Summary of Contents for Parkside PBSG 1 - MANUAL 3
Page 1
PBSG 1 AFILADORA DE BROCAS AFFILATORE PUNTE TRAPANO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali DRILL SHARPENER BOHRERSCHÄRFGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Contenido del envío ......................Página 6 Datos técnicos .......................Página 7 Indicaciones generales de seguridad Trabajo seguro ......................Página 7 Indicaciones de seguridad específicas para este aparato para afilado de brocas ....................Página 8 Accesorios originales ....................Página 9 Puesta en funcionamiento Afilar broca ........................Página 9 Cambio de la muela .....................Página 9...
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: Use gafas de protección, protección ¡Lea las instrucciones de uso! auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Siga las indicaciones de prevención ¡Sólo para uso en interiores! y seguridad! ¡Peligro de muerte por descarga...
Manténgalos alejados del lugar de trabajo. Información sobre el ruido: 5. Guarde de forma segura las Nivel de ruido establecido a partir de valoración A. herramientas eléctricas que no esté Nivel de presión acústica: 75,30 dB (A) utilizando.
20. Compruebe que la herramienta eléc- está previsto. ½ No tire del cable para retirar el enchufe de la trica no presenta daños. ½ toma de corriente. Proteja el cable del calor, Antes de volver a utilizar la herramienta, es el aceite y los bordes afilados.
5 veces aproximadamente). CONEXIÓN / DESCONEXIÓN . Así evitará De esta manera el primer filo de la broca que- que el aparato se vuelva a poner en marcha da afilado. inesperadamente, con el consecuente riesgo Extraiga la broca, gírela 180º...
Los posibles daños y defectos detec- tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon- fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, sable de la documentación: Señor Dennis Dohm,...
Page 12
Volume di consegna .....................Pagina 14 Dati tecnici ........................Pagina 15 Istruzioni di sicurezza generali Per un lavoro sicuro .......................Pagina 15 Avvertenze di sicurezza specifiche per quest‘affilatore punte trapano .....Pagina 16 Accessori / Apparecchi supplementari originali ............Pagina 17 Avvio Rettifica della punta di trapano ..................Pagina 17 Sostituzione della mola....................Pagina 17...
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Indossare occhiali protettivi, protezioni Leggere il manuale di istruzioni per l’udito, mascherina antipolvere e per l’uso! guanti protettivi. Rispettare le avvertenze e le indica- Da utilizzare solo in ambienti interni!
½ rezza. Leggere tutte queste indicazioni prima Non utilizzare utensili per scopi e lavori per i di utilizzare questo apparecchio elettrico e quali essi non sono destinati. Ad esempio, non conservarle in buono stato per eventuali neces- utilizzare la sega circolare per tagliare alberi sità...
½ per tenere fermo il manufatto. In questo modo Controllare che le parti mobili funzionino corret- tamente e che non siano bloccate, che non vi esso viene meglio bloccato che tenendolo con siano parti danneggiate. Tutte le parti devono la mano.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le documentazione: sig. Dennis Dohm, Burgstr. 21, componenti sostituite e riparate. I danni e difetti D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presenti già...
Page 20
Scope of delivery ......................Page 22 Technical data .......................Page 23 General safety advice Working safely ......................Page 23 Device-specific safety instructions for drill sharpeners ..........Page 24 Original accessories / Attachments ................Page 25 Sharpening a drill ......................Page 25 Replacing the sharpening stone ...................Page 25 Maintenance and cleaning .................Page 26...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Wear hearing protection, dust Read instruction manual! protection mask, protective glasses and protective gloves. Observe caution and safety notes! For indoor use only! Caution – electric shock!
fire or not intended. ½ explosion. Do not use the mains lead to pull the plug out of the mains socket. Protect the mains lead Protect yourself from electric from heat, oil and sharp edges.
17. Avoid unintentionally starting up the sharpeners device. ½ Check that the switch is set to OFF on the de- ½ vice when the mains plug is inserted into the Make sure that the device is switched mains socket.
½ Make sure that the grinding tools are NOTE: The cutting edges of the drill must be of the appropriate in line with the instructions same length. of the manufacturer. ½...
Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Put the sharpening stone cover back in of purchase. In the event of a warranty place. Screw the cover in place with the four claim, please make contact by telephone sharpening stone cover screws with our Service Department.
Contact your local refuse disposal authority for We, Kompernaß GmbH, the person responsible for more details of how to dispose of your worn out documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21, electrical devices. D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Bedienungsanleitung lesen! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- handschuhe und eine Schutzbrille. Warn- und Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Innenräumen! beachten! Lebensgefahr durch elektrischen Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schlag bei beschädigtem Netzkabel...
Maschinen für schwere Arbeiten. ½ grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen müssen Schutzvorrichtungen oder leicht Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwand- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. freie und bestimmungsgemäße Funktion 13. Vermeiden Sie abnorme Körperhal- untersucht werden.
Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden.