Summary of Contents for Parkside PPHSS 730 SE - MANUEL 4
Page 1
PPHSS 730 SE SIERRA DE CALAR PENDULAR SEGHETTO A PENDOLO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza SERRA DE RECORTES JIGSAW Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes PENDELHUBSTICHSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 2
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Page 4
70 mm 65 mm 30 mm 110 mm 10 mm ø 30 mm 260 mm 150 mm 205 mm...
Page 5
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen: 1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm 2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm 2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm 1 x ø...
1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 8 3. Seguridad de las personas ..................Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 9 Indicaciones de seguridad específicas para este aparato ........Página 9 Accesorios originales ....................Página 10 Puesta en funcionamiento Información acerca de las hojas de la sierra ..............Página 10...
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II Use gafas de protección, protección ¡Siga las indicaciones de prevención auditiva, mascarilla y guantes de y seguridad! protección.
DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE aparato es normalmente de 90 dB (A). Tolerancia A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN- los 101 dB (A).
Evite el contacto físico con superficies en función del tipo y la utilización de la herra- mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. conectadas a tierra, como tubos metá- c) Evite una conexión accidental del apa-...
Mantenga su cabello, corte con filos cortantes conservadas cuidado- ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar- samente se enganchan menos y son más fáciles go pueden engancharse en las piezas móviles.
Indicación: Utilice un producto refrigerante ade- desafiladas pueden romperse o causar un re- cuado, p.ej. aceite de corte. Esto ayuda a prolon- troceso. gar la vida útil de la herramienta y de la hoja de ½ El aparato debe mantenerse siempre limpio, sierra metálica.
½ pendular. ¡ADVERTENCIA! Haga reparar los Con la carrera pendular activada (Pos. 1 – 3), conse- aparatos únicamente por personal téc- guirá un avance progresivo más rápido del trabajo. nico cualificado y con repuestos origi- nales. Así se garantiza que el aparato segui- Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes...
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Classe di protezione II per l’uso! Indossare occhiali protettivi, protezio- Rispettare le avvertenze e le ni per l’udito, mascherina antipolvere indicazioni per la sicurezza! e guanti protettivi.
E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO A generato dall’apparecchio è di 90 dB (A). MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE). Scostamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 101 dB (A).
Fare sempre estrema attenzione a ciò bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il con- che si fa e accostarsi al lavoro con il trollo dell’apparecchio. dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è...
Un dispositivo osservare quanto segue: ½ elettrico che non si può più accendere e spegnere Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa c) Estrarre la spina dalla presa elettrica a vite attorno al pezzo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio quando si lavora con metallo, i quali potrebbero generare polveri nocive. ½ Assicurare una sufficiente aerazione. ½ Non lavorare materiali inumiditi o superfici umide. 1 Lama speciale per metalli aventi uno ½...
Regolare l’angolo di taglio sulla piastra di alla corrente controllare che questa corrisponde a base mediante le marcature punzonate 230 V ~ 50 Hz e che vi sia un fusibile 16 A 0° / 15° / 30° / 45° (sinistra / destra). A questi presente! IT/MT...
Esercizio… / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Accensione: di garanzia mettersi in contatto telefoni- Premere l’interruttore ON / OFF nella co con il punto di assistenza competente. posizione “I” fino a quando s’incastra. Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce.
Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Classe de protecção II Utilize uns óculos de protecção, protec- Considerar as indicações de aviso tor de ouvidos, máscara de protecção e de segurança! contra o pó...
MENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE). O nível de pressão sonora do aparelho avaliada com A é tipicamente 90 dB (A). Tolerância K = 3 dB. O nível sonoro pode exceder 101 dB (A) durante a 1. Segurança no local de trabalho utilização.
Seja prudente, preste sempre atenção 2. Segurança eléctrica àquilo que está a fazer e utilize a fer- ramenta eléctrica de forma sensata. Evite o perigo de vida Não utilize o aparelho quando estiver por choque eléctrico:...
Trabalhará me- originar situações de perigo. lhor e de forma mais segura se utilizar a ferra- menta eléctrica adequada à respectiva área Indicações de segurança de trabalho.
Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento ½ Em caso de trabalhos mais longos com madeira e, em especial, quando são trabalhados mate- riais, dos quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho deve ser ligado a um dispositivo de 1 Lâmina de serra para...
O aparelho crições, com 230 V ~ 50 Hz e com um fusível 16 A! foi cuidadosamente produzido e verificado antes de ser entregue. Guarde o talão de Ligar: caixa como comprovativo da compra.
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas da UE: Directiva de Máquinas (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade Electromagnética...
Page 36
1. Workplace safety .....................Page 37 2. Electrical safety ......................Page 38 3. Personal safety ......................Page 38 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 38 Safety advice relating specifically to this device ............Page 39 Original accessories / attachments ................Page 40 Preparing for use Information about saw blades ..................Page 40...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
1 Operating instructions account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual- ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
There is an increased risk of electric shock if it. Accidents can happen if you carry the de- your body is earthed. vice with your finger on the ON / OFF switch or c) Keep the device away from rain or with the device switched on.
Do not use an electrical power tool if specifically to this device its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. Avoiding the danger of injury, fire and...
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use ½ Use only undamaged, defect-free saw blades. any of these saw blades provided they have the Distorted or blunt saw blades can break or correct shank fitting (single lug shank).
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz- beachten! brille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr!
Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 2 Sägeblätter zur Holzbearbeitung ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den 1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
über das Gerät verlieren. 3. Sicherheit von Personen 2. Elektrische Sicherheit a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie Vermeiden Sie Lebensgefahr mit Vernunft an die Arbeit mit einem durch elektrischen Schlag: Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind...
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden: ½ dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- gehalten, als mit Ihrer Hand.
Rück- schlag verursachen. Es sind für jeden Einsatzzweck optimierte Sägeblät- ½ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei ter im Handel erhältlich. Sie können jedes Sägeblatt von Öl oder Schmierfetten sein. verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme (Einnockenschaft) versehen.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anschluss an den Netzstrom, dass dieser vor- rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde schriftsmäßig mit 230 V ~ 50 Hz und mit einer sorgfältig produziert und vor Anlieferung 16 A-Sicherung ausgestattet ist! gewissenhaft geprüft.