Page 1
DETAIL SANDER PHS 160 B2 DETAIL SANDER KÄSIHIOMAKONE Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös HANDSLIP HÅNDSLIBER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
Page 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice relating specifically to this device ............Page 9 Preparing for use ....................Page 9 Vacuum dust extraction ....................Page 10...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Caution – electric shock! Read instruction manual! Danger to life! Risk of loss of life by electric shock Watts (Effective power) from damaged mains lead or mains...
There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use and advice. Electrical power tools are dan- DUST HAz- ARD! When sanding wood and in gerous when they are used by inexperienced people. particular when working on materials e) Look after the device carefully. Check...
Push the reducer piece into the adapter devices that have a dust box or can be connected port to a vacuum cleaner. Under certain conditions the Push the hose of a suitable dust extraction de- wood dust in the dust extraction bag (or in the vice approved for that purpose (e.g.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Advice on use have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. Switch the device on before placing it against This will ensure that your device remains safe the workpiece.
(2004 / 108 / EC) power tools with the household rubbish! Applicable harmonized standards EN 60745-1/A11:2010 In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC EN 60745-2-4:2009 (covering waste electrical and electronic equipment) EN 62233:2008 and its transposition into national legislation, worn...
Patentoitu hiomalaikka (360° pyörivä) PääLLE- / POIS-Kytkin Tarkoituksenmukainen käyttö Toimituslaajuus Laite on tarkoitettu – hiomapaperista riippuen – puun, muovin, metallin, pohjustusaineen sekä lakattujen pin- 1 Käsihiomakone PHS 160 B2 tojen kuivahiomiseen. Laite on erityisen sopiva nurkkien, 1 Hiomapaperi (karkeus 120) profiilien tai vaikeapääsyisten paikkojen hiomiseen.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn 2. Sähköturvallisuus työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn- a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto- nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa kestäessä.
Varo käynnistämästä laitetta vahin- Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, gossa. Varmista, että sähkötyökalu jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- on kytketty pois päältä, ennen kuin keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- liität sen pistorasiaan, nostat sen tai lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt...
Laitekohtaisia Annan päältä kytketyn laitteen pysähtyä täysin, turvallisuusohjeita ennen kuin panet sen säilöön. Laitteen on aina oltava puhdas, kuiva ja öljytön Varmista työstettävä kappale. Käytä kiinnittimiä / tai rasvaton. ruuvipuristinta kiinnittääksesi kappale. Näin se on varmemmin kiinni, kuin kädellä pitäen.
Työskentele vähäisellä kosketuspaineella. Työskentele tasaisella syötöllä. Vaihda hioma-arkit ajoissa. Supistuskappale älä koskaan hio samalla hioma-arkilla erilaisia materiaaleja (esim. puuta ja sen jälkeen metal- Liitäntä: lia). Ainoastaan moitteettomilla hioma-arkeilla Työnnä supistuskappale adapteriliitännälle saavutat hyviä hiontatuloksia. Työnnä hyväksytyn pölynimurin (esim. tehdas- Puhdista hioma-arkki välillä...
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen Kolmiohiomakone on huoltovapaa. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee Puhdista laite välittömästi työn päätettyäsi. myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo Käytä kotelon puhdistukseen kuivaa liinaa. ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut- Poista laitteeseen tarttunut hiomapöly sutilla.
Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Varning för elektrisk chock! Läs bruksanvisningen! Livsfara! Skadad nätsladd- eller kontakt kan Watt (Effekt) medföra elstötar och livsfara. Använd hörselskydd, andnings- / Volt (Växelspänning) skyddsmask, skyddsglasögon och skyddshandskar. Skyddsklass II Risk för eldsvåda.
Läs alla säkerhetsinstruk- att bära apparaten, hänga tioner och anvisningar! Felhantering vid till- upp den. Dra inte i kabeln för att dra ut kontakten, greppa tag i kontakten. lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner Se till att kabeln inte utsätts för värme, och anvisningar kan medföra elstötar, brand och /...
Ta hand om verktyget väl. Kontrollera get med fingret placerat på PÅ / AV-knappen att rörliga delar fungerar utan problem eller se till att verktyget inte är anslutet till ström- och inte kärvar, kontrollera även om försörjningen. Detta kan medföra olyckor.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Användning annat sätt än föreskrivna anvisningar kan delar / -i original. Användning av andra extra medföra farliga situationer. verktyg eller tillbehör än de som finns angivna i bruksanvisningen kan medföra risk för person- skador. Säkerhetsanvisningar Låt verktyget stanna helt innan du stoppar...
Avverkningen och ytans kvalitet beror på sliparkets Tryck dammfångarens spärrar mot damm- grovlek. sugarfästet och dra den bakåt. Se till att använda rätt typ av slipark med olika grovlek. Anmärkning: Töm dammboxen till den inbygg- da utsugen ofta för att försäkra dig om optimal Arbetstips dammutsugning.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk- toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av den- na garanti.
Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Fare for elektrisk stød! Læs betjeningsvejledningen! Livsfare! Hvis ledningen eller stikket er beskadiget, Watt (Effektivt) er der risiko for livsfarligt elektrisk stød! Anvend ånde- og høreværn, støvmaske, Volt (Vekselspænding) beskyttelsesbriller og sikkerhedshandsker.
Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et værktøj skal bruges i fugtige omgivel- hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller ser, skal der anvendes en fejlstrøms-...
Anvend aldrig maskinen i strid med formålet nordninger / skruetvinge til at holde emnet fast. og kun med originaldele / -tilbehør. Anvendelse På den måde er det mere sikkert end med Deres af andre dele end dem der er anbefalet i hånd.
(f.eks. en værkstedsstøvsuger) sættes på reduk- uheldige betingelser, f.eks. flyvende gnister ved tionsstykket slibning af metal eller metalrester i træ, kan træstøv Fjernelse: i støvposen (eller i støvsugerposen) gå i selvantæn- delse. Dette er specielt en risiko hvis træstøvet er Slangen til støvsugeranordningen trækkes af...
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven- Pasning og rengøring delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører Før der udføres nogen opgaver på garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes maskinen, skal stikket være trukket ud af stikkontakten.
Elektriske apparater hører ikke til i husholdningsaffaldet! Anvendte harmoniserede standarder EN 60745-1/A11:2010 I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om EN 60745-2-4:2009 udtjente elektriske apparater og dets omsætning til EN 62233:2008 national lov skal brugte elektriske redskaber indsamles EN 55014-1/A1:2009 særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Page 37
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 39 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 39 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 40 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 40 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handschleifer ..........Seite 41 Inbetriebnahme Staubabsaugung ......................Seite 42 Staubbox zur Eigenabsaugung..................Seite 42 Reduzierstück.........................Seite 42...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Vorsicht vor elektrischem Schlag! Bedienungsanleitung lesen! Lebensgefahr! Lebensgefahr durch elektrischen Watt (Wirkleistung) Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Tragen Sie einen Gehörschutz, Volt (Wechselspannung) eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
2. Elektrische Sicherheit Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den zeuges muss in die Steckdose passen.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei- dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- nes elektrischen Schlages. tet ist, bevor Sie es an die Stromver- zweckentfremden Sie das sorgung anschließen, es aufnehmen...
Leistungsbereich. gehalten, als mit Ihrer Hand. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungs-...
Brandgefahr! Unter ungünstigen Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schlei- Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt- fen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich staubsaugers) auf das Reduzierstück Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Entnehmen: Staubsaugers) selbst entzünden.
Sie immer den Netzstecker aus Führen Sie den Schleifvorgang parallel und der Steckdose. überlappend zu den Schleifbahnen durch. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Anbringen: Werkstück ab und schalten Sie es dann aus. Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss an der Schleifplatte anbringen.
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- IAN 70625 brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Entsorgung Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-...