Aiwa NSX-V70 Operating Instructions Manual

Aiwa NSX-V70 Operating Instructions Manual

Aiwa compact disc stereo system operating instructions models nsx-v70 nsx-v7
Hide thumbs Also See for NSX-V70:
Table of Contents

Advertisement

COMPACT DISC STEREO SYSTEM
SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
NSX-V70
NSX-V72
(ilTi5i
DIGITALAUDIO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aiwa NSX-V70

  • Page 1 COMPACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS NSX-V70 NSX-V72 (ilTi5i DIGITALAUDIO...
  • Page 2 (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact AIWA dealer in case of difficulty. Model No. CX-NV701CX-NV72 Serial No, Model No. SX-NV70 Serial (Lot) No.
  • Page 3 Felicitations La lecture estereo Aiwa. I’utilisation tome el tiempo Au sujet de la cha~ne y familiarizarse Votre chalne @et @et est fournie avec Ies accessoires de Ias unidades...
  • Page 5: Table Of Contents

    INIIICIE PREPARATIVES PRECALICIONES ... 7 CONEXIONES ... 9 POSIClONAMIENTO DE LOS ALTAVOCES ...11 ANTES DE LA OPERACION ... 13 PIJESTA EN HORA DEL RELOJ ... 15 SONIDO AJUSTE DEL SONIDO ... 17 ECUALIZADOR GRAFICO ... 17 SONIDO AMBIENTAL DSP ... 19 RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ...
  • Page 6 Do not period of time, in, a small even when your dealer or an Aiwa or repair. the AC cord and contact a...
  • Page 7: Precaliciones

    * Si el cable de alimentacion de CA esta estropeado, en contacto con su concesionario o centro Aiwa para que se 10 cambien o reparen inmediatamente. Si se produce algun problems, desconecte alimentacion de CA y pongase en contacto de servicio cualificado.
  • Page 8 IMPORTANT Connect the AC cord after connecting speakers, all optional equipment. There are no differences between the front between the surround speakers. Both connected as L (left) or R (right). Connect the SX-NV70 right speaker to the unit. Connect the speaker cord to the SPEAKERS The cord with the white stripe should be connected terminal...
  • Page 9: Conexiones

    CONEXIONES IMPORTANTE Conecte el cable de alimentacion de CA despues conectado Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. No existen diferencias entre Ios altavoces Ios altavoces de sonido ambiental. Ambos altavoces podran conectarse como altavoz (L) o como altavoz derecho (R).
  • Page 10 lr FM 75 c1 CONNECTIONS stand the AM antenna on a surface + Fix the claw to the slot. position the antennas AM loop antenna: Position to find the best direction and posikon for radio reception. FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its the wall with cellophane tape, etc.
  • Page 11: Posiclonamiento De Los Altavoces

    Para poner la antena de AM en position una superficie + Fije el gancho en la ranura. Para colocar Ias antenas Antena de cuadro de AM: Pongala en la direccion y en la position que ofrezcan recepcion de la radio, Antena de FM: Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes...
  • Page 12 POWER ._— _ —.. —. ——— ——.. —< BEFORE OPERATION turn the unit on Press one of the function CD). Playback of the inserted tuned station is received The POWER button is also available. The disc compartment DEMO (Demonstration) When the AC cord is connected window demonstrates is turned on, the DEMO display display.
  • Page 13: Antes De La Operacion

    ANTES DE LA OPERACION Para encenck?r la unidad Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUX, CD). La reproduction del disco o de la cinta insertada recibira la emisora previamente sintonizada reproduction directs). Tambien podra utilizarse el boton POWER, El compartimiento de discos puede...
  • Page 14 SETTING THE CLOCK When the AC cord is connected for the first time, the II SET button flashes. Set the time as follows while the power is off. Press the SET button. The hour flashes. Press DOWN or W designate the hour. Press the SET button to set the hour.
  • Page 15: Pijesta En Hora Del Reloj

    PUESTA EN HORA DEL RELOJ Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte vez, el boton II SET parpadeara. Ponga la hors como se indica a continuation, alimentacion r?stedesconectada. Pulse el boton SET. La hors parpadeara. Pulse el boton W DOWN o W la hors.
  • Page 16 “ VOLUME MIN. CEEI--E5BE 1111 + 111111 +11111111 1111 + ‘EiEE1 ELECTRONIC GRAPHIG EQUALIZER “QEEiil ELECTRONIC GRAPHIG EQLIALIZER ADJUSTING THE SOUND VOLUME CONTROL -+ El Turn the VOLUME control @ on the main unit, or press the VOLUME buttons @on the remote control. BBE SYSTEM + H The BBE system It also enriches...
  • Page 17: Ajuste Del Sonido

    AJWl% DEL SONIDO CONTROL DE VOLUMEN + El Gire ISI control VOLUME @ de la unidad principal o pulse Ios botones VOLUME@ del control remoto. SISTEMA 13BE + H El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia. Tambien mejora la funcion...
  • Page 18 DSP SURROUND -+ E The DSP (Digital Signal Processor) surround circuits can recreate the effect of sounds reflected from walls or ceilings, sound presence of real environments. There are three modes with matching curves. Press one of the SURROUND button. + @ Equalization curves are selected...
  • Page 19: Sonido Ambiental Dsp

    SOW(I AMBIENTAL DSP + E Los circuitos de sonido ambiental DSP (procesador digital) pueden crear el efecto de Ios sonidos paredes o el techo, para obtener la presencia ambiente real. Existen tres modos sus correspondientes ecualizacion graficas. Pulse uno de Ios botones SURROUND. Las curvas de ecualizacion se seleccionan...
  • Page 20 TUNING uPWf DOWN MONO MANUAL TUNING Press the TUNEFUBAND button to select the band repeatedly. If the power is turned off, the previously played (Direct Play Function). Press the M DOWN or H UP button to select a station. Each time the button is pressed, the frequency When a station is received, ‘TUNE is displayed for 2 seconds.
  • Page 21: Sintonizacion Manual

    SINTONIZACION MANUAL Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND seleccionar la banda. Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Pulse e! boton DOWN seleccionar una emisora. Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE”...
  • Page 22 TUNER BAND ‘8 0000 0000 PRESETTING STATIONS + EI The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. preset number to tune in to a preset station directly. Press the TUNER/BAND button to select a band, and press the M...
  • Page 23: Preajuste De Emisoras

    PREAWSTE DE EMISORAS + Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. boton TUNER/BAND para seleccionar Pulse una banda, y pulse M...
  • Page 24 DIRECTION/PRESET DISCDIRECT PLAY BASIC OPERATIONS LOADING DISCS + El Press the CD button, then press the 4 OPEN/CLOSE button to open the disc compartment. with the label side up. To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2. To play three discs, press the DISC CHANGE button to rotate the trays after placing two discs.
  • Page 25: Operacicines 13 Asicas

    OPERAClONES BASICAS lNTROtNJCCION DE DISCOS -+ Pulse el bot6n CD, y Iuego pulse el boton 4 OPEN/ CLOSE para abrir el compartimiento Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para reproch.mir u no o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas 1 y 2.
  • Page 26 DISC ~ DIRECT PLAY1 0000 0000 Selecting a track with the remote control - 1 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttonsto select a disc. 2 Press the numeric buttons and the +10 button to select a track. Example: @To select the 25th track, press the +1O, +1Oand 5 buttons.
  • Page 27 OPERACIONES Seleccion de una cancion con el control remoto + 1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT seleccionar un disco. 2 Pulse Ios botones numericos y el boton +1Opara seleccionar una cancion. Ejemplo: @ Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones +lo, +loy5.
  • Page 28 0000 0000 DIRECTION < } PRESET BASIC OPERATIONS PROGRAMMED PLAY Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted discs. Use the remote control. Press the PRGM button twice in stop mode. The PRGM indicator flashes on the display. When the PRGM button is pressed once in step 1, the unit enters the KARAOKE PROGRAM (page 50).
  • Page 29 OPERACIONES REPROIXJCCION PROGRAMADA Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos. Utilice el control remoto. dos veces el boton PRGNI estando en el 7 Pulse modo de parada. El indicador PRGM parpadeara en el visualizador. Cuando se pulse una vez el boton PRGM en el paso 1, la unidad se pondra en el modo KARAOKE PROGRAM (pagina 51).
  • Page 30 EJECT BASIC OPERATIONS INSERTING TAPES On deck 1, tapes are always played back on both sides. On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or both sides. Use normal (type I), CrOz (type 11)or metal (type lV) tapes for playback.
  • Page 31: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS INSER(XON DE CINTAS En la platina 1, Ias cintas se reproduce caras, En la platina 2, podra seleccionar el modo de inversion para reproducer una o dos caras. * Utilice cintas normales (tipo I), de CrOz (tipo (tipo para la reproduction.
  • Page 32 /—. >1 MUSIC SENSOR If there is a 4-second or longer blank between each track, the search for the beginning of the current or next track during playback can be easily made. When the F of the 4- button to move to the next track or the 4 beginning of the current track.
  • Page 33: Reproduction Continua

    OPERA ClONES BASICAS SENSOR MUSICAL Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de”la siguiente cancion podra realizarse facilmente. Cuando el indicador F del boton +> este encendido, pulse el boton * para pasar a la siguiente cancion o el boton <...
  • Page 34 REV MODE UINR rEEpl RECIREC MUTE BASIC RECORDING This section explains how to record from the tuner, CDs, or external equipment. If you want to record from tapes, see pages 36 to 38. Preparation Wind up the tape to the point where recording will start. Use normal (type I) and Cr02 (type Insert the tape to be recorded on into deck 2.
  • Page 35: Grabacion Basica

    GRABACION BASICA Esta seccion explica como grabar del sintonizador, compactos o equipos exteriors. Si desea grabar de cintas, consulte Ias paginas 37 a 39. Preparation Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. Utilice cintas normales (tipo I) y cintas de CrOz (tipo hater la grabacion.
  • Page 36 DOLBY NR DUBBING THE TAPE MANUALLY Preparation Wind up the tape to the point where recording will start. Note that recording will be completed on one side of the tape only. Press the TAPE button. Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2.
  • Page 37: Copiadci Manual De Cintas

    COPIADO MANUAL DE CINTAS Preparaci6n Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. c Tenga en cuenta que la grabacion se completara en una cara de la cinta solamente. TAPE. Pulse el boton hserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
  • Page 38 DUBBING THE WHOLE TAPE This function allows you to make exact copies of both sides of the original tape. The reverse side of both tapes will start simultaneously as soon as the longer tape has been reversed. Dubbing does not start from a point halfway in the tape. The reverse mode is automatically set to =1.
  • Page 39: Copiado De Toda La Cinta

    COPIADO DE TODA LA CINTA Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas empezara a moverse al mismo tiempo, tan pronto como termine de invertirse la cinta mas Iarga, La copia no empezara desde un punto ubicado en medio de la cinta.
  • Page 40 DISC DIRECT PLAY-1 Al EDIT RECORDING The Al EDIT function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates track lengths. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short. Al EDIT recording will not start from a point halfway into the tape.
  • Page 41: Grabacion Con Edicion Al

    GRABACION CON EDICION Al La funcion Al EDIT (edition Al) permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, automaticamente la duration de Ias canciones. necesario, el orden de Ias canciones podra cambiarse ninguna cancion quede cortada.
  • Page 42 Al EDIT RECORDING To check the order of the programmed Before recording, press the EDIT/CHECK and press the +4 or - button repeatedly. DISPLAY @ Tape side @ Program number @ Programmed track numbers @ Track number To add tracks from other discs to the edit program If there is any time remaining on the tape after step 5 of page 40, you can add tracks from other discs in the CD compartment...
  • Page 43: Grabacion Con Edicion Programada

    GRABACION CON EDICION Al Para comprobar el orden de Ios numeros canciones programadas Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton + VISUALIZATION @ Cara de la cinta @ Ntimero del programa @) Numeros de ias canciones...
  • Page 44 4 f!ib,% DISC DIRECT PLAY1 EDIT/CHECK REC/RECMUTE DIRECTION < } PRESET PROGRAMMED Press the numeric buttons to designate the tape length. 10 to 99 minutes Example: When using a 60-minute buttons. DISPLAY @ Tape length @ Tape side A (front side) @ Maximum Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc and press the numeric buttons to...
  • Page 45 GRABACION CON PROGRAMADA Pulse los botones numericos durach5n de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, botones 6 y O. VISUALIZATION @ Duration de la cinta @ Cara A de la cinta (cara delantera) @ Tiempo maximo de grabacion para la cara A...
  • Page 46 In this case, turn the MIC MIXING MIN. Recommended microphone The use of a unidirectional type microphone prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details. to this unit, with the MIC simultaneously. be used for mixing to MIN and a howling sound away...
  • Page 47: Mezcla Microfonica

    Le cas echeant, elcligner de l’enceinte ou baisser Ie niveau scmore a I’aide MIC MIXING. est extr6mement fort, il peut &re tourner la commande MIC MIXING microphone de type unidirectionnel pour eviter Ie hurlement, Pour plus de d6tails, Aiwa local, DSF) 4“7...
  • Page 48 VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTION This unit can use discs or tapes as Karaoke VOCAL FADER/AUTO VOCAL FADER function The VOCAL FADER function makes the singer’s ordinary discs or tapes softer than the accompaniment. AUTO VOCAL FADER function, the VOCAL only while there is audio input through a microphone.
  • Page 49: Funcion Vocal Fader/Multiplex

    FUNCION VOCAL FADER/ MULTIPLEX Esta unidad puede utilizar discos o cintas karaoke. Funcion VOCAL FADER/AUTO VOCAL FADER La funcion VOCAL FADER hate que la voz del cantante discos cintas normales suene acompahamiento. En la funcion AUTO VOCAL FADER s610 funcionara mientras haya entrada de audio a traves de un microfono,...
  • Page 50 KARAOKE PROGRAM Before or during CD play, you can reserve played after the current track. Each reservation it finishes playing. Use the remote control. Press the PRGM button once. Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc, and the numeric buttons to select a track.
  • Page 51: Programadekaraoke

    PROGRAMADEKARAOKE Antes o durante la reproduction de un disco compacto, podra reservar un maximo de 15 canciones despues de la cancion que este siendo reserva se borrara cuando termine de reproducirse Utilice el control remoto. Pulse el boton PRGM una vez. Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para...
  • Page 52 TUNING DOWN TUNING a— SETTING THE TIMER The unit can be turned the built-in timer. Preparation Make sure the clock is set correctly. Press the TIMER button on the remote control once to display 0, and press the II SET button within 4 seconds, is displayed, and the hour flashes.
  • Page 53: Ajuste Del Temporizador

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR La unidad podra encenderse a la hors especificada alias gracias al temporizador incorporado. Preparacio,n Asegtirese de que la hors del reloj sea !a corrects. pagina 15). Pulse una vez el boton TIMER dei control remoto para visualizer 0, y pulse e! boton i! SET antes de uue pasen 4 segundos.
  • Page 54 SETTING THE TIMER To cancel timer standby mode temporarily Press the TIMER button on the remote control so that @ or disappears on the display. restore the timer standby mode, press again to display Using the unit while the timer is set You can use the unit normally after setting the timer.
  • Page 55: Ajuste Del Temporizador Para Dormir

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Para cancelar temporalmente el modo de espera temporizador Pulse el boton TIMER del control remoto desaparezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, nuevo el boton para visualizer R?C. Utilizaci6n de la unidad mientras temporizador Podra utiiizar...
  • Page 56: Connecting Optional Equipment

    Connect the red plug to the R jack, and the whilte plug to the L jack. When connecting a turntable Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier. LINE OUT JACKS This unit can output the sound signal through the jacks, Use a cable with RCA phono plugs to connect an audio equipment with the LINE IN (analog input) jacks.
  • Page 57: Conexion De Un Equipo Optional

    Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. Los cables de conexion no estan suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. * Consulte con su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo optional adecuado. TOMAS DE VI DEO/EQUIPO...
  • Page 58 13 . CARE AND MAINTENANCE Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with “mild detergent Do not use strong solvents, such as alcohol, To clean the heads and tape paths + After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with a head cleaning cassette or cotton swab moistened...
  • Page 59: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento y el cuidado ocasional software resultan necesarios para optimizar su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un pafio blando humedecido un POCOen una solution detergence suave. No utilice nunca disolventes alcohol, bencina o diluyente. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta + Ill Despues de cada 10 horas de funcionamiento, y Ios puntos por donde pasa la cinta con un cassette...
  • Page 60 SPECIFICATIONS Main unit CX-NV70/CX-NV72 FM tuner section Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz 13.2 dBf Usable sensitivity(lHF) Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) tuner section Tuning range kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) Usable sensitivity 350 vVlm Antenna...
  • Page 61: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Unidad principal CX-NV70/CX-NV72 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada) Seccion del sintonizador de AM Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz)
  • Page 62 SPECIFICATIONS SPEAKER SYSTEM SX-NV70 3 way, bass reflex Cabinet type (Magnetism WOOfer: 140 mm Speaker type Tweeter: 80 mm type Super tweeter: ceramic type 6 ohms Impedance 87 dBIWlm Output sound pressure level 206 x 302 x 265 mm (81/8 x 12 x Dimensions (W x H x D) 10’/2 in,)
  • Page 63 ESPECIFICACIONES SISTEMA DE ALTAVOCES SX-NV70 Tipo de caja 3 vias, reflejo hermetico al magnetism) Altavoz para graves: Altavoces 140 mm, tipo conico Altavoz para agudos: 80 mm, tipo conico Superaltavoz 50 mm, tipo ceramico 6 ohmios Impedancia 87 dBIWlm Nivel de presion actistica de salida 206 x 302 x 265 mm Dimensioned (An x Al x Prof)
  • Page 64 TROUBLESHOOTING GUIDE If the unit fails to perform as described instructions, check the following guide, GENERAL There is no sound. Is the AC cord connected properly? Is there a bad connection? (+ page 8) Is there a short circuit in the speaker terminals? + Disconnect AC cord,...
  • Page 65: Guiaparalasolucion Deaverias

    GUIAPARALASOLUCION DEAVERIAS Si la unidad no funciona como se describe instrucciones, compruebe la guia siguiente: GENERAIJDADES No hay sonido. LEsta bien conectado el cable de alimentacion LHay alguna conexion mal hecha? (-+ pagina 9) cortocircuito en Ios terminals del altavoz? ~Hay + Desconecte el cable de alimentacion...
  • Page 66 PARTS INDEX Main instructions about each part are indicated,...
  • Page 67: Indice De Las Partes

    INDICE DE LAS PARTES Se indican Ias instrucciones principals de cada parte. :“ f TUNER/BAND TAPEIDECK ‘ $;, “% Disc compartment ,’ Compartimiento de discos Compartment a disques POWER DEMO @ ‘: Q RECIREC MUTE SYNCHRO DUBBING NORMALIHIGH ‘8 ~~ Ill SET ,’...
  • Page 68 Licensing Corporation. DOLBY et Ie symbole double-D DO sent des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. AIWA CO.,LTDm LUM?.SY5TEM The word “BBE” and the “BBE symbol” Sound, Inc. of Dolby Under license from BBE sound, La sigla “BBE” y el simbolo BBE Sound, Inc.

This manual is also suitable for:

Nsx-v72

Table of Contents