Advertisement

Print Copy Scan
Drucken Kopieren Scannen
Impression Copie Numérisation
Afdrukken Kopiëren Scannen
Note: A USB 2.0 (high speed) cable is required to connect your Kodak All-in-One printer to your Windows or Macintosh OS computer.
Hinweis: Für den Anschluss Ihres Kodak All-in-One-Druckers an Ihren Windows- oder Macintosh-Computer ist ein USB 2.0-(Hochgeschwindigkeits)-
Kabel erforderlich.
Remarque: un câble USB 2.0 est nécessaire pour brancher l'imprimante multifonction Kodak à votre ordinateur Windows ou Macintosh OS.
Opmerking: U hebt een high-speed USB 2.0-kabel nodig om uw Kodak All-in-One printer aan te sluiten op een Windows- of Macintosh-computer.

Start here

Kurzanleitung
Commencez ici
Begin hier
3
All-in-One printer
All-in-One-Drucker
Imprimante multifonction
All-in-One printer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kodak ESP 3

  • Page 1: Start Here

    Afdrukken Kopiëren Scannen Note: A USB 2.0 (high speed) cable is required to connect your Kodak All-in-One printer to your Windows or Macintosh OS computer. Hinweis: Für den Anschluss Ihres Kodak All-in-One-Druckers an Ihren Windows- oder Macintosh-Computer ist ein USB 2.0-(Hochgeschwindigkeits)- Kabel erforderlich.
  • Page 2 Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie von der Software-Installation dazu aufgefordert werden. ne connectez pas le câble USB à l’imprimante avant que cela ne vous soit spécifi é au cours de l’installation du logiciel. Sluit de USB-kabel niet aan op de printer tot u dit wordt gevraagd tijdens de software-installatie.
  • Page 3: Inserting The Printhead

    Plaats de printkop onmiddellijk nadat u het afgesloten zakje hebt geopend. De printkop is kwetsbaar. Ga er voorzichtig mee om. c) Pull on the orange tab to remove the protective retainer. c) Ziehen Sie an der orangefarbenen Lasche, um die Schutzhalterung zu entfernen.
  • Page 4 Plaats de printkop in de wagen. Plaats de printkop onder de afgebeelde hoek. f) Push fi rmly against the target label of the printhead until you hear a loud snap. f) Drücken Sie fest gegen die Kennzeichnung auf dem Druckkopf, bis er deutlich hörbar einrastet.
  • Page 5 Entfernen Sie die orangefarbene Kappe vorsichtig, und entsorgen Sie sie. Gehen Sie sorgsam mit den Tintenpatronen um, um ein Auslaufen von Tinte zu vermeiden. b) Retirez délicatement le capuchon orange et jetez-le. Tenez la cartouche avec précaution pour éviter tout transfert d’encre.
  • Page 6 Open de kleureninktcartridge en haal het kapje eraf. Plaats de cartridge in de printkop. f) Press down fi rmly on the ink cartridge until you hear it click into position. f) Drücken Sie die Patrone fest nach unten, bis sie hörbar einrastet.
  • Page 7: Connecting The Power

    Do not load paper until after software installation is complete. Legen Sie kein Papier ein, bis die Installation der Software abgeschlossen ist. Ne chargez pas de papier tant que l’installation du logiciel n’est pas terminée. Plaats geen papier voordat de software-installatie is voltooid.
  • Page 8 Schließen Sie das USB-Kabel nicht an den Drucker an, bevor Sie während der Software-Installation dazu aufgefordert werden. ne connectez pas le câble USB à l’imprimante avant que cela ne vous soit spécifi é au cours de l’installation du logiciel. Sluit de USB-kabel niet aan op de printer tot u dit wordt gevraagd tijdens de software-installatie.
  • Page 9 La fenêtre du Logiciel d’imprimante jet d’encre Kodak doit MACINTOSHMACINTOSH s’affi cher. Si ce n’est pas le cas, double-cliquez sur l’icône du b) Connect the USB cable to the printer when instructed. Continue CD du Logiciel d’imprimante jet d’encre Kodak sur le bureau.
  • Page 10 Setting your KODAK All-in-One printer as the default on your WINDOWS OS WINDOWS XP: Start Printers and Faxes Right-click the icon for the printer you want to use as the default printer, and then click Set As Default Printer. WINDOWS VISTA: Start...
  • Page 11 Défi nition de votre imprimante multifonction KODAK comme imprimante par défaut sur votre système d’exploitation MACINTOSH Sous MAC OS X, l’imprimante par défaut est celle qui a été ajoutée le plus récemment. Pour changer l’imprimante par défaut, procédez comme suit : 1.
  • Page 12 Doe de klep aan de voorkant naar beneden. Trek de uitvoerlade volledig uit. b) Insert a small stack of 5 to 10 sheets of plain paper into the paper tray. Squeeze the paper edge guide and slide it against the left edge of the paper.
  • Page 13 Kodak Home Centre Windows You can use Kodak Home Centre to browse, print, copy, scan, order supplies and confi gure your All-in-One printer from the computer. Mit dem Kodak Home Centre können Sie Ordner durchsuchen, drucken, kopieren, scannen, Zubehör bestellen und die Konfi...
  • Page 14 Kodak warrants Kodak consumer electronic products and accessories (“Products”), excluding batteries, to be free from malfunctions and defects in both materials and workmanship for one year from the date of purchase. Coverage - Kodak will repair or replace Products if they fail to function properly during the warranty period, as stated herein.
  • Page 15: Warning Statements

    - Do not place your All-in-One Printer on an unstable trolley, stand, bracket, or table. Injury to persons and damage to the equipment may occur. - The use of an accessory attachment, such as an AC adaptor, that is not recommended by Kodak, such as an AC adapter, could cause fi re, electric shock, or injury.
  • Page 16 ées. - Le cordon de l’adaptateur secteur est équipé de prises de mise à la terre trifi laires. Si vous ne parvenez pas à brancher l’adaptateur à la prise murale, contactez un électricien afi n d’inspecter cette dernière ou de la remplacer.
  • Page 17 Inscrivez-vous au cours de l’installation du logiciel ou sur Internet et recevez deux cadeaux: • Une off re exceptionnelle sur les accessoires pour imprimantes • Une assistance effi cace avec des trucs et astuces, des actualisations pour votre logiciel et bien plus encore…...
  • Page 18: Vielen Dank

    Library Documentation KODAK All-in-One-Drucker Sie können auch auf Themen zur Fehlerbehebung über das Home Center mit einen Klick auf die Fragezeichen-Schaltfl äche (?) rechts oben in der Menüleiste zugreifen. Wählen sie im Hilfebereich die Option Fehlerbehebung. Wenn Ihr Drucker nicht reagiert, versuchen Sie ihn aus- und erneut einzuschalten, indem Sie ihn von der Stromversorgung trennen.
  • Page 19 fi chiers d’aide sur le Web. Visitez le site Web www.kodak.com/go/downloads pour télécharger les fi chiers les plus récents. Le Guide d’utilisation est installé avec le logiciel pour imprimante à jet d’encre Kodak et se trouve sous : Windows: Démarrer...
  • Page 20 Bibliotheek Documentatie Kodak AiO-printers Tevens hebt u via Home Center toegang tot de sectie voor probleemoplossing door op het vraagteken (?) rechtsboven in de menubalk te klikken. Selecteer Problemen oplossen in het Help-venster. Als uw printer niet reageert, probeer dan de printer uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 21 blank...
  • Page 22 blank...
  • Page 23 blank...
  • Page 24 Kodak AiO Printers Further, you can access topics for troubleshooting through Home Centre by clicking the question mark (?) button at the top right-hand corner of the menu bar. In the Help panel, select Troubleshoot. If your printer is not responding, attempt to power cycle the printer by unplugging the printer.

Table of Contents