Parkside PSBS 24 A1 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PSBS 24 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Używanie I Obchodzenie Się Z Narzędziem Akumulatorowym
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Akumulatorowej Wiertarko-Wkrętarki Udarowej
      • Oryginalne Akcesoria / Dodatkowy Sprzęt
      • Uwaga Na Przewody
    • Uruchomienie

      • Montaż Uchwytu Dodatkowego
      • Ładowanie Akumulatora Pack
      • Założenie / Usuwanie Akumulatora Pack Z Urządzenia
      • Kontrola Stanu Akumulatora
      • Przekładnia 2-Biegowa
      • Regulacja Momentu Obrotowego
      • Wiercenie / Wkręcanie / Wiercenie Z Udarem
      • Wymiana Narzędzi
      • Załączenie / Wyłączenie
      • Aktywowanie Blokady
      • Ustawienie Liczby Obrotów
      • Zmiana Kierunku Obrotów
      • Porady I Zalecenia
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Gwarancja

    • Serwis

    • Usuwanie

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszerelés
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

      • A Munkahely Biztonsága
      • Elektromos Biztonsága
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata
      • Az Akkus SzerszáM Alkalmazása És Kezelése
      • Az Akkus Ütvefúró Csavarozóra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
      • Eredeti Tartozékok / Kiegészítő Készülékek
      • Vigyázat! Vezetékek
    • Üzembevétel

      • A Pótfogantyú Felszerelése
      • Az Akku-Csomag Feltöltése
      • Az Akku-Csomagnak a Készülékbe Való Behelyezése / Kivétele
      • Az Akku Állapotának a Viszgálata
      • 2-Sebességfokozatú HajtóMű
      • Forgatónyomaték Beállítása
      • Fúrás / Csavarozás / Ütvefúrás
      • A Szerszámok Cseréje
      • Be- / Kikapcsolás
      • A Reteszelés Aktiválása
      • A FordulatszáM Beállítása
      • A Forgásirány Átkapcsolása
      • Tippek És Trükkök
    • Karbantartás És Ápolás

    • Hulladékleadás

    • Szerviz

    • Garancia

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnega Orodja
      • Uporaba Akumulatorskega Orodja in Ravnanje Z Njim
      • Za Akumulatorski Udarni Vrtalni Vijačnik Specifična Varnostna Navodila
      • Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave
      • Pozor Napeljave
    • Začetek Uporabe

      • Montaža Dodatnega Ročaja
      • Polnjenje Akumulatorja
      • Vstavljanje Akumulatorja V Napravo / Odstranjevanje Akumulatorja Iz Naprave
      • Preverjanje Stanja Akumulatorja
      • Menjalnik Z Dvema Prestavama
      • Predizbira Navora
      • Vrtanje / Vijačenje / Udarno Vrtanje
      • Menjava Orodja
      • Vklop / Izklop
      • Aktiviranje Zapore
      • Nastavitev Števila Vrtljajev
      • Preklapljanje Smeri Vrtenja
      • Nasveti in Triki
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Servis

    • Garancija

    • Odstranitev

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Použití Nástroje S Akumulátorem a Zacházení S NíM
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Akumulátorový Nárazový Vrtací Šroubovák
      • Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení
      • Pozor Na Rozvody
    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž Přídavné Ruční Kliky
      • Nabíjení Akumulátorového Modulu
      • Vložení Akumulátorového Modulu Do Zařízení / Odejmutí Ze Zařízení
      • Přezkoušení Stavu Akumulátoru
      • Dvouchodý Převod
      • Předvolba TočIVého Momentu
      • Vrtání / Šroubování / Nárazové Vrtání
      • VýMěna Nástrojů
      • Zapínání / Vypínání
      • Aktivace Zablokování
      • Nastavení Počtu Otáček
      • Přepínání Směru Otáčení
      • Tipy a Triky
    • Údržba a Čistění

    • Záruka

    • Servis

    • Likvidace

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Výbava
      • Obsah Balenia
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Použitie a Údržba Akumulátorového Nástroja
      • Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Akumulátorovú Príklepovú Vŕtačku / Skrutkovač
      • Originálne Príslušenstvo / Originálne Prídavné Zariadenia
      • Pozor Vedenie
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Montáž Prídavnej Rukoväte
      • Nabitie Akumulátora
      • Nasadenie a Odobratie Akumulátora
      • Test Stavu Akumulátora
      • 2-Stupňový Pohon
      • Predvoľba Krútiaceho Momentu
      • Vŕtanie / Skrutkovanie / Vŕtanie S Príklepom
      • Výmena Náradia
      • Zapnutie / Vypnutie
      • Aktivovanie Blokovacieho Zariadenia
      • Nastavenie Otáčok
      • Prepnutie Smeru Otáčania
      • Tipy a Triky
    • Záruśná Lehota

    • Údržba a Čistenie

    • Servis

    • Likvidácia

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Schlag-Bohrschrauber
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Achtung Leitungen
    • Inbetriebnahme

      • Zusatzhandgriff Montieren
      • Akku-Pack Laden
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Akkuzustand Prüfen
      • 2-Gang Getriebe
      • Drehmomentvorwahl
      • Bohren / Schrauben / Schlagbohren
      • Werkzeuge Wechseln
      • Ein- / Ausschalten
      • Sperre Aktivieren
      • Drehzahl Einstellen
      • Drehrichtung Umschalten
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1
CORDLESS HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKKUS ÜTVEFÚRÓ / CSAVAROZÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AKUMULATOROWA WKRĘTARKO-WIERTARKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSBS 24 A1

  • Page 1 CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 CORDLESS HAMMER DRILL AKUMULATOROWA WKRĘTARKO-WIERTARKA Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS ÜTVEFÚRÓ / CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3 11 12 13...
  • Page 5: Table Of Contents

    Attaching the auxiliary handle ..................Page 10 Charging the battery pack ....................Page 10 Inserting / removing the battery pack into / out of the device ........Page 11 Checking the battery charge state .................. Page 11 2-speed gear operation ....................Page 11 Torque preselection......................
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Watts (Effective power) Observe caution and safety notes! DC (current and voltage type) Caution – electric shock! Newton metre (torque) Danger to life!
  • Page 7: Included Items

    Charging current: 3000 mA switched off or is running but is not actually in use. Charging duration: 90 min This can result in a much lower vibration load over Protection class: the whole of the period of working.
  • Page 8: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Avoid unintentional operation of the as pipes, radiators, ovens and refrig- device. Check that the electrical power erators with any part of your body. tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
  • Page 9: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice for electrical power tools Accidents can happen if you carry the device and advice. Electrical power tools are danger- with your finger on the ON / OFF switch or with ous when they are used by inexperienced people. the device switched on.
  • Page 10: Safety Advice Relating Specifically To Cordless Impact Drill / Drivers

    Otherwise before reuse or first use. The battery pack requires there is the danger of overheating. about 3 - 5 cycles before it can reach its full charge. ½ Charging takes about 90 minutes.
  • Page 11: Inserting / Removing The Battery Pack Into / Out Of The Device

    In second gear (gear selector switch NOTE: If the rechargeable battery pack is discharged position: 2) and still hot from from the tool being used, it will not the device achieves a speed of approx. 1800 min be recharged immediately. The charging process and a lower torque.
  • Page 12: Switching On / Off

    AUF / OPEN”). Push the direction of rotation switch fully After you have inserted the tool you wish to have, turn through to the right or left to reverse the direc- the drill chuck in the direction of the arrow until you tion of rotation.
  • Page 13: Warranty

    Directive vate use only and is not intended for commercial use. 2006 / 66 / EC. Please refer to the special safety advice in relation to the charger and battery pack. The warranty is void in the case of abusive and im-...
  • Page 14: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Cordless hammer drill PSBS 24 A1 Date of manufacture (DOM): 04 - 2011 Serial number: IAN 64192 Bochum, 30.04.2011 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of product development. 14 GB...
  • Page 15 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 18 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 19 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych......Strona 19 5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym ......Strona 20 Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla akumulatorowej wiertarko-wkrętarki udarowej ..................Strona 20 Oryginalne akcesoria / dodatkowy sprzęt ..............
  • Page 16: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy: Przeczytaj instrukcję obsługi! Watt (Moc skuteczna) Przestrzegaj wskazówek Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia) ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Niutonometr (moment obrotowy) Zagrożenie dla życia! Wymiarowa liczba obrotów Klasa bezpieczeństwa II...
  • Page 17: Wyposażenie

    Przycisk do sprawdzenia stanu akumulatora Wymiar: 324 x 68 x 237 mm Poziomica Przełącznik zmiany kierunku obrotów / Blokada Akumulator Pack Ni-CD PSBS 24 A1-1: ZAŁ. / WYŁ. Przełącznik / Regulacja liczby Napięcie znamionowe: 24 V obrotów Pojemność: 1,5 (Ah) Zawartość...
  • Page 18: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    EN 60745 Nie pracuj przy użyciu urzą- i może zostać użyty do porównania urządzeń. dzenia w otoczeniu zagrożo- Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od nym eksplozją, w którym zastosowania elektronarzędzia i w niektórych znajdują się palne ciecze, gazy lub przypadkach może przekroczyć...
  • Page 19: Bezpieczeństwo Osób

    Jeżeli zostaną zamontowane urzą- bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym. dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą- czone i że będą prawidłowo używane. 3. Bezpieczeństwo osób Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
  • Page 20: Używanie I Obchodzenie Się Z Narzędziem Akumulatorowym

    Nigdy nie należy ładować akumulatora kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma- Pack, gdy temperatura otoczenia jest łych przedmiotów metalowych, które niższa niż 10 °C lub wyższa niż 40 °C. Uzyskuje się w ten sposób wysoką żywotność mogłyby spowodować zmostkowanie styków akumulatora. Skutkiem zawarcia akumulatora.
  • Page 21: Oryginalne Akcesoria / Dodatkowy Sprzęt

    / ponownym zasto- również transportu oraz składowania sowaniem. Akumulator Pack osiąga swoją pełną należy usytuować przełącznik zmiany wydajność po ok. 3 - 5 cykli ładowania. Jeden pro- kierunku obrotów na pozycję ces ładowania trwa ok. 90 minut.
  • Page 22: Kontrola Stanu Akumulatora

    (patrz etykieta na przedniej części padku szybkiego tempa wiercenia w murze lub uchwytu wiertarskiego „ OTW. / OPEN“). przy zastosowaniu wiertła / śruby o dużej średnicy. Po założeniu wymaganego narzędzia, należy pokręcać uchwyt wiertarski w kierunku wskazanym ©...
  • Page 23: Aktywowanie Blokady

    Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja © © Aktywowanie blokady Konserwacja i czyszczenie Wcisnąć przełącznik kierunku obrotów Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa nie położenia środkowego. Włącznik / wyłącznik wymaga konserwacji. zostaje zablokowany. Urządzenie należy regularnie czyścić, bezpośrednio po zakończeniu pracy.
  • Page 24: Usuwanie

    Nigdy nie wyrzucaj elektro- narzędzi razem z innymi odpadkami domowymi! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych oraz jej transpozycji do prawa krajowe- go, zużyte urządzenia elektryczne muszą być odd- zielnie gromadzone i przekazane do powtόrnego...
  • Page 25: Deklaracja Zgodności / Producent

    Deklaracja zgodności / Producent © Deklaracja zgodności / Producent My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE: Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC) Dyrektywa niskonapięciowa UE...
  • Page 27 2. Elektromos biztonsága ....................Oldal 30 3. Személyek biztonsága ....................Oldal 30 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ..Oldal 31 5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése ............Oldal 32 Az akkus ütvefúró csavarozóra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 32 Eredeti tartozékok / kiegészítő...
  • Page 28: Bevezetés

    Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Watt (Teljesítmény) Vegye figyelembe a figyelmeztető Egyenáram (áram- és feszültségfajta) és a biztonsági utasításokat! Vigyázat, elektromos áramütés Newtonméter (forgatónyomaték) veszélye! Életveszély! Névleges üresjárati fordulatszám Védelmi osztály II...
  • Page 29: A Szállítmány Tartalma

    230 V ~ 50 Hz, 105 W ilyen módon használják. Töltőáram: 3000 mA Feltöltés ideje: 90 perc Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos Védettségi osztály: munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,...
  • Page 30: Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

    Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak megváltoztatni. Ne alkalmazzon alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti. adapterdugót védőföldeléses készü- lékekkel együtt. Változatlan és találó du- galjzatok csökkentik az áramütés veszélyét. Elektromos szerszámokra b) Kerülje el a testrészeinek a földelt vonatkozó...
  • Page 31: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- alkalmazásának a módja és alkalmazása sze- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni. rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét. c) Mielőtt a készülék beállításait elvégzi, c) Kerülje el a nem szándékos üzembe- tartozékrészeket cserél vagy a készü-...
  • Page 32: Az Akkus Szerszám Alkalmazása És Kezelése

    Sohase töltse fel az akku-csomagot, b) Az elektromos szerszámokban csak a ha a környezeti hőmérséklet unterhal 10 °C alatt vagy 40 °C felett van. Ezáltal számukra előírt akkukat használják. Más akkuk használata sérülésekhez, és tűzve- az akkuk hosszú élettartamát érheti el.
  • Page 33: Üzembevétel

    . A LED-diszplé kijelzi az akku maradék fel kell tölteni. Az akku-csomag a teljes kapacitását teljesítményét. kb. 3 - 5 feltöltési ciklus után éri el. Egy feltöltési fo- lyamat kb. 90 percig tart. © 2-sebességfokozatú hajtómű VIGYÁZAT! Mindig húzza ki a hálózati csat- lakozót, mielőtt kiveszi az akkumulátor csomagot a...
  • Page 34: Fúrás / Csavarozás / Ütvefúrás

    Üzembevétel / Karbantartás és ápolás © A fordulatszám beállítása Állítsa be a fúrási munkákhoz a fúrási fokozatot úgy, hogy a forgatnyomaték beállítót a hely- zetre állítja. A BE- / KI-kapcsoló változó fordulatszámsza- bályzóval is rendelkezik. © Fúrás / csavarozás / ütvefúrás A fordulatszám megnövelése:...
  • Page 35: Szerviz

    Az elektromos és elektronikus régi készülékekre vo- A készülékre 3 év garanciát adunk a vá- natkozó 2002 / 96 / EC Európai irányelv és annak sárlás dátumától számítva. A készüléket a nemzeti jogszabályokba való átültetése értelmé- gondosan gyártottuk, és szállítás előtt ben az elhasznált elektromos készülékeket külön...
  • Page 36: Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    Konformitásnyilatkozat / Gyártó © Konformitásnyilatkozat / Gyártó Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Úr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Né- metország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratoknak és EG-irányelveknek megfelel: Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC) EG-alacsonyfeszültség-irányelv...
  • Page 37 Začetek uporabe Montaža dodatnega ročaja ..................Stran 42 Polnjenje akumulatorja ....................Stran 42 Vstavljanje akumulatorja v napravo / odstranjevanje akumulatorja iz naprave ..Stran 43 Preverjanje stanja akumulatorja ..................Stran 43 Menjalnik z dvema prestavama ..................Stran 43 Predizbira navora ......................Stran 43 Vrtanje / vijačenje / udarno vrtanje ................
  • Page 38: Uvod

    Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Watt (Delovna moč) Upoštevajte opozorila in enosmerni tok (vrsta toka in napetosti) varnostne napotke! Pozor, nevarnost električnega udara! Newtonmeter (navor) Smrtna nevarnost! osnovno število vrtljajev v prostem teku Razred zaščite II...
  • Page 39: Obseg Dobave

    čase, v katerih je naprava izklopljena PSBS 24 A1-2: Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz, 105 W in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To Polnilni tok: 3000 mA lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov-...
  • Page 40: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Poškodovani ali zavozlani kabli po- orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni večajo tveganje električnega udara. pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na e) Kadar z električnim orodjem delate na električno orodje na akumulatorski pogon (brez prostem, uporabljajte samo električne...
  • Page 41: Skrbno Ravnanje In Uporaba Električnega Orodja

    Ne uporabljajte električnega orodja, čigar stikalo je defektno. Električno orodje, požara, če se jo uporablja z drugimi akumulatorji. ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno b) V električnem orodju uporabljajte samo in ga je treba dati v popravilo.
  • Page 42: Za Akumulatorski Udarni Vrtalni Vijačnik Specifična Varnostna Navodila

    če jih nadzira oseba, odgo- sperite z vodo. Če tekočine pride v oči, vorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč. Tekočina, ki izteka iz akumulatorja, lahko pov- dobili navodila o tem, kako se napravo upora- zroči draženje kože ali opekline.
  • Page 43: Vstavljanje Akumulatorja V Napravo / Odstranjevanje Akumulatorja Iz Naprave

    . Električni vtič vtaknite v vtičnico. dosežete število vrtljajev ca. 500 min in velik navor. Rdeča LED lučka za kontrolo polnjenja Na primer za vijačna dela z majhnimi premeri vijakov. prikazuje začetek postopka polnjenja. Lučka ugasne, takoj ko je akumulator napolnjen.
  • Page 44: Vklop / Izklop

    „ ODPRTO / OPEN“). Vrtanje v kovine: Uporabljajte svedre za kovino Po tem, ko ste vstavili želeno orodje, vrtalno glavo (HSS). Za dosego najboljših rezultatov je treba sve- zavrtite v smer puščice, da ni več slišati spodrsava- der hladiti z oljem.
  • Page 45: Garancija

    Garancija / Odstranitev / Izjava o skladnosti / Izdelovalec © Garancija V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
  • Page 46: Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    Izjava o skladnosti / Izdelovalec Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente od- govorna oseba: gospod Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta iz- delek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006 / 42 / EC) Direktiva ES o nizkionapetostni električni...
  • Page 47: Garancijski List

    6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne izdelavi oz.
  • Page 49 3. Bezpečnost osob ......................Strana 52 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ......... Strana 53 5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním ..........Strana 53 Bezpečnostní pokyny specifické pro akumulátorový nárazový vrtací šroubovák ..Strana 54 Originální...
  • Page 50: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Wattů (Příkon) Dodržujte bezpečnostní pokyny Stejnosměrný proud a řiďte se upozorněními! (druh proudu a napětí) Pozor na zranění elektrickým proudem! Newtonmetr (točivý moment) Nebezpečí...
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Velikost: 324 x 68 x 237 mm Hladina vibrací udaní v těchto ná- vodech byla naměřena měřicí metodou normovanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení. Akumulátorový modul Ni-CD PSBS 24 A1-1: Jmenovité napětí: 24 V Hladina vibrací se mění podle použití elektrického...
  • Page 52: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    Při práci s elektrickým nástrojem ven- pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené ku použijte jen prodlužovací kabely, ze sítě (se sˇiťovým kabelem) a na elektrické nástroje které jsou povoleny pro vnější oblast. napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější...
  • Page 53: Pečlivé Zacházení S Elektrickými Nástroji A Jejich Použití

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont- dojít k úrazům. rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení d) Před zapnutím zařízení odstraňte na- a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo stavovací...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Akumulátorový Nárazový Vrtací Šroubovák

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Uvedení do provozu ½ © Originální příslušenství / POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLO- přídavná zařízení ZE! Nikdy nenabíjejte nenabíjitelné baterie. ½ Používejte pouze příslušenství a pří- davná zařízení, která jsou uvedena v Bezpečnostní pokyny spe- pokynech k použití.
  • Page 55: Vložení Akumulátorového Modulu Do Zařízení / Odejmutí Ze Zařízení

    Dosáhnete počtu otáček cca. 500 min a vysokého Po vložení požadovaného nástroje otáčejte sklíčidlem točivého momentu. Například pro šroubovací práce vrtáku ve směru šipky, až už není více slyšet zapad- s malými průměry šroubů. nutí (cvaknutí!) (vidíte popis vpředu na sklíčidle vr- táku „...
  • Page 56: Zapínání / Vypínání

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / Záruka © © Zapínání / vypínání Údržba a čistění K uvedení zařízení do provozu stiskněte spínač Akumulátorový nárazový vrtací šroubovák nevyža- ZAP / VYP a držte jej stisknutý. duje údržbu.
  • Page 57: Likvidace

    Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 pro náhradní díly a opravené součásti. Případné Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit výrobek shodu s následujícími normami, normativní- ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů...
  • Page 59 1. Bezpečnosť pracovného miesta................Strana 62 2. Elektrická bezpečnosť....................Strana 62 3. Bezpečnosť osôb ...................... Strana 62 4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov ......... Strana 63 5. Použitie a údržba akumulátorového nástroja ............Strana 63 Špecifické bezpečnostné upozornenia pre akumulátorovú príklepovú...
  • Page 60: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Watt (Užitočný výkon) Dbajte na výstražné a Jednosmerný prúd bezpečnostné pokyny! (druh prúdu a napätia) Pozor na úraz elektrickým prúdom! Newtonmeter (krútiaci moment) Smrteľné...
  • Page 61: Obsah Balenia

    činnosti Rýchlonabíjačka PSBS 24 A1 - 2: Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz, 105 W by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý Nabíjací prúd: 3000 mA resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti Doba nabíjania:...
  • Page 62: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Kábel chráňte nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické nára- pred vysokými teplotami, olejom, os- die napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na trými hranami alebo pohybujúcimi sa elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez časťami prístroja. Poškodené alebo zamo- sieťového kábla).
  • Page 63: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    Ak máte pri prenose prístroja prst pečné, ak ich používajú neskúsené osoby. na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon- môže to viesť k nehodám.
  • Page 64: Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Akumulátorovú Príklepovú Vŕtačku / Skrutkovač

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje / Uvedenie do prevádzky tov, pretože môže prísť k neželanému smeru otáčania do stredovej polohy premosteniu kontaktov. Skrat medzi kon- (blokovanie), aby ste zabránili neúmy- taktmi akumulátora môže mať za následok selnému zapnutiu. ½ vznik popálenín alebo požiaru.
  • Page 65: Nasadenie A Odobratie Akumulátora

    500 min a vysoký krútiaci Po vložení požadovaného nástroja otáčajte skľučo- moment. Napríklad na skrutkovacie práce s malými vadlo v smere šípky, až kým už nepočuť pretáčanie priemermi skrutiek. (kliknutie!) (pozrite si nápis vpredu na skľučovadle „ ZATVORENÉ / CLOSE“). Skľučovadlo sa tým...
  • Page 66: Zapnutie / Vypnutie

    Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota automaticky zablokuje. Aretácia vretena sa uvoľní po Vŕtanie do dreva: Používajte vrták do dreva s spustení motora (stlačení zapínača / vypínača centrovacou špičkou, pre hlboké vŕtanie používajte „špirálový vrták“, pre vŕtanie o veľkom priemere používajte Forstnerov vrták.
  • Page 67: Likvidácia

    Práva vyplývajúce zo zá- kona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč- ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne- skoršie však do dvoch dní...
  • Page 68: Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    © Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, nor- matívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC) Smernica ES o nízkom napätí...
  • Page 69 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 72 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 72 3. Sicherheit von Personen ..................... Seite 72 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 73 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges ..........Seite 74 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Schlag-Bohrschrauber ...... Seite 74 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................
  • Page 70: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Watt (Wirkleistung) Warn- und Sicherheitshinweise Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Newtonmeter (Drehmoment) Lebensgefahr! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Schutzklasse II Volt (Wechselspannung) Bohrstufe (Drehmomentvorwahl) Tragen Sie einen Gehörschutz, eine...
  • Page 71: Lieferumfang

    Größe: 324 x 68 x 237 mm Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei- Ni-CD Akku-Pack PSBS 24 A1-1: Nennspannung: 24 V sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs- Kapazität:...
  • Page 72: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei- und / oder schwere Verletzungen verursachen. nes elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das...
  • Page 73: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Risiko von Verletzungen. dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-...
  • Page 74: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Stromleitungen oder das des Akkuwerkzeuges eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. auf, die vom Hersteller empfohlen wer- ½...
  • Page 75: Inbetriebnahme

    Akku-Pack muss vor der ersten / erneuten Benutzung aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht © 2-Gang Getriebe der Akku-Pack nach ca. 3 - 5 Ladezyklen. Ein Lade- vorgang dauert ca. 90 Minuten. Im ersten Gang (Gangwahlschalter VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker, Position: 1) bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen...
  • Page 76: Bohren / Schrauben / Schlagbohren

    über eine variable Drehzahlregelung. Schlagbohren: Drehen Sie den Einstellring auf das Symbol . Drehzahl erhöhen: Erhöhen Sie den Druck auf den EIN- / AUS- Schalter © Werkzeuge wechseln Drehzahl verringern: Ihr Akku-Schlag-Bohrschrauber hat eine vollautoma- Verringern Sie den Druck auf den EIN- / AUS-...
  • Page 77: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung © Wartung und Reinigung Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Der Akku-Schlag-Bohrschrauber ist wartungsfrei. von unserer autorisierten Service-Niederlassung Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre nach Abschluss der Arbeit.
  • Page 78: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2006 / 95 / EC) Sie hierzu auch die speziellen Sicherheitshinweise für Ladegerät und Akku-Pack. Elektromagnetische Verträglichkeit Geben Sie Akku und / oder Gerät über die ange- (2004 / 108 / EC) botenen Sammeleinrichtungen zurück. angewandte harmonisierte Normen Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten EN 60745-1:2009 Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder...
  • Page 79 IAN 64192 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2011 · Ident.-No.: PSBS24A1042011-4...

Table of Contents