Parkside PBSG 1 - MANUAL 3 Operation And Safety Notes

Drill sharpener
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

PBSG 1
AFILADORA DE BROCAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
DRILL SHARPENER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AFFILATORE PUNTE TRAPANO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBSG 1 - MANUAL 3

  • Page 1 PBSG 1 AFILADORA DE BROCAS AFFILATORE PUNTE TRAPANO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali DRILL SHARPENER BOHRERSCHÄRFGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenido del envío ......................Página 6 Datos técnicos .......................Página 7 Indicaciones generales de seguridad Trabajo seguro ......................Página 7 Indicaciones de seguridad específicas para este aparato para afilado de brocas ....................Página 8 Accesorios originales ....................Página 9 Puesta en funcionamiento Afilar broca ........................Página 9 Cambio de la muela .....................Página 9...
  • Page 5: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: Use gafas de protección, protección ¡Lea las instrucciones de uso! auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Siga las indicaciones de prevención ¡Sólo para uso en interiores! y seguridad! ¡Peligro de muerte por descarga...
  • Page 6: Datos Técnicos

    Manténgalos alejados del lugar de trabajo. Información sobre el ruido: 5. Guarde de forma segura las Nivel de ruido establecido a partir de valoración A. herramientas eléctricas que no esté Nivel de presión acústica: 75,30 dB (A) utilizando.
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Este Aparato Para Afilado De Brocas

    20. Compruebe que la herramienta eléc- está previsto. ½ No tire del cable para retirar el enchufe de la trica no presenta daños. ½ toma de corriente. Proteja el cable del calor, Antes de volver a utilizar la herramienta, es el aceite y los bordes afilados.
  • Page 8: Accesorios Originales

    5 veces aproximadamente). CONEXIÓN / DESCONEXIÓN . Así evitará De esta manera el primer filo de la broca que- que el aparato se vuelva a poner en marcha da afilado. inesperadamente, con el consecuente riesgo Extraiga la broca, gírela 180º...
  • Page 9: Limpieza Y Mantenimiento

    Puesta en … / Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica / Garantía Retire las cuatro patas de goma en la parte del punto de asistencia o por personal técnico inferior del aparato, véase también la ilustración electricista. A. Sírvase en caso necesario de un pequeño destornillador para tornillos de cabeza ranura- ©...
  • Page 10: Eliminación

    Los posibles daños y defectos detec- tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon- fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, sable de la documentación: Señor Dennis Dohm,...
  • Page 12 Volume di consegna .....................Pagina 14 Dati tecnici ........................Pagina 15 Istruzioni di sicurezza generali Per un lavoro sicuro .......................Pagina 15 Avvertenze di sicurezza specifiche per quest‘affilatore punte trapano .....Pagina 16 Accessori / Apparecchi supplementari originali ............Pagina 17 Avvio Rettifica della punta di trapano ..................Pagina 17 Sostituzione della mola....................Pagina 17...
  • Page 13: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Indossare occhiali protettivi, protezioni Leggere il manuale di istruzioni per l’udito, mascherina antipolvere e per l’uso! guanti protettivi. Rispettare le avvertenze e le indica- Da utilizzare solo in ambienti interni!
  • Page 14: Dati Tecnici

    ½ rezza. Leggere tutte queste indicazioni prima Non utilizzare utensili per scopi e lavori per i di utilizzare questo apparecchio elettrico e quali essi non sono destinati. Ad esempio, non conservarle in buono stato per eventuali neces- utilizzare la sega circolare per tagliare alberi sità...
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Quest'affilatore Punte Trapano

    ½ per tenere fermo il manufatto. In questo modo Controllare che le parti mobili funzionino corret- tamente e che non siano bloccate, che non vi esso viene meglio bloccato che tenendolo con siano parti danneggiate. Tutte le parti devono la mano.
  • Page 16: Accessori / Apparecchi Supplementari Originali

    fili metalli, si formano delle scintille. Faccia assolutamente attenzione a non mettere © Rettifica della punta di trapano a rischio persone e a non trovarsi nei pressi di materiali infiammabili mentre lavora. Inserire la punta di trapano nella guida per AVVISO! PERICOLO DI USTIONE! Spenga immediatamente l’apparecchiatura nel...
  • Page 17: Manutenzione E Pulizia

    © Manutenzione e pulizia soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato Ad eccezione della sostituzione della mola di affila- esclusivamente all’uso domestico e non a quello tura, l’affilatrice per punte da trapano non necessita...
  • Page 18: Smaltimento

    Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le documentazione: sig. Dennis Dohm, Burgstr. 21, componenti sostituite e riparate. I danni e difetti D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presenti già...
  • Page 20 Scope of delivery ......................Page 22 Technical data .......................Page 23 General safety advice Working safely ......................Page 23 Device-specific safety instructions for drill sharpeners ..........Page 24 Original accessories / Attachments ................Page 25 Sharpening a drill ......................Page 25 Replacing the sharpening stone ...................Page 25 Maintenance and cleaning .................Page 26...
  • Page 21: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Wear hearing protection, dust Read instruction manual! protection mask, protective glasses and protective gloves. Observe caution and safety notes! For indoor use only! Caution – electric shock!
  • Page 22: Technical Data

    fire or not intended. ½ explosion. Do not use the mains lead to pull the plug out of the mains socket. Protect the mains lead Protect yourself from electric from heat, oil and sharp edges.
  • Page 23: Device-Specific Safety Instructions For Drill Sharpeners

    17. Avoid unintentionally starting up the sharpeners device. ½ Check that the switch is set to OFF on the de- ½ vice when the mains plug is inserted into the Make sure that the device is switched mains socket.
  • Page 24: Original Accessories / Attachments

    ½ Make sure that the grinding tools are NOTE: The cutting edges of the drill must be of the appropriate in line with the instructions same length. of the manufacturer. ½...
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Put the sharpening stone cover back in of purchase. In the event of a warranty place. Screw the cover in place with the four claim, please make contact by telephone sharpening stone cover screws with our Service Department.
  • Page 26: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Contact your local refuse disposal authority for We, Kompernaß GmbH, the person responsible for more details of how to dispose of your worn out documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21, electrical devices. D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that...
  • Page 28 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 30 Teilebeschreibung ......................Seite 30 Lieferumfang ........................Seite 30 Technische Daten ......................Seite 31 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten ......................Seite 31 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Bohrerschärfgeräte ........Seite 32 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 33 Inbetriebnahme Bohrer schleifen ......................Seite 33 Schleifstein auswechseln ....................Seite 33 Wartung und Reinigung ................Seite 34...
  • Page 29: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Bedienungsanleitung lesen! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- handschuhe und eine Schutzbrille. Warn- und Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Innenräumen! beachten! Lebensgefahr durch elektrischen Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schlag bei beschädigtem Netzkabel...
  • Page 30: Technische Daten

    Maschinen für schwere Arbeiten. ½ grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
  • Page 31: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Bohrerschärfgeräte

    Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen müssen Schutzvorrichtungen oder leicht Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwand- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. freie und bestimmungsgemäße Funktion 13. Vermeiden Sie abnorme Körperhal- untersucht werden.
  • Page 32: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    © Bohrer schleifen FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass Führen Sie den Bohrer in die kleinste passende keine Personen gefährdet werden und sich keine Bohrerführung am Bohrerschärfgerät. brennbaren Materialien in der Nähe des Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter...
  • Page 33: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie © Service Kreuzschraubendreher heraus, siehe auch Abb. B. Entnehmen Sie die Motoreinheit und legen Lassen Sie Ihr Gerät nur WARNUNG! Sie sie zur Seite. von qualifiziertem Fachpersonal und Schrauben Sie die vier Schrauben der Abdeckung nur mit Originalersatzteilen reparieren.
  • Page 34: Entsorgung

    Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 35 Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2010 Ident.-No.: PBSG1012010-ES / IT / MT / GB / DE / AT / CH...

This manual is also suitable for:

Pbsg 1

Table of Contents