Haier HLP21N User Manual

Haier HLP21N User Manual

Space-saving portable compact electronic 1 cubic ft. load washer
Hide thumbs Also See for HLP21N:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Space-Saving Portable Compact
Electronic 1 cubic Ft.
Top
Load Washer
Laveuse électronique portative
compacte à chargement par le
haut 1 p.i
Lavadora electrónica con carga
superior, compacta y portátil
para el ahorro de espacio
de 1 pie cúbico
3
/28 litres
Quality
Quality
User Manual
User Manual
HLP21
HLP21
Guide de l'Utilisateur
Guide de l'Utilisateur
HLP21
HLP21
Manual del Usuario Modelo
Manual del Usuario Modelo
HLP21
HLP21
N
N
ß
ß
ß
ß
Innovation
Innovation
Style
Style
N
N
N
N

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier HLP21N

  • Page 1 Space-Saving Portable Compact Electronic 1 cubic Ft. Load Washer Laveuse électronique portative compacte à chargement par le haut 1 p.i /28 litres Lavadora electrónica con carga superior, compacta y portátil para el ahorro de espacio de 1 pie cúbico User Manual...
  • Page 2: Unpacking Your Washing Machine

    English UNPACKING YOUR WASHING MACHINE 1. Inspect and remove all packing materials. This includes the foam and any adhesive tape both inside and outside of the unit. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the Washer.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    12. Do not add or mix any flammable or explosive substances to the wash. 13. Do not try to remove clothes while the tub is moving. Allow it to come to a complete stop before reaching in.
  • Page 4: Save These Instructions

    2 weeks. This may be explosive under certain circumstances. If this is the case turn on all the hot faucets and let the hot water run for a few minutes before using this appliance. This will let the trapped hydrogen escape.
  • Page 5: Safety Instructions

    Consult a qualified electrician if necessary. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug. Avoid the use of an extension cord because it may overheat and cause a risk of fire. However, if it is necessary to use an extension cord: A.
  • Page 6: Table Of Contents

    English TABLE OF CONTENTS PAGE UNPACKING YOUR WASHING MACHINE........1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........2-4 UNPACKING AND CHECKING PARTS ......... 6 WASHER PARTS AND FEATURES ..........7 CONTROL PANEL ................. 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........10 OPERATING YOUR WASHER ............. 15 CHOOSING A CYCLE ..............18 PROPER CARE AND CLEANING ..........
  • Page 7: Unpacking And Checking Parts

    UNPACKING AND CHECKING PARTS Unpacking 1. Remove all packing materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the washer accessories inside and outside. Slide out and remove the bottom Styrofoam that is used to protect the washer from shipping damage due to vibrations and shock.
  • Page 8: Washer Parts And Features

    4. Front Level ng Leg 2. Control Panel 5. Cabinet Handle (located on both sides of the washer) 3. Washer Cabinet Back View Water Inlet Fitting Water Inlet Hose Rubber Washer Power Cord (120 Volt / 60 Hz) Drain Hose...
  • Page 9: Control Panel

    English CONTROL PANEL Power ON/OFF Button Press in the "Power On/Off" button to turn on the power of the washer. Start/Pause Button With Power "ON" Press the "Start/Pause" button to start washing cycle, pause operation, or resume operation. Cycle Button...
  • Page 10 English WASH . r e Make sure it is near a 120 volt outlet and a water source, like a sink, with a drain. 2. Screw on the bottom plate with the six (6) screws provided. FRONT l n i...
  • Page 11: Installation Instructions

    17-1/4” 17-1/4” PROPER LOCATION • Select a suitable location for the washer on a hard, even surface away from direct sunlight and heat sources (e.g., radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.). • Verify the compact washer’s measurement with the location you have selected and make sure the washer will fit.
  • Page 12 WARNING: Not facing the bottom plate properly or aligning the bottom plate to the front of washer will cause damage to washer! 3. Insert the screws through the holes of the panel into the bottom of the washer and tighten. (6 screws are supplied.) 4.
  • Page 13: Leveling The Washer

    The best time to change from fixed feet to casters is when installing the bottom panel. Unscrew and remove the fixed feet. Screw each of the 4 casters to the bottom base by hand first, then use a wrench to secure the caster's locking bolt to the washer body. Locking caster;...
  • Page 14: Installing Your Washer

    4. Attach the faucet connector to the water inlet hose and make sure that the rubber washer is placed in between. 5. Attach the other end of the water inlet hose to the washer water inlet and make sure that the rubber washer is placed in between.
  • Page 15 Drain hose Washer Rear View of Washer Plug fin the washer to a regular 120 Volt / 60 Hz, 15 Amps outlet, only after all water and drain lines are connected . Note: Carefully inspect for any leaks around the machine and at the back. If there is a leak, check if any connections are loose.
  • Page 16: Operating Your Washer

    QUICK WASH NORMAL SPIN POWER RINSE WASH ON/OFF Power ON/OFF: (1) • Press the POWER button once to turn ON the power to the washer. Press it again to turn the power OFF. START PAUSE Start/Pause: (2) • Press this button once to start the wash process.
  • Page 17: Loading The Washer

    OFF the machine and then restarting to make the new selection. Note: If the washer is turned ON without any water in the tub, it will start to spin after a few minutes. The pulsator will not rotate unless the water is filled to a selected level.
  • Page 18 English Recommended Water Levels(The default water level is MEDIUM) Load Size in lbs. Water Level Approximate Water used in Gallons High 7.40 3.44 Medium 5.31 Less than 3.44 3.17 Note: Incoming hot water must not exceed 122˚F/50˚C.
  • Page 19: Choosing A Cycle

    CHOOSING A CYCLE Selecting the Wash Cycle When you first turn on the POWER, the washer will automactically be set for the NORMAL wash cycle, for Wash, Rinse & Spin. The LED indicators with be lit, to show cycle program.
  • Page 20 • The spin time is the time from the intermittent running to the finishing of the cycle. • In the “Quick” program select wash, (fast wash, for delicates) rinse and spin are set automatically.
  • Page 21: Proper Use Of Detergent

    Closing the Top Lid For safety purposes, the top lid must always be closed during the wash process. If you open the top lid while the wash cycle is in progress, you will observe the following: • An alarm will sound.
  • Page 22: Proper Care And Cleaning

    • Tumbling sounds can be heard as heavy wet clothes in the washer are tossed around continuously. • Air rushing noise is the result of the washtub spinning at a very high RPM. • Clicking sounds are caused by the wash and rinse cycles turning ON and OFF.
  • Page 23: Troubleshooting Guide

    • Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. • Check if the washer is overloaded. Reload and redistribute the clothing to rebalance the machine.
  • Page 24 • During the final spinning, it stops, the “Rinse” indicator lights up and the washer starts to fill with water – The wash load is slanting on one side. After the water is filled, the slanting will be removed and the spinning will be reactivated.
  • Page 25: Warranty

    Damage incurred in shipping. no cost, as indicated below, to replace said Damage caused by improper installation or part as a result of a defect in materials or maintenance. workmanship. Haier is solely responsible Damage from misuse, abuse accident, fire, for the cost of the part.
  • Page 26 • Digital Easy Touch Control • 4 Dry Cycle Settings / 3 Temperature Settings • End-of-Cycle Signal • Dry Times: 30, 60, 90, 120, and 150 minutes • Wall-Mountable Above Any Washer • Plugs into Any Household Outlet Uses Standard 120 volt - 15 Amp Outlets No Special Wiring Unit Dimensions (WxDxH): 24.8"...
  • Page 27 Français DEBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE 1. Retirez tous les matériaux d’emballage dont la mousse et les adhésifs qui retiennent les accessoires à l’intérieur de la laveuse et à l’extérieur. 2. Vérifiez et retirez tous les restes d’emballage, adhésif ou documentation avant d’utiliser la laveuse.
  • Page 28 13. N’essayez pas de retirer des vêtements de la laveuse lorsque la cuve est en train de tourner. 14. La porte la laveuse doit être fermée lorsque la cuve est en train de tourner. 15. N’utilisez pas la laveuse lorsque des pièces ou des composants sont cassés ou manquants.
  • Page 29 Français 18. Ne jouez pas avec les réglages de la laveuse. 19. Afin de réduire les risques de blessures ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur la laveuse. 20. La laveuse doit être correctement mise à la terre avec l’alimentation électrique adéquate.
  • Page 30 Vous aurez besoin d’utiliser les outils suivants pour installer votre laveuse: 1. Tournevis Philips 2. Ruban à mesurer - Vérfiffier les dfimensfions de l’emplacement de la laveuse 3. Nfiveau - pour équfilfibrer la laveuse 4. Pfince - Pour stabfilfiser l’arrfivée du tuyau...
  • Page 31: Consignes De Securite

    Besoins électriques AVERTISSEMENTS: Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. Il est équipé d’une fiche polarisée avec 3 lames. La fiche doit être entrée dans la prise de courant correctement mise à la terre.
  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES PAGE DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE ..........1 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........2-5 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DES PIÈCES ......... 7 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............ 8 TABLEAU DE COMMANDE ............9 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........11 FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVEUSE ......... 16 CHOIX DU CYCLE ...............
  • Page 33: Déballage Et Vérification Des Pièces

    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DES PIÈCES Déballage 1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes adhésives à l’extérieur comme à l’intérieur de la laveuse. Faites sortir la laveuse et retirez le Styrofoam au bas de l’appareil qui est utilisé pour protéger la laveuse des vibrations et chocs pendant le transport.
  • Page 34 PIÈCES DE LA LAVEUSE ET CARACTÉRISTIQUES Vue Avant 1. Couvercle supérieur 4. Pieds réglables avant 2. Tableau de commande 5. Poignée de la carrosserie (située sur les deux côtés de la laveuse) 3. Carrosserie de la laveuse Vue arrière 6. Raccord d’entrée d’eau 9.
  • Page 35: Tableau De Commande

    Appuyez sur le bouton « Power On/Off » pour mettre la laveuse en marche. 2. Bouton Start/Pause Avec la machine allumée, « ON », appuyez sur le bouton « Start/Pause » pour commencer le cycle de lavage, mettre sur pause ou reprendre le fonctionnement de la machine.
  • Page 36 Faucet Adapter Rear View of Washer 5. Assurez-vous que le fi ltre à peluches est bien en place. Il est installé sur le côté du tambour. 6. Assurez-vous qu’il n’y a rien d’autre que des vêtements dans la laveuse, puis branchez le cordon d’alimentation UNIQUEMENT dans une prise murale de...
  • Page 37: Instructions D'installation

    • Assurez-vous que vous avez une prise murale de 120 volts près de l’emplacement choisi pour la laveuse. • Si le plancher n’est pas plat il faut changer cela en utilisant les pieds réglables situés à droite, au bas de la laveuse.
  • Page 38 Français Étape 1 Installation du panneau inférieur Le panneau inférieur bloque les bruits afin de vous offrir la performance la moins bruyante possible durant le cycle de lavage. 1. Pour commencer, couchez la laveuse sur le côté FRONT avant. 2. Placez le panneau contre le bas de la machine.
  • Page 39 Français Mise à niveau de la laveuse Votre laveuse a un pied réglable ajustable qui est situé au coin avant de la machine. Après avoir correctement placé votre laveuse là où elle sera utilisée, vous devez mettre la laveuse à niveau.
  • Page 40 4. Attachez le connecteur argenté du robinet au tuyau d’entrée de l’eau et assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée entre les deux. 5. Attachez l’autre extrémité du tuyau d’entrée de l’eau à l’entrée d’eau de la laveuse et assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée entre les deux Tuyau d’entrée de l’eau attaché...
  • Page 41 Français 6. Le tuyau de vidange doit être placé dans un tuyau d’évacuation ou au moins un évier de 1-1/2 pouces/ 12,7 mm de diamètre. Utilisez le raccord du col de cygne pour maintenir le tuyau en place. Pour éviter le retour de l’eau, le tuyau de vidange doit atteindre une hauteur d’au moins 31-1/2 pouces/ 77,5...
  • Page 42: Fonctionnement De Votre Laveuse

    (4) WATER • LEVEL HIGH Le n veau d'eau par défaut est réglé sur la pos t on Appuyez sur le bouton du n veau MEDIUM "Medfium/Moyen". d'eau pour sélect onner le n veau d'eau adéquat. Vous pouvez choisir le niveau d’eau entre bas, moyen et élevé...
  • Page 43 • Équilibrez toujours le linge dans le tube de la laveuse pour que tout le poids ne soit pas d’un seul côté et que le linge soit bien réparti dans le tube.
  • Page 44 Français Niveaux d’eau recommandés Taille des vêtements Niveau de l’eau Eau utilisée lavés en lbs/kg approximativement en gallons/litre Élevé 7.40 3.44 Moyen 5.31 Less than 3.44 3.17 Note: L’eau chaude entrant ne doit pas dépasser 122°F/50°C...
  • Page 45: Choix Du Cycle

    Choisissez parmi les 7 options de cycles de lavage disponibles. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton "CYCLE" vous vous déplacerez dans le menu des cycles de lavage. Lorsque vous finalisez votre sélection, appuyez sur le bouton START.
  • Page 46 • Les durées totales de lavage dépendent en fonction du cycle. • Les durées totales incluent la durée normale d’entrée de l’eau et la durée de vidange. La durée totale de lavage peut être affectée par la pression d’entrée de l’eau et le niveau de l’eau.
  • Page 47 • Ajoutez le linge. • Sélectionnez le niveau d’eau. Note: La quantité de détergent dépend de la taille de ce que vous lavez, le type d’eau (dure ou douce) et si les vêtements sont très sales ou peu sales. En plus de la performance de la laveuse, la qualité...
  • Page 48: Guide De Nettoyage Et Entretien

    • Retirez les épingles et autres objets tranchants des vêtements pour éviter de rayer les parois internes. • L’écran du filtre de la valve d’entrée de l’eau se bloque à cause des résidus et de la saleté. Nettoyez- le tous les mois avec une brosse.
  • Page 49 Bruits de fonctionnement normal Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal: • Bruit de tambour : Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la laveuse. • Bruit d’air : Cela se produit lorsque le tambour de la laveuse tourne très rapidement et que l’air passe à...
  • Page 50: Problèmes Et Solutions

    • L’appareil est-il bien branché ? La fiche est peut être mal enfoncée. • Vérifiez si la tension de la prise murale est adéquate. • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être touché ou si un fusible doit être remplacé.
  • Page 51 Français Problèmes d’eau: • Il n’y a pas assez d’eau qui entre – Le robinet d’eau a peut-être besoin d’être tourné à fond sur ON. Le tuyau d’eau peut être tordu ou emmêlé. Faites en sorte qu’il soit bien droit et raide. Vérifiez la sélection du niveau d’eau.
  • Page 52 Français Problèmes avec les vêtements: • Les vêtements sont trop froissés - Les vêtements ont mal été mis dans la machine ou la machine a été trop remplie. Ne mélangez pas les vêtements lourds comme les vêtements de travail avec des vêtements légers comme des corsages, chemises et des articles délicats.
  • Page 53: Garantie Limitée

    Garantie limitée Un produit dont le numéro de série original Après un an à compter de la date d’achat, a été retiré ou altéré. Haier fournira une pièce gratuitement, Tous frais de service qui ne sont pas spéci- comme indiqué...
  • Page 54 • Signal de fi n de cycle • Montable au mur au-dessus de n’importe quelle laveuse • Se branche dans toute prise standard de 120 volts – 15 ampères Pas besoin de branchement spécial Dimensions de l’appareil (HxLxP): 24.8" x 16.73" x 26.97"...
  • Page 55: Registro Del Producto

    Español DESEMBALAJE DE SU MÁQUINA LAVADORA 1. Revise y quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye la espuma y la cinta adhesiva de dentro y fuera de la unidad. 2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de enchufar la lavadora.
  • Page 56 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. Use este artefacto sólo con los usos para los que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidados. Use sólo detergentes o suavizantes según lo recomendado para el uso en este manual y manténgalos fuera del alcance de los niños.
  • Page 57: Herramientas Y Materiales Necesarios

    Español 19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre el artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el artefacto se utiliza cerca de ellos. 20. Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el suministro eléctrico correcto.
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIAS: Instrucciones para la puesta a tierra Este artefacto debe tener conexión a tierra. Está equipado con un cable de 3 hilos que cuenta con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con conexión a tierra.
  • Page 59 PANEL DE CONTROL ..............8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......... 10 FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA ........15 ELECCIÓN DE UN CICLO ............18 CUIDADO Y LIMPIEZA ADECUADOS ......... 21 GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..23 GARANTÍA ................. 26...
  • Page 60: Desembalaje Y Control De Las Piezas

    DESEMBALAJE Y CONTROL DE PIEZAS Desembalaje 1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y por fuera. Deslice y quite la protección de Styrofoam utilizada para evitar que la lavadora se dañe por vibraciones y golpes durante el envío.
  • Page 61: Piezas Y Funciones

    Español PIEZAS Y FUNCIONES DE LA LAVADORA Vista frontal 1. Tapa superior Pata para nivelación frontal 5. Manija del gabinete (ubicada a 2. Panel de control ambos lados de la lavadora) 3. Gabinete de la lavadora Vista posterior Adaptador para la entrada 9.
  • Page 62: Panel De Control

    Quick Wash (lavado rápido), cargas pequeñas de lavado que están levemente manchadas 4. Botón de nivel de agua Seleccione la altura del agua del tambor según las prendas que se laven. 5. Luces indicadoras de estado Indica el ciclo elegido con las etapas del ciclo en funcionamiento.
  • Page 63 Rear View of Washer 5. Asegúrese de que el fi ltro para pelusas esté en su lugar. Está instalado al costado del tambor. 6. Asegúrese de que dentro de la lavadora haya únicamente ropa, luego enchufe el cable de energía en un tomacorriente ÚNICAMENTE DE 15 AMPERES,...
  • Page 64: Instrucciones De Instalación

    UBICACIÓN CORRECTA • Seleccione una ubicación adecuada para la lavadora en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor (por ejemplo, radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc.). • Verifique las medidas de la lavadora compacta en relación con la ubicación que ha seleccionado y asegúrese de que el lugar sea adecuado.
  • Page 65 Nota: En este momento, se puede colocar la manguera de desagüe hacia la izquierda o hacia la derecha. Simplemente suelte la abrazadera de la manguera y dóblela hacia el otro lado, luego vuelva a introducir la manguera en el otro lado.
  • Page 66 Una vez que la pata está en la altura correcta, trábela en esa posición usando el aro más externo y grande de la pata fija.
  • Page 67 Cuando instale el adaptador rápido del grifo al fregadero al grifo, siga los siguientes pasos: 1. Primero, saque el aireador de la boca del grifo y determine el tamaño y el tipo de grifo. 2. Una vez que haya determinado el tamaño y el tipo de grifo (extremo roscado externo o extremo roscado interno), coloque la arandela de goma del tamaño adecuado en el...
  • Page 68 Español 6. 6. La manguera de desagüe debe colocarse en un tubo de desagüe o fregade- ro de al menos 1-1/2 pulgadas de diámetro. Utilice el codo para la manguera de desagüe para mantener la manguera en su lugar. Para evitar el posible retroceso del agua, la manguera de desagüe debe alcanzar una altura de...
  • Page 69: Funcionamiento De Su Lavadora

    Las luces que muestran las funciones indican que una función seleccionada está ENCENDIDA o qué ciclo está por comenzar. • Durante el ciclo de lavado, una luz destellante indica el estado actual del ciclo de lavado/enjuague/centrifugado. Nota: La luz que destella con rapidez indica que la lavadora...
  • Page 70 Pueden deslizarse con facilidad por la tina y provocarle daños o hace ruidos molestos durante los ciclos. • Equilibre siempre la carga de lavado de forma pareja dentro de la tina de la lavadora, así no quedan áreas pesadas y toda la carga está distribuida de manera equilibrada.
  • Page 71 Español Niveles de agua recomendados Tamaño de la carga en libras Nivel de agua Agua usada aproximadamente galones Alto 7.40 3.44 Medio 5.31 Menos que 3.44 Bajo 3.17 Nota: El agua caliente entrante no debe superar los 122ºF / 50ºC.
  • Page 72: Elección De Un Ciclo

    Selección del ciclo de lavado Cuando enciende la unidad por primera vez, la lavadora estará automáticamente configurada en el ciclo de lavado NORMAL, para lavar, enjuagar y centrifu- gar. Los indicadores luminosos se encenderán para mostrar el programa de ciclo.
  • Page 73 • Los tiempos totales de lavado variarán según el ciclo. • Los tiempos totales incluyen el tiempo normal de entrada de agua y el tiempo de desagüe. El tiempo total de lavado puede verse afectado por la presión de la entrada de agua y el nivel de agua.
  • Page 74 Cerrar la tapa superior Por cuestiones de seguridad, la tapa superior siempre debe estar cerrada duran- te el proceso del lavado. Si abre la tapa superior mientras el ciclo de lavado está en progreso, ocurrirá lo siguiente: • Sonará una alarma.
  • Page 75 • Para evitar el moho y la humedad, deje la puerta abierta para que la humedad del interior del artefacto se evapore. • Vuelva a instalar la base de espuma o Styrofoam en la base de la unidad para evitar que las piezas internas se dañen a causa de las vibraciones y...
  • Page 76 • Se pueden escuchar sonidos de golpes cuando se sacudan de manera continua las prendas completamente mojadas dentro de la lavadora. • El ruido similar a una ráfaga de aire lo provoca la tina cuando gira a muchas RPM (revoluciones por minuto).
  • Page 77: Guía Para La Detección Y Solución De Problemas

    El agua se agregará aproximadamente 48 segundos después. • El pulsador se detiene durante el flujo de agua entrante en el ciclo de lavado y enjuague. Esto es normal. De esta manera se evitan las salpicaduras durante la entrada de agua.
  • Page 78 También puede haber pérdida de agua si el artefacto está sobrecargado o si se ha utilizado demasiado detergente. • El agua no se evacua. Esto se debe a una incorrecta instalación de la manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de desagüe correctamente.
  • Page 79 • La ropa tiene restos de jabón. Es posible que no se disuelva el detergente en el agua. Revise la temperatura del agua o agregue detergente mientras la tina se llena de agua (antes de cargar las prendas) para evitar los restos de jabón en...
  • Page 80: Garantía

    Estados Unidos, Canadá y UN año entero de GARANTÍA Puerto Rico. No se encuentran Durante 12 meses a partir de la fecha de la cubiertos por esta garantía: compra original, Haier reparará o cambiará Cambio o reparación de fusibles, interruptores sin cargo cualquier pieza que falle debido automáticos, cableado o tuberías del hogar.
  • Page 81 15 amperes • Control digital de fácil manejo • 4 confi guraciones de ciclo de secado / 3 confi guraciones de temperatura • Señal de fi n del ciclo • Tiempos de secado: 30, 60, 90, 120 y 150 minutos •...
  • Page 82 à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639. IL EST OBLIGATOIRE DE FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET SON NUMÉRO DE SÉRIE AFIN DE BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.

Table of Contents