SWR WorkingPro WorkingPro 12 User Manual

SWR WorkingPro WorkingPro 12 User Manual

Combo amplifier
Table of Contents
  • Panel Frontal
  • Panel Trasero
  • Especificaciones Técnicas
  • Face Avant
  • Face Arrière
  • Caractéristiques Techniques
  • Pannello Frontale
  • Pannello Posteriore
  • Technische Daten
  • Painel Frontal
  • Painel Traseiro
  • Monitor Input

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
WorkingPro
12
C
A
OMBO
MPLIFIER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SWR WorkingPro WorkingPro 12

  • Page 1 WorkingPro ™ OMBO MPLIFIER...
  • Page 2 ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ SWR® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
  • Page 3 ∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une ∆ Los amplificadores y altavoces SWR® pueden producir niveles de presión acústica muy personne qualifiée.
  • Page 4 ∆ SWR®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti SWR® sono in grado di produrre livelli di vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti Einstellen bzw.
  • Page 5 ∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes SWR® têm capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
  • Page 6: Front Panel

    Congratulations on your purchase of an SWR WorkingPro 12 • Side-mounted monitor input converts the WorkingPro into combo amplifier! You now own the famous SWR tone, power, a powered stage monitor or auxiliary input for your CD/MP3 clarity, and true full-range response that’s made SWR the choice player of professionals for over twenty years.
  • Page 7 1984, the Aural integrates low-frequency boost with a smooth, fast-acting Enhancer delivers that famous SWR Sound! It brings out compressor. This provides a radical increase of specific the fundamental low notes of the bass guitar, enhances...
  • Page 8: Rear Panel

    Rear Panel M . FUSE—Protects the amplifier from electrical faults. Q. EFFECTS SEND / EFFECTS RETURN—Multi-purpose Replace a blown fuse ONLY with a fuse of the type/rating jacks: EFFECTS SEND provides a preamp output that specified on the rear panel of your amplifier to protect includes the onboard tone adjustments;...
  • Page 9 Rear Panel S. UNBALANCED LINE OUT—Provides unbalanced preamp GROUND / LIFT—Select GROUND for normal output for an auxiliary amplifier or sound equipment operation. Select LIFT to disconnect the BALANCED (includes effects loop signal). Output level is controlled OUTPUT ground connection which may reduce hum by MASTER Volume {K}.
  • Page 10: Specifications

    SWR Website at swrsound.com/support/setuptips.php—this article by All speakers in a group should have the same SWR founder Steve Rabe ran in the August ’92 issue of Bass impedance so that each speaker will receive the Player™ Magazine.
  • Page 11: Panel Frontal

    SWR en la elección de los profesionales desde reproductor de CD/MP3 hace veinte años. Su WorkingPro 12 combina las mejores Desde su fundación en 1984, SWR ha tenido un único fin—...
  • Page 12 H. BASS INTENSIFIER™—Exclusivo circuito de tono de o reduzca el volumen MASTER {K}. SWR® que integra un realce de bajas frecuencias con un compresor suave y rápido. Esto ofrece unos aumentos K. MASTER VOLUME—Use este control para ajustar el radicales en frecuencias de graves y medios específicas sin...
  • Page 13: Panel Trasero

    Panel trasero M . FUSIBLE—Proteje el amplificador contra fallos eléctricos. El circuito de bucle de efectos está en una "cadena lateral" Sustituya un fusible roto SOLO por otro de idénticas con respecto al circuito principal (como en las mesas de características (aparecen en el panel trasero del mezclas de estudios) para que tenga todo el sonido de amplificador) para proteger su unidad y mantener la...
  • Page 14 Panel trasero S. SALIDA DE LINEA NO BALANCEADA—Ofrece salida GROUND / LIFT—Desconecta la toma de tierra de previo no balanceada para un amplificador auxiliar BALANCED OUTPUT (LIFT) lo que puede reducir o sistema de sonido (se incluye la señal de bucle de los zumbidos o ruidos debidos a un bucle a tierra efectos).
  • Page 15: Especificaciones Técnicas

    Si quiere más información acerca de problemas de paralelo" (no en serie), por lo que, esto solo se impedancia y potencia, vaya a la página web de SWR aplica a las conexiones de altavoces en paralelo. en swrsound.com/support/setuptips.php—esto es un artículo redactado por el fundador de SWR Steve Rabe y...
  • Page 16: Face Avant

    à votre disposition le célèbre son SWR, avec la puis- WorkingPro en retour de scène ou pour la connexion d'un sance, la clarté et la réponse étendue qui ont fait de SWR le lecteur de CD/MP3. choix des bassistes professionnels depuis plus de vingt ans. Le Depuis la création de SWR en 1984, nous avons un seul but...
  • Page 17 MASTER Volume signal traité "wet" avec celui du signal non traité "dry". affecte le niveau des signaux transmis aux équipements H. BASS INTENSIFIER™—Circuit sonore spécifique à SWR® de sonorisation ou d'enregistrement. intégrant une accentuation des basses fréquences et un L.
  • Page 18: Face Arrière

    Face arrière M . FUSIBLE—Protège l'amplificateur des défaillances Q. EFFECTS SEND/RETURN—Jacks offrant de multiples électriques. Remplacez-le uniquement par un autre fonctions (indiquées ci-dessous). Le Jack EFFECTS SEND EXACTEMENT IDENTIQUE (même type/même calibre). est une sortie préampli dont le signal est affecté par La valeur et le type sont indiqués en face arrière.
  • Page 19 Face arrière R. FOOTSWITCH—Reliez le pédalier optionnel à ce Jack. GROUND/ LIFT—Déconnecte (LIFT) la masse du Utilisez le pédalier pour contrôler au pied la fonction connecteur BALANCED OUTPUT, ce qui peut aider MUTE et le circuit BASS INTENSIFIER™. à réduire les bruits de fond dus à une boucle de masse ou de terre (utilisation de XLR qui n'offrent pas S.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    (et non en série) — par conséquent, cette Pour en savoir plus sur les impédances et les puis- section s'applique uniquement aux enceintes con- sances, consultez le site Internet de SWR à l'adresse : nectées en parallèle. www.swrsound.com, cliquez sur “Press”, sur “Articles,”...
  • Page 21: Pannello Frontale

    CD/MP3 la risposta in frequenza Full-Range che da oltre venti anni con- Sin dalla sua fondazione, nel 1984, lo scopo principale di SWR è traddistinguono gli amplificatori SWR, continuando ad essere stato uno solo—quello di offrire sistemi professionali di amplifi- preferiti dai professionisti in tutto il mondo.
  • Page 22 H. BASS INTENSIFIER—Il Bass Intensifier è un'esclusiva generale del segnale in uscita, inviato agli altoparlanti (e circuitazione creata da SWR in grado di esaltare una alle cuffie), e agisce dopo tutti i controlli di livello, incluso determinata area di basse frequenze, in combinazione quello delle unità...
  • Page 23: Pannello Posteriore

    Pannello Posteriore M . FUSE—Il fusibile protegge l’amplificatore da eventuali Q. EFFECTS SEND / RETURN—Connessioni multifunzione sbalzi di corrente elettrica. In caso di sostituzione di (consulta gli esempi riportati di seguito). L’uscita EFFECTS un fusibile bruciato, utilizzare UNICAMENTE fusibili dello SEND invia un segnale preamplificato che include le stesso tipo/valore, come specificato nel pannello poste- regolazioni di tono interne.
  • Page 24 Pannello Posteriore R. FOOTSWITCH—Ingresso per il collegamento dell’unità GROUND / LIFT—La disconnessione da terra del- Footswitch opzionale, utile per il controllo remoto della l’uscita BALANCED OUTPUT (LIFT), in alcune situazioni funzione MUTE e del BASS INTENSIFIER™. consente la riduzione dei ronzii (causati ad esempio dal collegamento di cavi XLR non-standard in qualche S.
  • Page 25 Steve Rabe, fondatore di SWR, pubblicato Per fare in modo che tutti i diffusori di un sistema ricevano nell’Agosto ’92 dalla rivista Bass Player™ Magazine.
  • Page 26 Leistung und Klarheit sowie den echt breitbandigen Fre- Aux-Eingang für Ihren CD/MP3 Player. quenzgang, die SWR seit mehr als zwanzig Jahren zur ersten Seit unserer Gründung im Jahre 1984 verfolgt SWR nur ein Wahl von Profis machen. Ihr WorkingPro 12 vereint in sich die Ziel —...
  • Page 27 LIMITER ON des Effekt-Loop-Signals ("nass") und des Preamp-Signals ("trocken") regelt. ACTIVE—Zeigt genau an, wann die LIMITER-Schaltung H. BASS INTENSIFIER™—Exklusive SWR® Klangschaltung, aktiv ist (bei aktiviertem LIMITER (EIN)). die eine Bass-Anhebung mit einem ausgewogenen, POWER AMP CLIP—Zeigt an, wenn die Endstufe schnell ansprechenden Kompressor kombiniert.
  • Page 28 Rückseite M . FUSE—Schützt den Amp vor elektrischen Fehlern. Q. EFFECTS SEND / RETURN—Mehrzweck-Buchsen (die Er set zen Sie durchgebrannte Sicherungen NUR durch em pfohlene Verwendung ist weiter unten aufgelistet). Sicherungen des Typs/Nennwerts, der auf der Amp- EFFECTS SEND liefert ein Preamp-Ausgangssignal inklu- Rückseite angegeben ist, um den Verstärker zu schützen sive integrierter Klangregelung.
  • Page 29 Rückseite R. FOOTSWITCH—Schließen Sie hier den optionalen Fuß- GROUND / LIFT—Unterbricht die Erdung (LIFT) schalter an. Mittels Fußschalter können Sie die MUTE- und des BALANCED OUTPUT, wodurch sich manchmal BASS INTENSIFIER™-Funktionen umschalten. Brummgeräusche aufgrund von Erdungsschleifen (inkorrekte XLR-Verdrahtung) verringern lassen. Diese S.
  • Page 30: Technische Daten

    Spannungs-Nennwerte finden Sie auf der SWR Website unter www.swrsound.com/support/setuptips.php. Daher gilt dieser Abschnitt nur für parallele Boxen- Anschlüsse. Dies ist ein Artikel von SWR Gründer Steve Rabe, der in der August ‘92 Ausgabe des Bass Player™ Magazines veröffentlicht Alle Boxen einer Gruppe sollten die gleiche wurde.
  • Page 31: Painel Frontal

    CD/MP3 player o SWR a escolha dos profissionais há mais de 20 anos. O seu Desde a fundação em 1984, SWR tem tido um propósito— WorkingPro 12 combina as melhores características SWR: fornecer produtos de amplificação de baixo com qualidade...
  • Page 32 EFFECTS RETURN {Q}. {U} estiver configurado para LINE. NOTA: Selecione H. BASS INTENSIFIER™—Circuito tonal Exclusivo SWR® DIRECT quando você não quiser que o MASTER mude que combina aumento nas freqüências baixas com um a saída do nível de sinal para equipamento como por compressor suave e rápido.
  • Page 33: Painel Traseiro

    Painel Traseiro M . FUSE—Protege o amplificador de falhas elétricas. Troque Q. EFFECTS SEND / RETURN—Tomadas multi-uso (Usos um fusível APENAS por outro com as mesmas especifica- numerados a seguir). EFFECTS SEND fornece um sinal ções como mostrado no painel traseiro do seu amplifi- de saída pré-amplificado que inclui modelação de tom cador para proteger o equipamento e manter sua garan- onboard.
  • Page 34 Painel Traseiro R. FOOTSWITCH—Conecte pedal opcional aqui. GROUND / LIFT—Desconecta a conexão cha- Use o pedal para remotamente alterar o MUTE e o mada BALANCED OUTPUT ground /terra (LIFT) que INTENSIFICADOR de BAIXO. pode reduzir ruídos ou interferência causada por uma fiação XLR "não padrão".
  • Page 35 Play: Setup Tips for Amps and Speakers”—um artigo do Todos os alto-falantes em um grupo devem ter a mesma fundador SWR Steve Rabe que pode ser encontrado na revista impedância - assim cada alto-falante receberá a mesma quan- Bass Player Magazine edição Agosto 1992.
  • Page 36 SWR® WorkingPro™ 12 SWR WorkingPro 12 • WorkingPro SWR 20 CD MP 3 SWR 1984 WorkingPro 12 • Steve W Rabe • Amplify Your Future™ • WorkingPro • E. AURAL ENHANCER A. INPUT — 1984 — B. INPUT PAD —...
  • Page 37 J. LIMITER — — DEFEAT • BASS — 30 Hz 150 Hz 15 dB LIMITER OFF LIMITER ON • MID — 500 Hz 1 kHz ACTIVE 15 dB — • TREBLE — 2 kHz 14 kHz POWER AMP CLIP 15 dB —...
  • Page 38 — N. IEC — 1 4 " O. SPEAKER OUTPUT — — EFFECTS SEND EFFECTS RETURN NOTE: • 0 dB — EFFECTS SEND EFFECTS RETURN • EFX BLEND — EFFECTS SEND • — CD EFFECTS • RETURN EFX BLEND {G} R.
  • Page 39: Monitor Input

    U. BALANCED XLR OUTPUT GROUND — NOTE: DIRECT LINE — BALANCED UN 0 dB -10 dB BALANCED MASTER — BALANCED UNBALANCED OUTPUT 10 dB OFF 0 dB DIRECT LINE GROUND LIFT — LIFT Monitor Input Y. LINE LEVEL MONITOR INPUT —...
  • Page 40 8 Ω 16 Ω 8 Ω 16 Ω — swrsound.com/support/setuptips.php Bass Player™ Steve Rabe 4452200010 (120V, 60Hz) 4452203010 (240V, 50Hz) AUS 4452204010 (230V, 50Hz) UK 4452206010 (230V, 50Hz) EUR 4452207010 (100V, 50Hz) JPN 650W 4Ω 200W RMS into 4Ω @ < 0.1% THD, 1kHz 3.9M 15mV ±15dB @ 100Hz...
  • Page 44 A PRODUCT OF: SWR MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA SWR®, WorkingPro™, Aural Enhancer™ and Bass Intensifier™ are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. © 2005 FMIC. All rights reserved. P/N 069501 REV. B...

This manual is also suitable for:

Workingpro 12

Table of Contents