Page 1
Front Load Clothes Washer & Dryer Combo Lave-Linge Sechant a Chargement Frontal Lavadora y Secadora de Carga Frontal User Manual Model # HWD1000 Guide de l’Utilisateur Modéle # HWD1000 Manual del Usuario Para Modelo de HWD1000 Quality • Innovation •...
12. Do not add or mix any flammable or explosive substances to the wash. 13. Do not try to remove clothes while the tub is moving. Let it come to a complete stop before use. 14. The appliance loading door must be closed when tub is spinning.
Page 3
2 weeks. This could be explosive under certain circumstances. If this is the case, before using this appliance turn on all the hot faucets and let the hot water run for a few minutes. This will let the trapped hydrogen escape.
Page 4
English DANGER Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take off the door so that children cannot easily get trapped inside. Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will Model number guide you in getting the best use of your washer &...
PAGE SAFETY INSTRUCTIONS................1-3 INSTALLATION INSTRUCTIONS..............5 Tools and Materials Required ................5 Unpacking Your Unit ..................6 Connection of Water Inlet Hose and Washing Machine ........6 Water Drainage Hose ..................7 Connection of Power Supply ................7 Grounding Instructions ..................7 OPERATING INSTRUCTIONS ..............8 Parts and Features..................8-9 Control Panel and Functions ..............10-12...
English Installation Instructions Tools and Materials Required You will need to have following tools to help you in the installation of your Washer: • Scissors • Phillips Screwdriver • Standard Screwdriver • Pliers • Wrench • Tape Measure • Gloves •...
(Use new hose-set, old hose-set should not be reused.) • Connect the straight terminal of the inlet hose to the water tap and make sure that it is fastened. • Connect the bended terminal of the inlet hose to the solenoid valve and make sure it is fastened.
English Water drainage hose • The height of the terminal for the water drainage hose should be between 31”-40”. The water drainage hose must be securely placed to the clip of the washing machine. • Use the water drainage support supplied as an accessory for proper installation of the water drainage hose.
PROGRAMME WASH RINSE SPIN Functions WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 1. Power On/Off • This button controls On/Off power of the unit. 2. Program •...
Page 12
If the button is pressed and held the time can be varied from 1 to 24 hours till the button is released. If the START/PAUSE button is pressed the current setting is confirmed after the scheduled washing program is ready.
Page 13
English 11. Water level • The related time and water level in the drum can be selected by pressing this button according to the laundry quantity. The quantity indicator changes its position according each time the laundry quantity button is pressed. We suggest using the first gear when the quantity is less then 2 lbs.;...
English Operational Functions Power supply • 120V/60Hz/15Ams. • Turn on the tap and ensure that the water is clear. Water Caution: Before starting the washing machine turn on supply the water faucet to ensure that the water faucet and the water inlet hose are connected and do not leak.
English Program Selection Program Option Suitable Hot water Program and washing time condition tempera- Wash (min) Rinse (min) ture (max) Default Range Default Range ºC Prewash dirty cloth add 12 minutes washing Standard wash/rinse/spin ordinary 5-60 clothes wash/rinse/spin/dry 5-60 washing...
Page 16
English Program and washing time Methods for using detergent Spin (rpm) Temp (selecting Total time (min) Partition 1 Partition 2 Partition 3 hot/cold water) Default Range Default Range Default Range 0-600-800/1000 C/H/W 7-130 1000 0-600-800/1000 C/H/W 7-251 1000 0-600-800/1000 C/H/W...
English Washing Methods Laundry Loading Evenly load the laundry in the washing machine and then tightly close the door of the unit. Note: 1.When first using the washing machine, let it run unloaded for one program to prevent the laundry from being stained by oil or dirty water from the washing machine.
Tips • Adding the softener agent can help the laundry to get rid of the static electricity and make the clothes feel soft and easy to iron. • The following list shows drying time for the different quantity and kinds of laundry.
• Remove pins or other sharp objects from clothes to prevent scratching interior parts. • We suggest that you check the button trap no more than twice a year. Do not use washer without button trap in its place. • The Detergent Dispenser Compartment has a removable option. Over time, this compartment may accumulate dried detergent, dirt and debris.
8 mintues stops supplying Drainage The water level can not Warning and stop Check the water reach the reset level in 8 running outlet of the drainage, minutes after drainage adjust it and restart starting the machine...
• Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall receptacle has proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
Page 22
Dryer does not operate: • Check if unit is unplugged. The plug may have come loose. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. • Check if the unit is in "OFF" mode. Press the "ON" button again.
Page 23
• Dryer load needs to be resorted. Heavy clothes may need to be separated from regular clothes. • Bulky clothes may require repositioning. • If clothes dry unevenly, a higher dry setting may be required or clothes in the dryer may need to be resorted. Dryer making noise when drying: •...
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly installed and grounded.
Damage incurred in shipping. no cost, as indicated below, to replace said Damage caused by improper installation part as a result of a defect in materials or or maintenance. workmanship. Haier is solely responsible Damage from misuse, abuse accident, fire, for the cost of the part.
7. Debranchez votre appareil avant de le nettoyer ou avant de le reparer. 8. Si votre vieil appareil n’est plus utilise, on recommande que vous retirez la porte. Ceci reduira la possibilite des dangers aux enfants.
Page 27
NE COUPEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LA PRISE DE MISE A TERRE. Si vous n’avez pas une sortie murale a 3 broches , ayez un eclectricien certifie installer la prise convenable. La sortie murale doit etre proprement mise a terre.
Page 28
Français DANGER Risque d’entrappement des enfatns. Avant de disposer de votre ancient appareil, retirez les portes pour que les enfants ne s’entrappent pas facilement a l’interieu. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide d’utilisation Numéro de type...
Page 29
Conseils ......................17 Sons d’operation normaux ................17 GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIENS ..........18-19 Nettoyage et entretien ................18 Durant les vacations,le demenagement et emmagasinage de votre unite ..18 L'avertissement Code ..................19 DEPANNAGE ..................20-22 RECCORDEMENTS ELECTRIQUES ............23 Instructions de mise a terre ................23 Interruptions electriques ................23...
• Selon la figure 1, retirez tous les materiaux d’emballage( y compris la base en mousse ). C’est normal qu’il y ait des gouttes d’eau sur le sac en plastique, le coussin et le hublot. Ceci est du a l’examination d’eau a l’usine.
C ( 221degres F ) Instructions de mise a terre. • Cet appareil doit etre mis a terre. En cas d’une malfonction ou au cas d’une defaillance, la mise a terre reduira le risque d’un choc electrique en fournissant un sentier de moins de resistance pour un courant electrique . Ce appareil est equipe d’une corde ayant un conducteur d’equipe - terre et une...
14. Porte en verre transparente 5. Bouton de choix de rincage 15. Piege de fibre 6. Bouton de choix du cycle du lavage 16. Pieds de devant ajustables 7. Bouton de delai. 17. Detergent/ adoucissant 8. Affichage du temps restant...
Page 34
Français 1. Tuyau d’admission d’eau 5. Plaque de derriere 2. Corde d’alimentation 6. Plaque de derriere ( 120V/60Hz ,15 amps) 3. Tuyau de drainage 4. Pieds posterieurs niveles ajustables...
Attention: : Cette machine a la fonction de memoire pour un programme personnalise. 3. Sechez • L’ordre du programme suit chaque fois que le bouton est choisi apres que le programme de lavage soit place: • Programme sec automatique entier •...
Page 36
Si le bouton est tape sur et tenu , le temps peut etre change d’une a 24 heures jusqu’a ce que le bouton soit libere. Si le bouton Debut/Pause est appuye sur l’arrangement du courant est confirme apres que le...
Page 37
12. Indicateur du locket de la porte. • Ceci indique que la porte est verrouillee et que la machine est en train d’operer , donc la porte ne peut pas etre ouverte. Si la condition pour ouvrir la porte est necessaire, appuyez la touche Debut/Pause , la lampe s’eteignera et la porte sera ouverte.
• Reparez les vetements endommages, les boutons laches ou les fermetures endommagees avant de les laver. • Les draps de lit et les napes de table doivent etre charges legerement et pas plies. • Cette machine a laver est pour l’usage domicile et con- cue pour laver les vetements mecaniquement.
Français Choix des programmes Programme Option Condition Temperature Temps et programme du lavage appropriee ( max) degres Lavage ( min) Rincage ( min) ºC Défaut Gamme Défaut Gamme Prélavage tissu sale Ajouter 12 minutes au lavage Standard Laver/Rincer/ Rotation/ Secher...
Page 40
Français Programme et temps de lavage Méthodes pour l’usage du détergent Rotation (rpm) La température Temps total (min- Cloison 1 Cloison 2 Cloison 3 (eau chaude/froide utes) de choix) Défaut Gamme Défaut Gamme Défaut Gamme 0-600-800/1000 C/H/W 7-130 1000 0-600-800/1000...
Français Methodes de Lavage Chargement de la lessive Chargez la lessive egalement dans le lave-linge et fermez la porte de la machine fermement. Note: 1. Quand vous utilisez la machine pour la premiere fois, mettez la en marche sans la lessive durant un programme pour epargner a la lessive d’etre souillee par le petrole ou l’eau sale de la machine a...
Conseils • En ajoutant l’adoucissant ceci aidera la lessive a ne pas avoir une electricite statique , rendra la lessive plus douce et plus facile a repasser. • La liste suivante vous montrera le temps necessaire pour le sechage pour les differentes quantites et sortes de lessive .
• Enlevez les epingles ou les objets aigus des vetements pour empecher l’interieur de la machine de se rayer. • Nous suggerons que vous examinez le piege des boutons pas plus que 2 fois par an. N’utilisez pas le lave-linge sans le piege des boutons en place.
• Cet appareil doit etre emmagasine dans un endroit a temperature ambiante. • Si vous venez de recevoir livraison de cet appareil et la temperature de dehors est trop froide, n’operez pas votre lave-linge jusqu’a ce que la machine atteigne la temperature ambiante .
• Verifiez si l’unite est debranche. La prise s’est peut etre delachee • Verifiez si la sortie murale a un voltage approprie • Verifiez si le disjoncteur n’a pas trebuche et si le fusible ne doit pas etre remplace • Assurez vous que la machine est sur le ON..
Page 46
• L’unite peut etre surcharge. Le tambour du dessicateur doit etre rempli a moitie. • Assurez vous que le piege de fibre est porpre et n’a pas accumule de la poussiere • Le chargement du seche –linge doit etre separe. Les vetements lourds doivent etre separes des vetements legers.
Page 47
Français Le seche-linge fait du bruit lors du sechage: • Le dessicateur doit etre nivele egalement. Lisez le guide des instructions des sons normaux. Statique • Cause par un sechage suplementaire • Melange avec un tissu synthetique. Separez les tissus differents.
Connections Electriques Instructions de mise a terre Cet appareil doit etre mis a terre. Au cas d’un circuit electrique court, une pro- pre mise a terre reduira le risque d’un choc electrique en fournissant une evasion pour l’electrique courant. Cet appareil est equipe d’une corde avec un fil et une prise pour la mise a terre.
Garantie Limitee Service dans votre domaine Cette garantie couvre les appareils sur le contient des Etats Unis, de Puerto-Rico et du Canada. Elle ne couvre pas les Une garantie pour un an complet suivants: Haier reparera ou replacera n’importe quelle...
12. No agregue o mezcle sustancias inflamables o explosivas al lavado. 13. No intente sacar la ropa mientras la tina está en movimiento. Espere a que pare totalmente antes del uso.
Page 51
Español 19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre el artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el artefacto se utiliza cerca de ellos. 20. Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el suministro eléctrico correcto.
Page 52
Español PELIGRO Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse de su lavadora vieja, saque la puerta para evitar que los niños puedan quedar atrapados fácilmente en el interior. Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le Número modelo...
Page 53
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ............5 Herramientas y materiales necesarios ............5 Desembalaje de su unidad ................6 Conección a manguera de entrada de agua y máquina lavadora ....6 Manguera de desagüe de agua ..............7 Conexión al suministro de energía ..............7 Instrucciones de puesta a tierra ..............7 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..........8...
Español Instrucciones para la instalación Herramientas y materiales necesarios Necesitará las siguientes herramientas como ayuda para la instalación de su lavadora: • Tijeras • Destornillador Phillips • Destornillador estándar • Pinzas • Llave inglesa • Cinta métrica • Guantes • Nivel...
• Como se muestra en la Fig. 1, quite todos los materiales de embalaje (incluso la base de espuma). Es normal que haya algunas gotas de agua en la bolsa plástica, en el cojinete y en el orificio. Se debe a la prueba con agua antes de salir de la fábrica.
Español Manguera de desagüe de agua • La altura de la terminal de la manguera de desagüe de agua debe estar entre 31”-40”. La manguera de desagüe debe estar asegurada al sujetador de la lavadora. • Utilice el soporte de desagüe de agua suministrado como accesorio para la instalación adecuada de la manguera de desagüe de agua.
Español ADVERTENCIA: A determinadas piezas internas no se les proporcionó descarga a tierra intencionalmente y pueden representar un riesgo de descarga eléctrica solamente durante la reparación. Personal de reparaciones: no deben tocarse las siguientes piezas cuando el artefacto tiene energía: (válvula electromagnética, placa de la computadora, traba de la puerta, bomba...
Page 58
Español 1. Válvulas de entrada de agua 5. Sujetadores de la manguera de (fría/caliente) desagüe 2. Suministro de energía 6. Placa trasera (120V/60Hz, 15 Amperes) 7. Placa trasera 3. Manguera de desagüe 4. Patas niveladoras ajustables traseras...
• Este botón controla el encendido/apagado de la unidad. 2. PROGRAMA (PROGRAM) • Toque este botón para seleccionar los programas de lavado que desea de arriba hacia abajo en el orden apropiado. La iluminación posterior brillará cuando se selecciona el programa. La máquina llevará a cabo el programa normal si no hay programa seleccionado.
Page 60
5. Enjuague (Rinse) • Toque este botón para seleccionar las veces que se realiza el enjuague. Pueden cambiarse las veces cada vez que se presiona el botón, y 6 veces es la cantidad máxima. 6. Lavado (Wash) •...
Page 61
10 horas. 9. Temp. (Bloqueo infantil) • Toque este botón para fijar el ciclo de lavado con agua fría o caliente. La pantalla digital muestra “W” (tibia), “H” (caliente), “C” (fría). El valor predeterminado es “W” (tibia).
Page 62
15. Filtro para pelusas • Pieza física que recolecta pelusas y otros materiales pequeños. 16. Patas de nivelación frontal • 2 piezas físicas a las que se les puede regular la altura según las necesidades del usuario. 17. Compartimiento para el detergente/suavizante...
Español Funciones de operación Suministro eléctrico • 120V/60Hz/15Ams. • Abra el grifo para asegurarse de que el agua sea trans parente. Water Suministro Precaución: Antes de encender la lavadora, abra el de agua grifo para asegurarse de que el grifo del agua y la manguera de entrada de agua esténgoteen.
Español Selección de Programa Programa Opción Condición La temperatura Programe y lavar tiempo conveniente caliente del Lave (min) Aclarado (min) agua (Max) ºC Defecto Gama Defecto Gama Prewash manche tela agregue 12 lavaban de minutos Estándar lave/el aclarado/la vuelta las ropas...
Page 65
Español Programe y lavar tiempo Los métodos para utilizar detergente Gire (rpm) Temporero El tiempo total La división 1 La división 2 La división 3 (escogiendo agua (min) fría caliente) Defecto Gama Defecto Gama Defecto Gama 0-600-800/1000 C/H/W 7-130 1000...
Español Métodosde Lavado Métodos de lavado Introduzca de forma pareja las prendas en la máquina lavadora y luego cierre con firmeza la puerta de la unidad. Nota: 1. Cuando utilice por primera vez la lavadora, deje que funcione sin carga durante un programa para evitar que las prendas se manchen con el aceite o el agua sucia de la unidad.
• Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacudan de manera continua las prendas completamente mojadas dentro de la lavadora. • Ruido similar a una ráfaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a muchas RPM (revoluciones por minuto).
• Quite alfileres y demás objetos puntiagudos de la ropa para evitar que las piezas internas se rayen. • Le sugerimos que revise el filtro no más de dos veces al año. No utilice la lavadora sin el filtro en su lugar.
Page 69
• Si le entregan este artefacto cuando la temperatura exterior está por debajo del punto de congelación, no ponga en funcionamiento el artefacto hasta que se haya calentado a temperatura ambiente. • No instale o accione este artefacto en un área donde la temperatura ambiente esté bajo el punto de congelación.
8 minutos después de lo ajusta y vuelve a empezar de desagüe encender la máquina Riegue el El agua es arriba el nivel de Pida que el técnico La advertencia y la suministro advertencia reparelo parada que corren Motor La señal de la reacción no...
El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120 ºF – 140 ºF (49 ºC – 60 ºC). Asegúrese de que las mangueras de entrada estén conectadas correctamente (la caliente con la caliente y la fría con la fría).
Page 72
• Quedan restos de jabón: Es probable que el detergente no se esté disolviendo en el agua. Revise la temperatura del agua o agregue detergente mientras la tina se llena de agua antes de cargar las prendas para evitar los restos de jabón en las prendas.
Page 73
• Si las prendas se secan de forma despareja, es probable que sea necesaria una configuración de secado más elevada o que las prendas en la secadora deban ser reclasificadas. La secadora hace ruidos cuando seca: • Es posible que el ruido sea ocasionado por fichas, monedas, botones u otros objetos pesados.
Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con conexión a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con conexión a tierra.
Excepciones: Garantía de uso comercial o renta. ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, INCLUYENDO LA GARAN- 90 días por la labor desde la fecha original de com- TIA DE COMERCIALIZACION O PARA UN PROPOSITO pra. EN PARTICULAR.
Page 76
IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA...