguille. l* Tournez le selecteur le longueur pour amener le symbole (D) face au point.
  • Page 60 Buttonholes Como hacer oiales (4522 only) (4522 solamente) . Stitch Wdth: (see illus.) Ancho do puntada yea figure Needle Position: Posici6n Aguja: * Stitch Length: between O and . Largo puntada: entre O y l Note: For best results use the buttonhole...
  • Page 61 Boutonnibres I.~~~~(4522 .~~~. seutement) * Largeur do point: vowr t'itostration. * Position de I'aigudie * Longueur do point: entre G et I. r&isultats, Note: Pour obtenir malheurs _________________________________ vous pouvez acoteter un pied pour bootonniAre Ai votre Centre do Couture 1.PiqUre di o...
  • Page 62: Free-Arm Sewing

    Free-arm Costura con sewing base libre Fabric handling, when sewing tubular and El manepo do los tejidos, al coser en circular o hard to reach garmentareas. is simplifiedand Areas de acceso ditcil. se simplifica y resulta made easier when you use the free-arm mas ficil, cuando utiliza la venbtaa de costura sewing capability of your sewing machine.
  • Page 63: Point D'arret

    Couture avec le bras-libre l ~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Votre couture sera simplili6e en utilisant te bras-libre do votre machine pour les ouv- rages tubulaires. Manches Surpiquer des emmanchures, poser des ceintures et terminer des bas de pantalons sont des travaux grandement facilit6s en utilisant le bras-libre.
  • Page 64: Twin Needle Sewing

    These may be obtained adicional. No obstante si desea utilizar esta from your local SINGER stockist as optional ventaja, puede adquirir estos accesorios en accessories. su Centro Singer de Costura.
  • Page 65 Conte alguille permet Is couture do deux lignes parall6les une ou deux couleurs Votre botte d'accessoires ne contient pas d'aiguille jumelee nl de porte-bobine auxi- laire. Vous pourrez vous les procurer dans votre magasin SINGER. R*i1lage recommmndb Sblectlon de point: au choix _1a; 5;3; Position daiguille:...
  • Page 66: Caring For Your Machine

    Caring for Cuidado de your machine su maquina Como quitar y poner la Removing and replacing caja de bobina bobbin case Caution: Before cleaning or adjusting the ProcAuci6n: Antes de limpiar o ajustar la machine, remove plug from the socket outlet. maquina, desconecte el enchule.
  • Page 67 Nettoyage de votre machine Retirer et replacer le support de canette. Attendon: avant do nettoyer votre machine, debranchez-la. * Relavez le pied presseur et l'aiguilie. * Ouvrez 1a plaque glissiere, enlevez Ia canese et retirez la plaque A aiguille (voir page 15).
  • Page 68 Changing the light bulb Cambio de la bombilla Caution: Before changing light bulb, make Precauci6n: Antes de cambiar fa bombilla. sure you have removed plug from socket aseg(rese de haber desconectado ol outlet and remove face plate which covers enchute de la red y quitado la placa frontal the light bulb.
  • Page 69: Nettoyer La Machine

    Changer I'ampoule Attention: avant de changer Vampoule, debranchez la machine, retirez la plaque de face: cente plaque devra etre remise en place apres avoir change tampoules avant de mettre la machine en marche. Pour cette machine, utilisez une ampoule a baionnette de 15 watts maximum.
  • Page 70: Lubricating The Machine

    . Caja do bobina y Areas de fa plancha de aguja. Your machine should be periodically . Su miquina deberia ser verinicada checked by your local SINGER stockist lor peni6dicamente por el semicio Singer local o wear. por un representante Singer autorizado para evitar deterioros.
  • Page 71 A la main vers vous apres avoir retirt fa plaque de face. Pour graisser, n'utilisez que te I lhuile SINGER. Elle a ate spAcialement raffin6e et ne contient pas de depot pouvant nuire au loncionnement de precision du mecanisme...
  • Page 72 Optional Accesorios additional adicionales accessories opcionales Additional Accessres for your sewing machine Los accesonos adicionales para su maquina are available for purchase at your sewing center. puede adquinrlos en su centro de costur. 1 Straight stitch prsser toot (0) end needl 1.
  • Page 73 ~~~~~Vous pouvez vous procurer lea accessoires ~~~~~compl6msntaires dans votre magasin ~~~~~SINGER, 1. Plaque I aiguille point droll (C) et pled prenur point drolt. (D). Ces accessoires servent A I assemblage dos tissus 16gers 2.Pid pour poe lee boutons (H). II vous...
  • Page 74: Performance Checklist

    Performance checklist thread end securely held at start Of wind? Is thread hanging up on the sliit on the When sewing difficulties occur, look bock thread spoo? throug this manual to make sure you are correctly following the instrctions, If you Upper Thread Breaks still have a problem, the reminders telow Is machine prtpry treaed...
  • Page 75 El bit* auoedor se nmpe iEsti )a caja do bobina coryeetamente iEsti fa mbquina enhebrada apro- enhebrade? piadaffmte? 4se devana coffectamente cl bilo do! Fallo do puntos Carretel? 4Este la miiquina clihebrada apgo- 4Se acts utilizando cl sujetador de carroto piadamente? apropiado? 4Estai et teiido sugeto con seguridad?
  • Page 76 A_6+wtw+Ss*SSt<*xi..J&ios -8H@nuidii....64 .. --- h ..^t.,!.s.W.+,... 0 1 8bbbin 6 _ .... _. .. _6 ;< insOrtin# ..^ .T --Z°~ Sowt ..> .f .><. biF ..Mg M-fM..b- 4.._XcuKri.Wfffid _!!M 4,S,3 ~~..R7rig >...
  • Page 77 Accesodos....,,,,...,.,..,...,~... p~ ... 14~~ EOwlcctuo$ St4sadar.~~~~~~~~~ 10 4 FmUgraaV rwbp CarM...~~~~..n.ha..14 ..ia~ cC.,,...,...,,,, 6 8 F sa a ..4..10 Contr 2..ved .c e ..A. _ ... ~.,... lnM ct ,..,..N e pnIae~...
  • Page 78 In~e 7 fl~dm~_ffldetis6 ..,,.*...,f.,...,.t.X.,,f,i.,..e,,,..,#, llUliri *isW*+wsWQQ<rr+sM ~~~31 #00rr 4. 11 ..Gd% ~teM A s+eSK+47 pt1l*+w**X*xovwsa* 7i 71 (i +ffi#t o 7 ..... ffiedtlt.et. f.i i... Su* ~ -- ..polindt ------------ .., ..,, ..- 71 4, 31 lrW..
  • Page 79 45294525660 PAtdi ~~~~~~~~~~~~~~lprnew en Brasil 6011/60t1/6211/621Q /7011 Imprim6b au Br6tsil Padl number / Pieza n / Piece n 356622-001 ENG. SPA, FREN...

Table of Contents