Parkside PTKS 1800 SE - MANUEL 4 Operation And Safety Notes
Parkside PTKS 1800 SE - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

Parkside PTKS 1800 SE - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PTKS 1800 SE - MANUEL 4:
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimituslaajuus
      • Tekniset Tiedot
    • Turvaohjeet

      • Turvallinen Työskentely
      • Pöytäpyörösahoja Koskevia Laitekohtaisia Turvaohjeita
    • Käyttöönotto

      • Alkuperäiset Varaosat / Lisälaitteet
      • Valmistelu
      • Integroidut Turvalaitteistot
      • Asennus
    • Käyttö

      • Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen
      • Suuntaisvasteen Asentaminen
      • Kulmavasteen Asennus
      • Sahaustyöskentely
      • Halkaisukiilan Asettaminen
      • Sahanterän Vaihto
      • Kuljetus
      • Säilyttäminen
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Hävittäminen Yleisiä Tietoja

      • Huolto
      • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • Utrustning
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Säkerhetsanvisningar

      • Säkert Arbete
      • Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar För Cirkelsågar
    • Användning

      • Originaltillbehör / -Extra Verktyg
      • Förberedelser
      • Integrerade Säkerhetsanordningar
    • Handhavande

      • Montering
      • På / Av
      • Montera Parallellanslag
      • Montera Vinkelanslag
      • Sågningsarbeten
      • Ställa in Spaltkilen
      • Byte Av Sågtrissa
    • Avfallshantering

      • Service
      • Konformitetsdeklaration /Tillverkarintyg
    • Information

      • Transport
      • Förvaring
    • Rengöring Och Skötsel

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udstyr
      • Leverancens Indhold
      • Tekniske Specifikationer
    • Sikkerhedsanvisninger

      • Sikkert Arbejde
      • Specifikke Sikkerhedsanvisninger Stationære Rundsave
    • Ibrugtagning

      • Originalt Tilbehør / -Ekstraapparater
      • Forberedelse
      • Integrerede Sikkerhedsanordninger
      • Montage
    • Betjening

      • Tænde Og Slukke
      • Parallelanslag Monteres
      • Montering Af Vinkelanslag
      • Savearbejder
      • Indstilling Af Spaltekniv
      • Savbladsudskiftning
      • Transport
      • Opbevaring
    • Pasning Og Rengøring

    • Bortskaffelse Informationer

      • Service
      • Konformitetserklæring / Fremstiller
  • Norsk

    • Innledning

      • Forskriftsmessig Bruk
      • Utstyr
      • Leveringsomfang
      • Tekniske Data
    • Sikkerhetshenvisninger

      • Sikkert Arbeid
      • Spesifikke Sikkerhetshenvisninger for Bordsirkelsager
    • Idriftsetting

      • Originaltilbehør/ -Tilleggsutstyr
      • Klargjøring
      • Integrerte Sikkerhetsanordninger
      • Montasje
    • Betjening

      • Slå Av Og På
      • Montering Av Paralellanslag
      • Montering Av Vinkelanslag
      • Saging
      • Innstilling Av Spaltekile
      • Bytte Av Sagblad
    • Opplysninger

      • Transport
      • Lagring
    • Vedlikehold Og Rengjøring

    • Avfallshåndtering

      • Service
      • Erklæring Om Samsvar / Produsent
  • Ελληνικά

    • Eισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Εξοπλισμός
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
      • Τεχνικά Δεδομένα
    • Υποδείξεις Ασφάλειας

      • Ασφαλής Εργασία
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Επιτραπέζια Κυκλικά Πριόνια
      • Αυθεντικά Εξαρτήματα / Πρόσθετες Συσκευές
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Προετοιμασία
      • Ενσωματωμένες Διατάξεις Ασφάλειας
      • Συναρμολόγηση
    • Χειρισμός

      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
      • Συναρμολόγηση Παράλληλου Σημείου Αναστολής
      • Συναρμολόγηση Γωνιακού Σημείου Αναστολής
      • Εργασίες Πριονίσματος
      • Ρύθμιση Σχίστη
      • Αντικατάσταση Πριονολάμας
    • Απόσυρση

      • Σέρβις
      • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
    • Πληροφορίε

      • Μεταφορά
      • Φύλαξη
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Sicheres Arbeiten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
    • Inbetriebnahme

      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Vorbereitung
      • Integrierte Sicherheitseinrichtungen
      • Montage
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Parallelanschlag Montieren
      • Winkelanschlag Montieren
      • Sägearbeiten
      • Spaltkeil Einstellen
      • Sägeblattwechsel
      • Transport
      • Aufbewahren
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Informationen

      • Service
      • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: PTKS1800SE042008 - 3

TABLE sAW

PTKS 1800 SE
TABLE SAW
PÖYTÄPYÖRÖSAHA
Operation and Safety Notes
Käyttö- ja turvaohjeet
CIRKELSÅG
RUNDSAV
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
BENKSIRKELSAG
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
TISCHKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant
med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets
funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY
Operation and Safety Notes
FI
Käyttö- ja turvaohjeet
SE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
DK
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
NO
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
GR / CY
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Sivu
17
Sidan
29
Side
41
Side
53
Σελίδα 65
Seite
79

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTKS 1800 SE - MANUEL 4

  • Page 1: Table Saw

    Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 2 2 mm 2 mm ø 30 mm ø 30 mm 14 a 14 a 16 15 14 a HIGH HIGH 4 25 4 25 HIGH HIGH HIGH HIGH...
  • Page 3: Table Of Contents

    Included items .......................Page 7 Technical data .......................Page 7 Safety advice Working safely ......................Page 8 Safety advice relating specifically to this device ............Page 9 Original accessories / attachments ................Page 11 Preparing the device for use Preparation ........................Page 11 Integrated safety devices .....................Page 11 Assembly ........................Page 12...
  • Page 4: Introduction

    Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Keep children and other unauthorised Dangerous electric current –...
  • Page 5: Included Items

    Angle stop (see Fig. L) Rated power: 1800 W Centimetre-scale No-load speed: 4,500 min Counter wrench (including 10 mm and 13 mm Cutting depth: max. 65 mm at 90° open-end spanner) max. 45 mm at 45° Combi-tool (6 mm Allen key / Phillips...
  • Page 6: Safety Advice

    Do not use the mains lead to pull the plug out Avoid touching earthed objects such as pipes, of the mains socket. Protect the mains lead heating radiators, ovens or refrigerators with from heat, oil and sharp edges.
  • Page 7: Safety Advice Relating Specifically To This Device

    17. Avoid unintentionally starting up Safety advice relating the device. specifically to this device Check that the switch is set to OFF on the de- vice when the mains plug is inserted into the Safety precautions: Do not use blunt, cracked, distorted mains socket.
  • Page 8 Do not use HSS saw blades (high-alloy high- ing use. Damaged mains leads increase the speed steel). risk of electric shock. The push stick must always be kept in the vicini- ty of the machine. If you use the electrical power tool outdoors, always connect it through Operating the machine safely: a residual current device (RCD).
  • Page 9: Original Accessories / Attachments

    Always saw just one workpiece at a time. Workpieces placed one above the oth- Preparing the device for use er or side by side may jam the sawblade or slip with respect to one another during sawing. Preparation Always use the guide fence or the mitre guide.
  • Page 10: Assembly

    The voltage must agree with that shown on the machine rating plate (equipment shown If there is still an overloading problem, check as 230 V can also be connected to 220 V). The whether: electrical circuit must be fitted with 16 A protection.
  • Page 11: Switching On And Off

    Switching on and off table . The angle can be set to ± 60° by loosen- ing the mitre guide handle The table saw has a soft start system. Angle stop:...
  • Page 12: Setting The Riving Knife

    Keeping your table saw safe and secure WARNINg! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the Prevent unauthorised people from gaining mains socket. access to your table saw. Take care to see that no one can be injured by...
  • Page 13: Servicing And Cleaning

    Hans Kompernaß - Managing Director - Information Service centre The service centre for your country is shown in the We reserve the right to make technical modifications in the course warranty documentation. of further development. GB/IE/CY...
  • Page 15 Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 18 Varusteet ........................Sivu 18 Toimituslaajuus ......................Sivu 19 Tekniset tiedot .......................Sivu 19 Turvaohjeet Turvallinen työskentely ....................Sivu 20 Pöytäpyörösahoja koskevia laitekohtaisia turvaohjeita ..........Sivu 21 Alkuperäiset varaosat / lisälaitteet ................Sivu 23 Käyttöönotto Valmistelu ........................Sivu 23 Integroidut turvalaitteistot ....................Sivu 23 Asennus .........................Sivu 24 Käyttö...
  • Page 16: Aluksi

    Aluksi Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja: Lue käyttöohje! Suojausluokka II Käytä aina laitteella työskennellessäsi Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo- jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä. Varo sähköiskua! Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla Vaarallisia sähköjännitteitä – sähkötyökalun käytön aikana.
  • Page 17: Toimituslaajuus

    Kaltevuuskulman asetuspyörä (katso Kuva B) Verkkoliitäntäkaapeli Lastunimuliitäntä PTKS 1800 SE KH 3160 Imuadapteri :a varten 230 V ~ 50 Hz · 1800 W Imuadapteri :a varten 4500 min Date of manufacture: 04 - 2008 (katso Kuva C) Peitelevy www.kompernass.com Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
  • Page 18: Turvaohjeet

    10. Liitä pölynimulaite. tapaturmiin. 2. Huomioi ympäristön vaikutukset. Mikäli käytettävissä on liitäntöjä pölyimua Älä altista sähkötyökaluja sateelle. varten, varmista, että ne on liitetty ja että niitä Älä käytä sähkötyökaluja kosteassa käytetään oikein. tai märässä ympäristössä. Älä käytä johtoa väärin. Huolehdi työskentelyalueen hyvästä valaistuk- sesta.
  • Page 19: Pöytäpyörösahoja Koskevia Laitekohtaisia Turvaohjeita

    Turvaohjeet Pöytäpyörösahoja koskevia 15. Vedä pistotulppa pois pistorasiasta: laitekohtaisia turvaohjeita Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, ennen sen huoltoa ja työkalujen (esim. sahanterä, poran- Varotoimenpiteet: terä, jyrsin) vaihdon yhteydessä. 16. Älä jätä työkaluavaimia paikoilleen. Älä käytä tylsiä, repeilleitä, taittu- neita tai viallisia sahanteriä. Jos käyte- Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että...
  • Page 20 Älä koskaan asetu sähkötyökalun Käytä sahanterän suojusta ja aseta se oikein. päälle. Vakavat loukkaantumiset ovat mah- Saumoja tai uria ei saa tehdä ilman, että saha- dollisia, sillä sähkötyökalu voi keikahtaa kumoon pöydän päälle asetetaan sopiva suojus (esim. tunnelisuojus).
  • Page 21: Alkuperäiset Varaosat / Lisälaitteet

    Huolehdi koneen ja pöydän tukevasta hampaat on kohdistettu väärin, on sahanterära- asennosta. Kone on asennettava tukevan ko liian kapea, mikä johtaa kitkan lisääntymiseen, pöydän / työpenkin päällä, jossa on yhte- näinen työtaso. sahanterän kiinni juuttumiseen ja takaiskuun.
  • Page 22: Asennus

    / tai kulmavaste kahdessa ohjausurassa Paina punaista PÄÄLLE- / POIS-kytkimen kytkintä 0. Käyttö Hätä-seis poiskytkeminen: Paina HÄTÄ-SEIS-kytkimen kansi kiinni. VAROLTUS! Jännitteen täytyy täsmätä lait- teen tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa (laitteet, jotka on merkitty 230 V:lla, voidaan myös liittää 24 FI...
  • Page 23: Suuntaisvasteen Asentaminen

    Kulmaeste: mäisen reunan ja halkaisukiilan välillä täytyy Voit valita kolmessa vasteessa kulmaesteellä olla välillä 3 - 5 mm (Kuva I). ± 90° / ± 45° kulman (katso kuva L). Nosta sahanterä aivan ylös sahauskorkeuden säädön käsipyörää kääntämällä ja kallista Sahaustyöskentely sahanterä...
  • Page 24: Sahanterän Vaihto

    Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen Säilyttäminen Asenna suojalevy , pöytäkappale sahanterän suojus Estä oikeudettomien henkilöiden pääsy käsiksi tarkkuuspöytäsahaan! Sahanterän vaihto Huolehdi, ettei kukaan voi loukkaantua tark- kuuspyörösahalla. VAROLTUS! Irrota pistotulppa aina pistorasias- Erota pöytäpyörösaha sähköverkosta. ta, ennen kuin suoritat koneelle jotakin toimenpiteitä.
  • Page 25: Hävittäminen Yleisiä Tietoja

    EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Anna laitteen huoltotoimenpiteet Sähkömagneettinen yhteensopivuus: pätevien ammattihenkilöiden tehtä- (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), väksi. Käytä ainoastaan alkuperäi- (93 / 68 / EEC): siä varaosia. Näin varmistat laitteen turval- EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN lisen toiminnan.
  • Page 27 Avsedd användning....................Sidan 30 Utrustning ........................Sidan 30 I leveransen ingår .......................Sidan 31 Tekniska data ......................Sidan 31 Säkerhetsanvisningar Säkert arbete ......................Sidan 32 Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar för cirkelsågar ..........Sidan 33 Originaltillbehör / -extra verktyg ................Sidan 35 Användning Förberedelser ......................Sidan 35 Integrerade säkerhetsanordningar................Sidan 35 Montering ........................Sidan 36 Handhavande PÅ...
  • Page 28: Inledning

    Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering av maskinen. Inledning Denna maskin är endast avsedd för privat bruk. Innan du börjar använda verktyget. Gör Utrustning dig ovillkorligen förtrogen med de olika...
  • Page 29: I Leveransen Ingår

    Inställningsratt för lutningsvinkel (se bild B) Nätanslutningskabel Spånuppsugningsmuff PTKS 1800 SE KH 3160 Sugadapter för 230 V ~ 50 Hz · 1800 W Sugadapter för 4500 min Date of manufacture: 04 - 2008 (se bild C) Skyddsplåt www.kompernass.com Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) (se bild M) Spännskruv...
  • Page 30: Säkerhetsanvisningar

    14. Ta hand om verktyget väl. Låt inte obehöriga personer, speciellt barn, röra elverktyget eller kablar. Se till att slipverktyget är vasst och rent för att Se till att hålla dessa personer utanför få ett bättre resultat. Följ anvisningarna för smörjning och verktygs- arbetsområdet.
  • Page 31: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar För Cirkelsågar

    Sågtrissor med Kontrollera att verktyget är avstängt och att slö eller trasig tandning förorsakar ökat slitage, knappen är i AV-läge innan du sticker in kon- klämd sågtrissa och bakslag därför att såg- takten i vägguttaget. spalten är för smal.
  • Page 32 Spänn fast arbetsstycket. Se till att säkra Använd endast elverktyget när ar- mot att glida när du sågar böjda eller runda betsytan runt maskinen är städad. Ta bort inställningsverktyg, träspån arbetsstycken. Du kan behöva använda speci- osv.
  • Page 33: Originaltillbehör / -Extra Verktyg

    Använd endast tillbehör och extra verktyg som finns angivna i bruksanvisningen. Användning Skjuthandtag av andra extra verktyg eller tillbehör än de Det medlevererade skjuthandtaget används som finns angivna i bruksanvisningen kan med- som förlängning och hjälper dig att skjuta arbets- föra risk för personskador.
  • Page 34: Montering

    Ställ in sågtrissans lutningsvinkel steglöst Använd en dammuppsugningsanordning om mellan 0° och 45° med lutningsvinkelns du arbetar i slutna rum (se även bild F). Om inställningsratt. Önskad vinkel kan avläsas på arbetet utförs utan dammuppsugningsanordning, lutningsvinkelns skala . Dra åt låsratten för samlas sågspånen i verktygets inre.
  • Page 35: Montera Vinkelanslag

    Planera alltid sågarbeten med långa arbets- plåten. Det är nödvändigt att luta skärtrissan stycket (≥ 2,5 m) noga i förväg. Gör denna så- mot riktning 0°. garbeten tillsammans en person som har erfa- Lossa skruvarna och rikta upp klyvkilen renhet med sådana arbeten.
  • Page 36: Transport

    Rengör regelbundet, i bästa fall efter varje Sågbladet måste vara så monterat att det inte lö- avslutad sågning. per i obalans eller slår, det får absolut inte lossna. Lägg maskinen på sidan för att rengöra. Lägg på spännflänsen och sätt tillbaka Använd en pensel eller blås rent på...
  • Page 37: Konformitetsdeklaration /Tillverkarintyg

    EU-riktlinjer: Maskindirektiv (98 / 37 / EC): EN 61029-1, EN 61029-2-1 Lågspänningsdirektiv (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), (93 / 68 / EEC):...
  • Page 39 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 42 Udstyr ..........................Side 42 Leverancens indhold .....................Side 43 Tekniske specifikationer ....................Side 43 Sikkerhedsanvisninger Sikkert arbejde ......................Side 44 Specifikke sikkerhedsanvisninger stationære rundsave ..........Side 45 Originalt tilbehør / -ekstraapparater ................Side 47 Ibrugtagning Forberedelse .........................Side 47 Integrerede sikkerhedsanordninger ................Side 47 Montage ........................Side 48 Betjening Tænde og slukke ......................Side 48...
  • Page 40: Indledning

    Watt (Effektivt) miljøvenligt efter forskrifterne! Bordrundsav PTKS 1800 SE Fremstilleren påtager sig ikke noget ansvar for ska- der som følge af anvendelse i strid med formålet. Denne maskine er udelukkende godkendt til privat Indledning anvendelse. Før De tager apparatet i brug den første Udstyr gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-...
  • Page 41: Leverancens Indhold

    Sikkerhedsklasse: II / gaffelnøgle) Kombiværktøj (6 mm unbrakonøgle / stjerne- Vægt af det elektriske reds- skruetrækker) kab med de aftagelige dele: ca. 21 KG Skydestok Savklinge (modsvarer EN 847-1): Sikringhjul til fastspænding Håndhjul til indstilling af skærehøjde Savklingetværmål: max. 210 mm Greb til håndhjul til skærehøjdeindstilling...
  • Page 42: Sikkerhedsanvisninger

    Undlad at benytte elektriske redska- Dersom der findes tilslutninger til støvopsugning, ber i fugtige eller våde omgivelser. bør De forvisse Dem om at disse er sluttet til og bliver benyttet korrekt. Ledningen må kun bruges til Sørg for at arbejdsområdet har ordentlige det formål den er beregnet...
  • Page 43: Specifikke Sikkerhedsanvisninger Stationære Rundsave

    15. Stikket skal trækkes ud af stikdåsen: ellers være risiko for at brugeren udsættes for når el-værktøjet ikke er i brug, før det bliver ef- ulykker. terset, og når der skal udskiftes tilbehør, f.eks.
  • Page 44 Sikkerhedsanvisninger Benyt ikke det elektriske redskab Når der saves i træ, bør man tilslutte en støv- hvis ledningern er beskadiget. Led- fangende anordning. ningen må da ikke berøres. Træk Brug ikke savklinger af højlegeret stål (HSS-stål). stikket ud hvis ledningen bliver be- Skydestokken bør altid opbevares på...
  • Page 45: Originalt Tilbehør / -Ekstraapparater

    (f.eks. stjerneformet eller rund). Sav- Integrerede klinger der ikke passer til savens montagedele, sikkerhedsanordninger løber ikke rigtigt rundt og fører til at man mister kontrollen. Berør ikke savklingen efter arbejdet Vær under alle omstændigheder opmærksom på før den er kølet af. Savklingen bliver op- følgende bemærkninger om rundsavens sikkerheds-...
  • Page 46: Montage

    Spændingen skal passe sammen med angivel- serne apparatets typeskilt (apparater der er betegnet Overbelastningskontakt / overbelast- med 230 V, kan også benyttes med 220 V). ningsværn (reset ) (ill. H): Den nødvendige sikkerhedskontaktstikdåse skal Hvis maskinen udsættes for overbelastning, slår være sikret med 16 A.
  • Page 47: Parallelanslag Monteres

    På de tre anslag kan man med vinkelspærringen Spaltekniven hører til de indstille vinkler på ± 90° / ± 45° (se illustration L). integrerede sikkerhedsanordninger og skal altid være monteret korrekt. Afstanden mellem den yder- ste rand af savbladet og spaltkniven...
  • Page 48: Savbladsudskiftning

    Det er hensigtsmæssigt at lægge maskinen på Spændeflangen lægges på, og spænde- siden når den skal rengøres. skruen strammes. Me kombiværktøjet Til at fjerne savsmuld er det bedste at bruge en spændes skruen fast medens der holdes pensel eller en blæsepistol (kompressor). imod med konternøglen Afdækningsladen , bordindsatsen sikkerhedsskærmen...
  • Page 49: Bortskaffelse Informationer

    EF-direktiver: ikke til i husholdningsaffaldet! Maskindirektiv (98 / 37 / EF): Efter europæisk direktiv 2002 / 96 / EF skal udtjent EN 61029-1, EN 61029-2-1 elektrisk udstyr samles særskilt og bortskaffes til mil- EF-lavspændingsdirektiv (73 / 23 / EØF), jøskånende genindvinding.
  • Page 51 Montering av vinkelanslag ..................Side 60 Saging ...........................Side 61 Innstilling av spaltekile ....................Side 61 Bytte av sagblad ......................Side 61 Transport ........................Side 62 Lagring ...........................Side 62 Vedlikehold og rengjøring ................Side 62 Avfallshåndtering .....................Side 62 Opplysninger Service ...........................Side 62 Erklæring om samsvar / Produsent ................Side 63...
  • Page 52: Innledning

    Innledning I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene / symbolene: Les bruksanvisningen! Beskyttelsesklasse II Observer advarsels- og sikkerhetshen- Bruk vernebriller, hørselsvern, visningene! støvmaske og vernehansker. Advarsel mot elektriske støt! Farlig Hold barn og andre personer unna elektrisk spenning – livsfare! elektriske redskaper mens de er i bruk.
  • Page 53: Leveringsomfang

    Vinkelanslag Anslag til vinkelanslag (se figur L) Viser til vinkelanslag (se figur L) Nominell spenning: 230 V ~ 50 Hz Håndtak til vinkelanslag med klemskrue (se figur L) Nominell effekt: 1800 W Vinkelsperre (se figur L) Nominelle turtall: 4.500 min...
  • Page 54: Sikkert Arbeid

    6. Overbelaste ikke elektroverktøyet. eks. sageblad, bor, og fres. 16. Ikke la noen nøkler stå i verktøyet. Det er bedre og sikrere å arbeide i det effekt- området som er angitt. Kontroller før innkopling at nøkler og innstil- 7. Bruk rett elektroverktøy.
  • Page 55: Spesifikke Sikkerhetshenvisninger For Bordsirkelsager

    Kontroller om de bevegelige delene fungerer Pass på, at det velges et sagblad som er egnet feilfritt og ikke er klemt, eller om noen deler for det verkstoffet som skal skjæres. har skader. Alle deler må være riktig montert Bruk egnet personlig verneutstyr, dersom det og oppfylle alle betingelser, for å...
  • Page 56 Bruk maskinen kun når arbeidsflaten, sikres ekstra mot å gli. Det må eventuelt brukes bortsett fra det arbeidsstykket som spesielle holdere. Bearbeite ingen materialer som skal bearbeides, er fri for alt innstil- inneholder asbest.
  • Page 57: Originaltilbehør/ -Tilleggsutstyr

    Dette betyr at maskinen ikke kan starte igjen plate som oppstillingsflate når spenningen kommer tilbake etter et strømbrudd, Verneutrustning: Hørselsvern, ver- men den må slås på igjen ved hjelp av PÅ / AV bry- nebriller, åndedrettsvern, hansker teren . Maskinen kan slås av umiddelbart ved å...
  • Page 58: Montasje

    Utkobling av apparatet: Avhengig av planlagt metode må det monteres parallellanslag og / eller vinkelanslag Trykk på den røde bryteren i bryteren PÅ / AV på de to ledesporene Nødstopp: Trykk på dekselet til bryteren PÅ / AV Betjening Frigjøre dekselet til AV-/PÅ-bryteren:...
  • Page 59: Saging

    45° med hellingvinkelens stillehjul. Ta beskyttelseshetten Rett spor: Ta av bordinnsatsen Først innstilles ønsket sagedybde. Dette skjer ved å løsne de to skruene med en Still eventuelt inn hellingsvinkelen. kryssportrekker Om nødvendig monteres parallellanslaget Løsne forskruingene på dekkplaten og skyv Saging i lengre arbeidsstykker (≥...
  • Page 60: Transport

    Elektrisk verktøy må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall! To personer holder i utsparingene i bordsirkel- sagens hus ved transport. I henhold til Europeisk Retningslinje 2002 / 96 / EG må utslitt elektroverktøy kildesorteres og leveres til et gjenvinningsmottak. Lagring Kommunen gir deg opplysninger om hvor du kan kvitte deg med et utslitt apparat.
  • Page 61: Erklæring Om Samsvar / Produsent

    EF-retningslinjer: Maskindirektiv (98 / 37 / EC): EN 61029-1, EN 61029-2-1 EF lavspenningsdirektiv (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Elektromagnetisk kompatibilitet (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC),...
  • Page 63 Περιεχόμενα παράδοσης ..................Σελίδα 67 Τεχνικά δεδομένα ......................Σελίδα 67 Υποδείξεις ασφάλειας Ασφαλής εργασία ....................Σελίδα 68 Υποδείξεις ασφάλειας για επιτραπέζια κυκλικά πριόνια ........Σελίδα 70 Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές ............Σελίδα 72 Θέση σε λειτουργία Προετοιμασία ......................Σελίδα 72 Ενσωματωμένες διατάξεις ασφάλειας ..............Σελίδα 72 Συναρμολόγηση...
  • Page 64: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. λαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται Για το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες σε μη ορθή χρήση. Το μηχάνημα αυτό είναι απο- λειτουργίας. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε κλειστικά κατάλληλο για ιδιωτική χρήση.
  • Page 65: Περιεχόμενα Παράδοσης

    (βλέπε Εικ. Β) Καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου Στόμιο αναρρόφησης ροκανιδιών PTKS 1800 SE KH 3160 Προσαρμογέας αναρρόφησης για 230 V ~ 50 Hz · 1800 W Προσαρμογέας αναρρόφησης για 4500 min Date of manufacture: 04 - 2008 (βλέπε Εικ. C) Καλυπτικό έλασμα...
  • Page 66: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Η στάθμη ηχητικής πίεσης ίσως υπερβεί τα σε παιδιά, να αγγίζουν το ηλεκτρικό 115,1 dB (A) κατά την εργασία. εργαλείο ή το καλώδιο. Κρατήστε τους σε απόσταση από τον τομέα εργασίας σας. 5. Φυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που Φοράτε ωτοασπίδες! δεν χρησιμοποιείτε σε ασφαλές χώρο.
  • Page 67 Υποδείξεις ασφάλειας 19. Επιδείξτε μεγάλη προσοχή. τέψτε το καλώδιο από τη θερμότητα, το λάδι και τις αιχμηρές ακμές. Εχετε πάντα επίγνωση των πράξεών σας. Δείξτε 12. Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας. σύνεση κατά την εργασία. Μην χρησιμοποιείτε Χρησιμοποιήστε διατάξεις τάνυσης ή μέγγενη...
  • Page 68: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Επιτραπέζια Κυκλικά Πριόνια

    μόνο διάταξη μεταφοράς και απαγορεύεται λάμας φροντίστε, ώστε το πλάτος κοπής να αυστηρά η χρήση προστατευτικών διατάξεων μην είναι μικρότερο και το αρχικό πάχος λάμας για το χειρισμό ή τη μεταφορά. πριονολάμας να μην είναι μεγαλύτερο από το Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς πρέπει το...
  • Page 69 καθαρό. Αναμίξεις υλικών είναι ιδιαί- μόνο σε κινούμενη πριονολάμα. Δια- τερα επικίνδυνες. Σκόνη ελαφρών μετάλλων φορετικά υφίσταται κίνδυνος ανάκρουσης, σε π.χ. μπορεί να πάρει φωτιά ή να εκραγεί. περίπτωση που η πριονολάμα μπλοκάρει Μην εγκαταλείπετε ποτέ το ηλεκτρικό μέσα στο τεμάχιο επεξεργασίας.
  • Page 70: Αυθεντικά Εξαρτήματα / Πρόσθετες Συσκευές

    αποτρέπει το πιάσιμο τεμαχίου οδηγίες χρήσης μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο επεξεργασίας κατά τη διάρκεια λειτουργίας από τραυματισμού. την οδόντωση και την εκτροπή του προς το χειριστή. Ο σχίστης πρέπει να είναι πάντα συναρμολο- γημένος κατά τη διάρκεια λειτουργίας (βλ. και...
  • Page 71: Συναρμολόγηση

    σίας υπερφόρτωσης, ελέγξτε αν: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Λάβετε υπόψη σας πραγματοποιείται πολύ γρήγορο πριόνισμα την τάση δικτύου! Η τάση θα πρέπει να συμφωνεί πολύ σκληρού ξύλου (ταχύτητα προώθησης). με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής εμφανίζεται βλάβη αριθμού στροφών / (συσκευές που χαρακτηρίζονται με 230 V μπορούν...
  • Page 72: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Απασφάλιση καπακιού διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ: Ευθεία κοπής: Ωθήστε το κουμπί διακοπής ανάγκης προς τα πάνω και ανοίξτε προς τα πάνω το καπάκι του Ρυθμίστε το επιθυμητό ύψος κοπής. διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ. Ρυθμίστε ενδεχ. τη γωνία κλίσης. Ρυθμίστε ενδεχ. το παράλληλο σημείο αναστο- λής...
  • Page 73: Ρύθμιση Σχίστη

    Ρυθμίστε το επιθυμητό ύψος κοπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρυθμίστε ενδεχ. τη γωνία κλίσης. Αποσυνδέστε το Συναρμολογήστε το γωνιακό σημείο αναστολής. βύσμα δικτύου από την πρίζα πριν από όλες τις Στη συνέχεια ωθήστε το γωνιακό σημείο ανα- εργασίες στη συσκευή. στολής μέσα στην οδηγητική εγκοπή...
  • Page 74: Μεταφορά

    Χειρισμός / Συντήρηση και καθαρισμός / Απόσυρση / Πληροφορίες Μεταφορά Για την απομάκρυνση ροκανιδιών χρησιμοποι- ήστε πινέλο ή ακροφύσιο (συμπιεστής). Συγκρατήστε το επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι σε συνεργασία με δεύτερο άτομο για τη μεταφορά Απόσυρση στις υποδοχές στο περίβλημα. Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά...
  • Page 75: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    Οδηγία μηχανημάτων (98 / 37 / EC): EN 61029-1, EN 61029-2-1 Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC),...
  • Page 77 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 80 Ausstattung ........................Seite 80 Lieferumfang .........................Seite 81 Technische Daten ......................Seite 81 Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten......................Seite 82 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Tischkreissägen ........Seite 83 Originalzubehör / -zusatzgeräte .................Seite 85 Inbetriebnahme Vorbereitung .........................Seite 85 Integrierte Sicherheitseinrichtungen ................Seite 86 Montage ........................Seite 86 Bedienung Ein- und Ausschalten .....................Seite 87...
  • Page 78: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine beachten! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Halten Sie Kinder und andere Gefährliche elektrische Spannung –...
  • Page 79: Lieferumfang

    (siehe Abb. B) Netzanschlusskabel Spanabsaugstutzen Absaugadapter für PTKS 1800 SE KH 3160 Absaugadapter für 230 V ~ 50 Hz · 1800 W 4500 min Date of manufacture: 04 - 2008 (siehe Abb. C) Abdeckblech www.kompernass.com Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) (siehe Abb.
  • Page 80: Sicherheitshinweise

    Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Lassen Sie andere Personen, insbe- sondere Kinder, nicht das Elektro- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. werkzeug oder das Kabel berühren. 13. Vermeiden Sie abnorme Körperhal- Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
  • Page 81: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, 19. Seien Sie aufmerksam. verbogenen oder beschädigten Säge- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit blätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elek- ausgerichteten Zähnen verursachen durch ei- trowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
  • Page 82 Sichern Sie das Werkstück. Beim Sägen größer ist als die Dicke des Spaltkeiles. von gebogenen oder runden Werkstücken Darauf achten, dass ein für den zu schneidenden müssen Sie diese besonders gegen Verrutschen Werkstoff geeignetes Sägeblatt ausgewählt wird. Falls erforderlich, geeignete persönliche sichern.
  • Page 83: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Sie muss beim Sägen immer auf dem Werk- Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- stück aufliegen. schlag. Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in Verwenden Sie immer Sägeblätter in den Sägebereich und an das Sägeblatt. der richtigen größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B.
  • Page 84: Integrierte Sicherheitseinrichtungen

    Sorgen Sie für sicheren Stand der Maschine Ein Wiedereinschalten über den EIN- / AUS-Schalter und des Tisches. Die Aufstellung der Maschi- ist erst nach Betätigung des Reset-Schalters ne muss auf einem stabilen Tisch / Werkbank möglich. mit geschlossener Arbeitsplatte erfolgen. Sollte der Überlastungsschutz erneut auslösen, prüfen Sie ob:...
  • Page 85: Bedienung

    Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Ty- Deckel des EIN- / AUS-Schalters entriegeln: penschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V Schieben Sie den Not-Knopf nach oben und angeschlossen werden). Die notwendige Schutzkon- klappen Sie den Deckel des EIN- / AUS-Schal- taktsteckdose muss mit 16 A abgesichert sein.
  • Page 86: Sägearbeiten

    Sägeblattes Schutzhandschuhe. Auch am still Klemmschraube , stellen Sie den gewünschten stehenden Sägeblatt besteht Schnitt- / Verletzungs- Winkel ein und ziehen Sie den Griff des Winkel- gefahr. anschlages mit Klemmschraube wieder fest. Drücken Sie das Werkstück gegen den Winkel- Kurbeln Sie das Sägeblatt...
  • Page 87: Transport

    »Technische Daten«. Beachten Sie die Drehrich- Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie tung des Sägeblattes. Arbeiten am Gerät durchführen. Montieren Sie das Sägeblatt so, dass es ohne Tragen Sie Handschutz bei Wartung Unwucht und Schlag laufen und sich nicht und Reinigung! lösen kann.
  • Page 88: Informationen

    Sicherheit des Eg-Niederspannungsrichtlinie Gerätes erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): oder der Netzleitung immer vom EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Hersteller des gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.

Table of Contents