Download Print this page
SEVERIN FR 2419 - FRITEUSE ELECTRIQUE Instructions For Use Manual

SEVERIN FR 2419 - FRITEUSE ELECTRIQUE Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for FR 2419 - FRITEUSE ELECTRIQUE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Fritteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytkownica
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN FR 2419 - FRITEUSE ELECTRIQUE

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Fritteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d'emploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Brugsanvisning Frituregryde Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin Instrukcja obsługi Frytkownica...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Schutzkontaktsteckdose Stellen Sie das Gerät frei auf eine anschließen. t e m p e r a t u r b e s t ä n d i g e , Die Netzspannung muss der auf dem spritzunempfindliche Unterlage und Typenschild des Gerätes angegebenen nicht unter Hängeschränke, direkt an...
  • Page 5 Frittiervorgang überwacht werden. Damit das Glas durch Kondenswasser nicht Vor dem ersten Gebrauch beschlägt, können Sie etwas Fett von innen Reinigen Sie das Gerät wie folgt, wenn der auf das Sichtfenster streichen. Netzstecker noch nicht in der Steckdose steckt: Frittierbehälter Frittierbehälter...
  • Page 6 Die Poren des Frittiergutes werden durch Fett kann sich leicht selbst entzünden, die hohe Temperatur sofort versiegelt, es daher das Fett nach ca. 3-4maliger dringt kein Fett ein und kein Saft tritt aus. Benutzung wechseln. Lebenswichtige Eiweißstoffe, Vitamine und Gebrauchsdauer hängt jedoch im Mineralien usw.
  • Page 7 ● Keine scharfen oder scheuernden Entsorgung Reinigungsmittel verwenden. Unbrauchbar gewordene Geräte - Wird der aufgeklappte Deckel aus der sind in den dafür vorgesehenen senkrechten Stellung wieder leicht öffentlichen Entsorgungsstellen zu geschlossen, kann er nach oben zur entsorgen. Reinigung entnommen werden.
  • Page 8: Deep Fryer

    Important safety instructions Do not touch hot oil/fat with your fingers. ● ● Do not let the deep fryer heat up without Do not insert any plastic cutlery into hot oil/fat. oil or fat. Do not pour hot oil/fat into ●...
  • Page 9 ● No responsibility will be accepted if Frying basket damage results from improper use, or if The basket is designed to hold the food to be these instructions are not complied with. fried. ● This appliance is intended for domestic...
  • Page 10 If the oil is too hot, on the - Open the lid. other hand, an outer crust will be built...
  • Page 11 Do not use abrasives or harsh cleaning this guarantee the manufacturer undertakes solutions. to repair or replace any parts found to be - The lid may be removed for cleaning by defective, providing the product is returned first pulling it up into a vertical position, to one of our authorised service centres.
  • Page 12 Ne jamais faire fonctionner l’appareil si Friteuse celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages soient visibles extérieurement. ● Chère cliente, Cher client, Cet appareil ne doit pas être utilisé par Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire une personne (y compris un enfant) attentivement ces instructions.
  • Page 13 à l’intérieur toujours être tenu à l’abri des surfaces de la cuve. brûlantes de l’appareil. La cuve peut contenir environ 1,2 à 1,5 litres ● Débranchez toujours la fiche de la prise litres au maximum. - après utilisation, Retirez le panier avant de verser l'huile dans - en cas de fonctionnement défectueux,...
  • Page 14 Veuillez respecter les consignes suivantes : le soigneusement sous l’eau chaude. Pour Seule l’huile végétale pure doit être éviter que de l’eau ne se mélange à la graisse, utilisée dans cette friteuse. On peut la toutes les parties de l’appareil doivent être chauffer jusqu’à...
  • Page 15 Cet appareil est garanti par le fabricant - Le couvercle peut être retiré pour être pendant une durée de deux ans à partir de la nettoyé en le mettant d’abord en position date d’achat, contre tous défauts de matière verticale, puis en le refermant légèrement...
  • Page 16 Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
  • Page 17 ● Zorg ervoor dat de op het typeplaatje Kinderen moeten onder begeleiding zijn aangegeven spanning overeenkomt met de om ervoor te zorgen dat ze niet met het netspanning. apparaat spelen. ● Dit product komt overeen met de richtlijnen Plaats het apparaat altijd op een stevig, aangegeven op het CE-label.
  • Page 18 Frituurpan ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het Opvulhoeveelheid: stopcontact, trek aan de stekker zelf. Tijdens de opwarmfase, moet de olie level ● Laat het snoer nooit los hangen: het tussen de minimum en maximum level...
  • Page 19 Om te voorkomen dat de olie niet uit Gebruik de pan schuimt moet men zorgen dat - Zorg dat de olie level tussen de min. en het te frituren voedsel zeer goed droog max. level markering valt. is. Ontdooi nooit bevroren voedsel - Plaats het mandje in de frituurpan en voor het frituren.
  • Page 20 Uitgesloten beetje te sluiten en er dan uit te trekken. van garantie is schade die ontstaan is door - De deksel bevat een vetfilter welke...
  • Page 21: Freidora Eléctrica

    Atención: no ponga el aparato en filtro de grasa funcionamiento en el exterior. ● Tapa (desmontable) No use el aceite/margarina más de 3 ó 4 Ventanilla de observación veces, puede provocar que éste se Carcasa de acero inoxidable incendie. Si esto ocurre, desenchufe el Mando selector de temperatura aparato y cúbralo con su tapa para...
  • Page 22 ● El cable eléctrico debería examinarse con debe aplicar un poco de aceite al interior de regularidad para detectar cualquier daño. la ventana. Si descubre que el cable está dañado, no debe utilizar el aparato.
  • Page 23 El recipiente de freír y el interior de la tapa De este modo se conservan las proteínas, las se deben limpiar con un paño húmedo. vitaminas y los minerales, etc. esenciales.
  • Page 24 11. Se le puede alargar la vida si se filtra al - La cesta para freír se debe limpiar cabo de cada utilización. después de cada utilización, con agua 12.
  • Page 25 È necessario sorvegliare che i bambini esclusivamente a una presa di corrente con non giochino con l’apparecchio. ● messa a terra, installata a norma di legge. Installate sempre l’apparecchio su una Assicuratevi che la tensione d’alimentazione superficie stabile, piana, resistente al...
  • Page 26 Quantità di riempimento: corrente, non tirate mai il cavo di Nella fase di preriscaldamento, il livello alimentazione, ma afferrate direttamente dell’olio deve essere tra i segni di minimo e la spina. massimo indicati sul retro interno del ● Non lasciate pendere liberamente il cavo cestello di frittura.
  • Page 27 Il recipiente di frittura e la parte interna del al grasso di penetrare nel cibo e ai succhi di coperchio vanno puliti con un panno umido. scappare. Quindi le proteine essenziali, le Togliete il cestello di frittura e lavatelo vitamine e le sostanze inorganiche vengono accuratamente in acqua calda.
  • Page 28 - Il coperchio contiene un filtro per i grassi volte, prima della frittura vera e che deve essere sostituito dopo diversi propria. cicli di frittura. Rilasciate il coperchio del Non friggete troppo cibo allo stesso filtro e estraete il filtro usato.
  • Page 29 I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Page 30 ● overholdes. Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● El-tilslutning Placer altid apparatet på en stabil, plan Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er overflade, der kan tåle varme, sprøjt og...
  • Page 31 Den maximale mængde, der kan fyldes på, af. Fyld beholderen med ca. 1,5 liter er ca. 1,2–1,5 liter. vegetabilsk olie/fedtstof. Friturekurven tages inden friturebeholderen fyldes med den ønskede Betjening mængde olie. - Se efter om olien står op mellem min. og...
  • Page 32 10. Gammel fritureolie eller olie, der På...
  • Page 33 Garantien bortfalder ligeledes ved rengøringsmidler. indgreb på produktet af folk, der ikke er - Låget kan tages af og rengøres ved først autoriseret af os. at løfte det op i lodret position, og derefter lukke det lidt ned og trække det - Låget har et fedtstoffilter som må...
  • Page 34 Placera alltid apparaten på ett stabilt, bestämmelser. jämnt och värmetåligt underlag som tål Se till att nätspänningen i vägguttaget stänk och fläckar och se till att det finns motsvarar den som är märkt på apparatens tillräckligt med fritt utrymme runt skylt.
  • Page 35 återupptas och den gröna signallampan kommer att släckas. Lock Du kan ta bort locket för rengöring genom Temperaturkontroll att först öppna upp det så att det står Temperaturen kan ställas in på önskad nivå vertikalt, och sedan stänga det något för att hjälp knappen för...
  • Page 36 Detta hindrar att fett tränger 11. Hållbarheten kan förlängas om in i maten eller att saften tränger ut. På det frityroljan filtreras efter varje sättet bevaras viktiga proteiner, vitaminer användningstillfälle.
  • Page 37 Lossa filterlocket och ta ut det gamla filtret. Rengör locket med en fuktig duk och litet rengöringsmedel. Torka noga efteråt. Sätt i ett nytt fettfilter och sätt tillbaka filterlocket. Utbytesfilter kan beställas genom Severin Service. - Om oljan ska tömmas ur grytan, vänta tills oljan svalnat tillräckligt men...
  • Page 38 (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Rasvakeitin fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos Arvoisa asiakas! henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä...
  • Page 39 Ne löytyvät Käyttö paistotilan sisältä sen takaosasta. Paistotilan - Varmista, että öljyn pinnan taso on min.- enimmäistäyttömäärä (“Max”) on noin ja max.-merkkien välissä. 1,2–1,5 litraa. - Aseta kori paistotilaan ja sulje kansi. Ennen kuin säiliö täytetään tarvittavalla...
  • Page 40 Kuuma öljy sulkee heti ruoka-aineen hajuista ja se vaahtoaa. huokoset, joten ruoka ei ime itseensä liikaa 10. Liian usein käytetty öljy tai öljy jossa on öljyä eivätkä sen omat mehut pääse aikaisemman ruoan hiukkasia, syttyy karkaamaan. Ruoassa olevat proteiniit, helposti palamaan.
  • Page 41 Puh (09) 870 87860 Vaihtosuodattimia voidaan tilata Fax (09) 870 87801 Severin-palvelun kautta. www.harrymarcell.fi - Kun haluat poistaa rasvan säiliöstä, odota asiakaspalvelu@harrymarcell.fi kunnes se on jäähtynyt riittävästi, mutta on silti vielä juoksevaa. Kaada se sitten sopivaan kuumankestävään astiaan. Öljyn voi suodattaa kaatamalla sen kuumankestävään...
  • Page 42 Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe z urządzenia. ● zgadza się z napięciem podanym na tabliczce Dzieci powinny znajdować się pod stałą znamionowej urządzenia. opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki.
  • Page 43 Do frytkownicy można wlać maksymalne elektrycznego: 1,2–1,5 litra oleju. - po zakończeniu pracy; Przed wypełnieniem zbiornika odpowiednią - w przypadku stwierdzenia usterki ilością oleju należy wyjąć z niego koszyk do urządzenia; smażenia. - i przed przystąpieniem do czyszczenia. Rodzaje tłuszczu, z których można ●...
  • Page 44 Przed podłączeniem urządzenia do sieci, tłuszczowi przedostawanie się do wnętrza. najpierw należy je umyć postępując wg W ten sposób zatrzymywany jest smak i soki, poniższych instrukcji: a żywność zachowuje wszelkie wartości Pojemnik do smażenia oraz wewnętrzną odżywcze, białka, witaminy i minerały.
  • Page 45 - W pokrywie znajduje się filtr tłuszczu, zamrożone lub częściowo zamrożone artykuły żywnościowe można zanurzyć który należy wymieniać co kilka cykli na chwilę, raz lub dwa razy, w gorącym smażenia. Zdjąć pokrywkę filtra i wyjąć oleju. stary filtr. Wyczyścić pokrywkę wilgotną...
  • Page 46 SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie całej Polski.
  • Page 47 ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 48 ● ● ● ● ● Στ θμη πλ ρωσης: ● ● ● Τ ποι λαδιο λ πους για χρ ση: ● 220ºC ● ●...
  • Page 49 220°C...
  • Page 50 ● ● ● Severin...
  • Page 51 ●...
  • Page 52 ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 53 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 55 ● ●...
  • Page 56 ● ●...
  • Page 60 Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Green Number: 800240279 BG-4000 Plovdiv Haapsalu: Teco KM OÜ, Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: sales@noviz.com...
  • Page 61 E-mail: office@forbrands.ro SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Web site: www.forbrands.ro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Schweiz servo@apollo.lv VB Handels Sàrl GmbH...
  • Page 62 I/M No.: 8133.0000...

This manual is also suitable for:

Fr 2419