Download Print this page
Sennheiser CC 530 Manual
Hide thumbs Also See for CC 530:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sennheiser CC 530

  • Page 1 English Deutsch Français Italiano Español Nederlands...
  • Page 2 The CC 530 headset The CC 530 is a monaural headset with temple pad that can be converted instantly into a clip-phone. Via a telephone-specific adapter cable, you can connect the headset to all standard telephones or Call Center systems.
  • Page 3 — Storage bag — 2 replacement ear pads — 3 colored identification clips You additionally require a telephone-specific adapter cable (accessory) that is available from your specialist dealer. Safety instructions Do not use the headset in a damp or dusty environment.
  • Page 4 Putting the headset into operation Connection options The headset is not directly connected to the telephone but via a telephone-specific adapter cable (accessory). Connection of the headset to the adapter cable is via the “Easy Disconnect” facility. There are three connection options: •...
  • Page 5 “Easy Disconnect” facility. This allows you to move around freely without having to put off the headset. As soon as you re-connect the two halves of the “Easy Disconnect” facility, you can continue your call.
  • Page 6 1 cm between microphone and mouth. Wearing the headset as a clip-headset Adjust the clip (for the right or left ear) to your ear. To do so, you can carefully bend the earbow Flip the earcup holder...
  • Page 7 When is the headset ready for operation? The headset is ready for operation as soon as it is connected – via an adapter cable – to your telephone or a Universal Interface. If you disconnect the headset from the telephone or Universal Interface, it is out of...
  • Page 8 Replacing the ear pad Grasp behind the ear pad and pull it up and away from the earcup. Slide the new ear pad onto the earcup. Cleaning the headset For cleaning the headset, only use a dry or slightly damp soft cloth.
  • Page 9 If problems occur... Problem What to do The other party cannot hear you. Make sure that the cables are connected correctly. You cannot hear the other party. The headset does not properly Adjust the headband. fit your head. If the problem persists, please contact your local Sennheiser Communications agent for assistance.
  • Page 10 Accessories and replacement parts The following accessories and replacement parts are available from your specialist dealer: Accessory / Cat. No. Replacement part Adapter cable available from your specialist dealer Leatherette ear pad 91530 Foam ear pad 91527 Temple pad 91534...
  • Page 11: Specifications

    Specifications Headphones Frequency response: 200 Hz—4.5 kHz Impedance: Sound pressure level (at 1 kHz, 1 V 112 dB Cable length: 1.0 m Microphone Frequency response: 100 Hz—4.5 kHz Pick-up pattern: Ultra Noise Cancelling (UNC) Sensitivity (at 1 V/Pa, 1 kHz): —38 dB...
  • Page 12 Das Headset CC 530 Das CC 530 ist ein einseitiges Headset, das Sie mit we- nigen Handgriffen in einen Clip-Hörer verwandeln kön- nen. Sie können das Headset über ein telefonspezifisches Adapterkabel an alle handelsüblichen Telefone und Call Center-Systeme anschließen. Der hohe Tragekomfort des Headsets beruht auf: •...
  • Page 13 — Aufbewahrungsbeutel — 2 Ersatzohrpolster — 3 Farbclips Sie benötigen zusätzlich ein telefonspezifisches Adap- terkabel, das Sie als Zubehör bei Ihrem Fachhändler er- halten. Einige Worte zu Ihrer Sicherheit Benutzen Sie das Headset nicht in feuchter oder staubi- ger Umgebung.
  • Page 14 Headset in Betrieb nehmen Die Anschlüsse Das Headset wird nicht direkt, sondern über ein telefon- spezifisches Adapterkabel (Zubehör) an das Telefon an- geschlossen. Das Headset wird dann über die Schnell- trennkupplung mit dem Adapterkabel verbunden. Sie haben drei Anschlussmöglichkeiten: •...
  • Page 15 Adapterkabel verbunden. Während eines Telefo- nats werden Gespräche auch dann gehalten, wenn Sie die Schnelltrennkupplung trennen. Das gibt Ihnen die Möglichkeit, sich frei zu bewegen, ohne das Headset ab- zusetzen. Sobald Sie die beiden Hälften der Schnell- trennkupplung wieder schließen, können Sie das Gespräch weiterführen.
  • Page 16 Ihrer Kopfform ein. Das Ohrpolster sollte mit leichtem Druck auf dem Ohr liegen. Das Kopfband sollte am Kopf anliegen. Sitzt das Kopf- band zu fest oder zu locker, können Sie es mittig fas- sen und vorsichtig biegen. Das Headset hat einen flexiblen Mikrofonarm .
  • Page 17 Aufsetzen des Clip-Hörers an Ihrem Mund sitzt. Setzen Sie den Clip-Hörer auf und klappen Sie die Hörermuschel vorsichtig an Ihr Ohr. Das Ohrpolster sollte mit leichtem Druck auf dem Ohr liegen. Das Headset hat einen flexiblen Mikrofonarm . Bie- gen Sie ihn so, dass das Mikrofon am Mundwinkel, etwa 1 cm vom Mund entfernt, sitzt.
  • Page 18 Ohrpolster wechseln Fassen Sie hinter das Ohrpolster und ziehen Sie es von der Hörermuschel ab. Krempeln Sie das neue Ohrpolster auf die Hörermuschel. Pflegen Reinigen Sie das Headset ausschließlich mit einem wei- chen Tuch, das leicht angefeuchtet werden kann. Ver- wenden Sie bitte keine Löse- oder Reinigungsmittel, da...
  • Page 19 Sie hören den Gesprächs- partner nicht. Headset sitzt nicht fest am Passen Sie das Kopfband an. Kopf. Rufen Sie Ihren Sennheiser Communications-Partner an, wenn sich das Problem nicht beheben lässt. Führen Sie auf keinen Fall Reparaturen selbst durch. Garantie- ansprüche erlöschen dadurch.
  • Page 20 Zubehör- und Ersatzteile Über Ihren Fachhändler können Sie folgende Zubehör- und Ersatzteile bestellen: Zubehör- / Ersatzteil Bestellnummer Adapterkabel Über Ihren Fachhändler Ohrpolster Leder 91530 Ohrpolster Schaumstoff 91527 Schläfenstütze 91534 Ohrclip rechts 91536 Ohrclip links 91535 Kleiderclip 91552 3 Farbclips 91543...
  • Page 21 Technische Daten Kopfhörer Übertragungsbereich: 200 Hz—4,5 kHz Impedanz: Schalldruckpegel (bei 1 kHz, 1 V 112 dB Kabel: 1,0 m Mikrofon Übertragungsbereich: 100 Hz—4,5 kHz Richtcharakteristik: Ultra Noise Cancelling (UNC) Empfindlichkeit (bei 1 V/Pa, 1 kHz): —38 dB Impedanz:...
  • Page 22 Le casque téléphonique CC 530 Le CC 530 est un casque téléphonique unilatéral que vous pouvez transformer en un tournemain en écouteur-clip. Le casque téléphonique se branche par l'intermédiaire d'un cordon de raccordement spécifique sur tout télé- phone du commerce et sur les systèmes Call Center.
  • Page 23 — 3 clips de couleur Il vous faut également un cordon de raccordement spé- cifique au téléphone, disponible comme accessoire auprès de votre revendeur. Consignes de sécurité Le casque téléphonique ne doit pas être utilisé dans un environnement humide ou poussiéreux.
  • Page 24 Le casque téléphonique ne se branche pas sur le télé- phone directement, mais par l'intermédiaire d'un cordon de raccordement spécifique (accessoire). Le casque té- léphonique est alors relié au cordon via la prise à décon- nexion rapide. Vous avez trois possibilités de branchement : •...
  • Page 25 Un clic doit être audible. Brancher le casque téléphonique sur une Universal Interface Veuillez vous référer à la notice d'emploi de la Universal Interface pour le branchement du casque téléphonique. Fermer et séparer la prise à déconnexion rapide Le casque téléphonique est relié...
  • Page 26 Réglez la longueur du serre-tête pour l'ajuster à la for- me de votre tête. Le coussinet doit exercer une légère pression sur l'oreille. Le serre-tête doit toucher la tête. S'il est trop serré ou pas assez, vous pouvez le saisir au milieu et prudem- ment le courber.
  • Page 27 Tournez le support de micro de manière à ce qu'il soit placé à la bouche lorsque vous portez l'écouteur-clip. Mettez l'écouteur-clip et basculez prudemment l'oreillette contre votre oreille. Le coussinet doit exer- cer une légère pression sur l'oreille. Le casque téléphonique est muni d'un support de mi- cro souple .
  • Page 28: Entretien

    Pour nettoyer le casque téléphonique, utilisez unique- ment un chiffon doux éventuellement légèrement humi- de. N'utilisez ni solvant, ni produit de nettoyage, car vous risqueriez d'endommager la peinture du casque télépho- nique. Le coussinet peut être lavé dans de l'eau légère- ment savonneuse.
  • Page 29 Vérifiez les cordons. Vous n'entendez pas votre correspondant. Le casque téléphonique ne Ajustez le serre-tête. tient pas bien sur la tête. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contac- tez votre partenaire Sennheiser Communications. N'ef- fectuez aucune réparation vous-même ceci annulerait toute garantie.
  • Page 30 Accessoires et pièces de rechange Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur les accessoires et pièces de rechange ci-après : Accessoire / Pièce de Numéro de commande rechange Cordon adaptateur Chez votre revendeur Coussinet cuir 91530 Coussinet mousse 91527...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Niveau de pression acous- tique (à 1 kHz, 1 V 112 dB 1,0 m Cordon : Microphone 100 Hz—4,5 kHz Bande passante : Ultra Noise Cancelling (UNC) Directivité : Sensibilité —38 dB (avec 1 V/Pa, 1 kHz) : Impédance :...
  • Page 32 Cuffia microfonica CC 530 Il CC 530 è una cuffia microfonica con un unico auricola- re, velocemente trasformabile in una cuffia a clips. Potete collegare la cuffia microfonica a tutti i telefoni re- peribili in commercio ed ai sistemi per call center attra- verso un cavo telefonico speciale.
  • Page 33 — 2 imbottiture di ricambio degli auricolari — 3 clips colorati Inoltre è necessario un cavo di collegamento telefonico speciale, reperibile presso il vostro rivenditore specializ- zato. Alcuni consigli per la vostra sicurezza Non utilizzate la cuffia microfonica in ambienti umidi o polverosi.
  • Page 34 Interface (accessori). Collegamento del cavo alla presa per la cornetta del telefono Scollegate il connettore western della cornetta dal telefo- Inserite il connettore western del cavo di collegamento nella presa per la cornetta sul telefono, finché avvertite il segnale d'arresto.
  • Page 35 Chiudete il connettore a sganciamento veloce colle- gando le due parti, una sul cavo della cuffia microfo- nica e una sul cavo di collegamento, finché avvertite il segnale d'arresto.
  • Page 36 L'archetto dovrebbe essere aderente alla vostra testa. Se l'archetto è troppo stretto o troppo largo potete affer- rarlo in mezzo e piegarlo leggermente con prudenza. Il braccio microfonico della cuffia è flessibile. Piega- telo finché...
  • Page 37 Clip per gli abiti Fissate il cavo della cuffia microfonica con la clip agli abiti in modo da poter muovere la testa senza problemi. Clips colorate Con le clip colorate potete marcare la vostra cuffia mi- crofonica individualmente.
  • Page 38 La cuffia microfonica è pronta per l'uso La cuffia microfonica è pronta per l'uso dopo averla col- legata al telefono attraverso un cavo di collegamento o ad un Universal Interface. Se interrompete il collega- mento al telefono o all'Universal Interface, la cuffia mi- crofonica è...
  • Page 39 La cuffia microfonica non aderisce Adattate l'archetto. bene alla testa. Se non riuscite a risolvere il problema contattate il vostro rivenditore Sennheiser Communications. Non cercate di effettuare voi stessi le riparazioni dell'apparecchio per- ché in questo modo decade il diritto di garanzia.
  • Page 40 Accessori e parti di ricambio Dal vostro rivenditore specializzato potete ordinare i se- guenti accessori o ricambi: Accessori / ricambi Numero d'articolo Cavo adattatore Dal vostro rivenditore specializzato Imbottitura dell'auricolare in pelle 91530 Imbottitura dell'auricolare in gomma piuma 91527 Sostegno tempia...
  • Page 41 Dati tecnici Cuffia Risposta in frequenza: 200 Hz—4,5 kHz Impedenza: SPL (con 1 kHz, 1 V ): 112 dB Cavo: 1,0 m Microfono Risposta in frequenza: 100 Hz—4,5 kHz Direttività: Ultra Noise Cancelling (UNC) Sensibilità (con 1 V/Pa, 1 kHz): —38 dB...
  • Page 42 • y el micrófono que se puede llevar a la derecha o a la izquierda El sistema “Active Anti-Shock”, especialmente desarro- llado, protege sus oídos contra un volumen excesivo. La técnica “Ultra Noise Cancelling”...
  • Page 43: Contenido Del Paquete

    Unas palabras sobre su seguridad • Mantenga el Headset fuera del alcance de los niños. Al jugar, los niños se podrían estrangular con el ca- ble. • No utilice el Headset en un entorno húmedo o polvo-...
  • Page 44 (accesorio). Acoplamiento del cable adaptador a la hembrilla del auricular del teléfono Retire en el teléfono el conector Western del cable del auricular. Introduzca el conector Western del cable adaptador, en la hembrilla del auricular del teléfono, hasta que enclave...
  • Page 45 Cierre el acoplamiento de ruptura rápida juntando las dos mitades en el cable del Headset y en el cable adaptador hasta que enclaven audiblemente. Separe la conexión presionando uno de los dos boto- nes de desbloqueo .
  • Page 46 Adaptación del Headset Puede llevar el Headset con la cinta para la cabeza o como auricular con clip. Adaptación del Headset con cinta para la cabeza y apoyo de sien Apriete el auricular en el soporte en la cinta para la cabeza hasta que enclava audiblemente.
  • Page 47 1 cm de la boca. El clip de ropa Fije el cable del Headset con el clip de ropa, de modo que pueda mover libremente la cabeza. Los clips de color Puede marcar su Headset individualmente con los clips de color.
  • Page 48 Conservación y transporte Para transportar y guardar el Headset en poco espacio, puede plegar el auricular hacia el interior y girar el micró- fono a su posición de reposo. Gire el micrófono a la posición de reposo según muestra la figura.
  • Page 49 El Headset no se ajusta firme- Adapte la cinta para la mente a la cabeza cabeza. Llame a su distribuidor Sennheiser Communications si no consiguiera solucionar el problema. No ejecute repa- raciones usted mismo. En este caso se extinguirían to- dos los derechos de garantía.
  • Page 50: Accesorios Y Repuestos

    Accesorios y repuestos A través de su distribuidor puede pedir los siguientes ac- cesorios y repuestos Accesorio / repuesto Número de pedido Cable adaptador A través de su distribuidor Acolchado de oreja, piel 91530 Acolchado de oreja, gomaespuma 91527 Apoyo de sien...
  • Page 51 Datos técnicos Auriculares Margen de transmisión: 200 Hz—4,5 kHz Impedancia: Nivel de presión acústi- ca (con 1 kHz, 1 V 112 dB Cable: 1,0 m Micrófono Margen de transmisión: 100 Hz—4,5 kHz Característica direccional: Ultra Noise Cancelling (UNC) Sensibilidad (con 1 V/Pa, 1 kHz): —38 dB...
  • Page 52 De headset CC 530 De CC 530 is een enkelzijdige headset, die u in een handomdraai in een cliphoorn kunt veranderen. Met een speciale telefoonkabel kunt u deze headset op alle in de handel verkrijgbare telefoons en Call Center- systemen aansluiten.
  • Page 53 — 2 reservekussentjes — 3 gekleurde clips U heeft bovendien nog een speciale telefoonkabel nodig, die u als accessoire via uw leverancier kunt aanschaffen. Enkele opmerkingen m.b.t. de veiligheid Gebruik de headset niet in een vochtige of stoffige om- geving.
  • Page 54 Headset in gebruik nemen De aansluitingen De headset wordt niet rechtstreeks, maar via een speci- ale telefoonkabel (accessoire) aangesloten op de tele- foon. De headset wordt dan via een snelkoppeling met de aansluitkabel verbonden. U heeft drie aansluitmogelijkheden: • De aansluitkabel wordt in plaats van de telefoon- hoorn aangesloten.
  • Page 55 Dit geeft u de mogelijkheid om u vrij te bewe- gen, zonder dat u de headset af hoeft te doen. Zodra u de beide helften van de snelkoppeling weer sluit, kunt u het gesprek voortzetten.
  • Page 56 Het oorkussen moet lichtjes tegen het oor drukken. De hoofdbeugel moet tegen het hoofd rusten. Wan- neer de hoofdbeugel te strak of te los zit, kunt u deze in het midden vastpakken en voorzichtig buigen. De headset heeft een flexibele microfoonarm .
  • Page 57 De gekleurde clips U kunt uw headset met gekleurde clips een individu- eel tintje geven. Druk de gekleurde clip van boven af op de hoofdbeu- gel tot deze hoorbaar vastklikt. De headset is gebruiksklaar De headset is gebruiksklaar zodra u deze met een aan- sluitkabel op de telefoon of een Universal Interface heeft aangesloten.
  • Page 58 Oorkussen vervangen Pak het oorkussen aan de achterkant vast en trek het van de oorschelp. Trek een nieuwe oorkussen over de oorschelp. Onderhoud De headset uitsluitend reinigen met een zachte doek, die iets vochtig is gemaakt. Gebruik in geen geval oplosmid- delen of reinigingsmiddelen, want daardoor kan de lak van de headset beschadigd raken.
  • Page 59: In Geval Van Storingen

    De headset zit niet vast op het Pas de hoofdbeugel hoofd. aan. Neem contact op met uw Sennheiser Communications leverancier, indien het probleem niet kan worden verhol- pen. In geen geval zelf repareren. Daardoor gaat de aan- spraak op garantie verloren.
  • Page 60 Accessoires en reserveonderdelen U kunt bij uw leverancier de onderstaande accessoires en reserveonderdelen bestellen: Accessoire/reserveonder- Bestelnummer deel Adapterkabel Via uw leverancier Oorkussen van leer 91530 Oorkussen van schuimrubber 91527 Steun tegen de slapen 91534 Oorclip rechts 91536 Oorclip links 91535...
  • Page 61: Technische Gegevens

    Technische gegevens Hoofdtelefoon Frequentiebereik: 200 Hz—4,5 kHz Impedantie: Geluidsdruk (bij 1 kHz, 1 V 112 dB Kabel: 1,0 m Microfoon Frequentiebereik: 100 Hz—4,5 kHz Richtkarakteristiek: Ultra Noise Cancelling (UNC) Gevoeligheid (bij 1 V/Pa, 1 kHz): —38 dB Impedantie:...