Download Print this page

Advertisement

Quick Links

WMP 560
28/10/04
12:16
Page 1
Unscrew the lower part of the microphone to install the battery and position
the channel selector button on the same letter as that of the emitter (A or B).
Dévissez la partie inférieure du micro pour installer la pile et placez le
bouton de sélection de canal sur la même lettre que celui de l'émetteur (A ou B).
Schrauben Sie den unteren Teil des Mikrofons ab, setzen Sie die Batterie ein und stellen
Sie den Kanalauswahlschalter auf die gleiche Position, wie die des Senders (Kanal A
oder B).
Svitare la parte inferiore del microfono per inserire la pila e posizionare il tasto di
selezione del canale sulla stessa lettera del tasto del trasmettitore (A o B).
Desenrosque la parte inferior del micrófono para insertar la pila y sitúe el botón de
selección sobre la misma letra que el del emisor (A o B).
Desenrosque a parte inferior do microfone para instalar a pilha e posicione o botão de
selecção de canal na mesma letra que a do emissor (A ou B).
Haal het onderste deel van de microfoon los om er de batterij in te plaatsen en plaats
de selectieknop op het kanaal met dezelfde letter als die waar de ontvanger staat op
ingesteld (A of B).
Skru den nederste del af mikrofonen af for at sætte batteriet i. Indstil kanalvælgeren på
samme bogstav som på senderen (A eller B).
Skruva loss mikrofonens nedre del för att sätta i batteriet och sätt kanalknappen på
samma bokstav som sändaren (A eller B).
Skru løs den nedre delen av mikrofonen for å installere batteriet, og plasser knappen
for valg av kanal på samme bokstav som senderen (A eller B).
Ruuvaa mikrofonin alaosa irti, jotta voit asentaa pariston paikalleen. Aseta
kanavanvalintapainike samaan kirjaimeen, johon lähetin on asetettu (A tai B).
Respect the environment and the law! Before throwing away the batteries (or
accumulators), find out from your distributor if they can be recycled and if so,
whether he/she can take care of the recycling.
Respectez l'environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-
vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l'objet d'un recyclage spécial,
et s'il peut se charger de les récupérer.
Respektieren Sie Umwelt ! Und das Gesetz ! Werfen Sie Batterien oder Akkus nicht in den
Müll. Bringen Sie sie der nächsten Rücknahmestelle oder zu Ihrem Händler zurück.
Rispettate l'ambiente e la legge! Prima di gettare le pile (o gli accumulatori) informatevi
presso il vostro distributore per sapere se sono oggetto di un riciclaggio speciale e se può
incaricarsi di recuperarli.
¡Respete el medio ambiente y las leyes! Antes de deshacerse de las pilas (o de los
acumuladores), consulte con su proveedor para saber si requieren un reciclaje especial, o si se
puede encargar de recuperarlas.
Respeite o meio ambiente e a lei! Antes de deitar fora pilhas (ou acumuladores), informe-se
junto do seu distribuidor se estas (estes) são objecto de uma reciclagem especial e se as pode
recolher.
Respecteer het milieu en de wet ! Alvorens uw batterijen (of accumulatoren) weg te werpen,
gelieve u eerst bij uw verdeler te informeren of deze onderworpen zijn aan een bijzondere
recyclage behandeling en of hij zich hiermee kan belasten.
Beskyt miljøet, og overhold gældende lovgivning! Spørg forhandleren, om batterierne bliver
genbrugt, og om de i så fald kan afleveres der, når de skal bortskaffes.
Skydda miljön och följ lagen! Innan du kastar batterier (eller uppladdningsbara batterier) ska
du ta reda på hur återvinning av batterierna hanteras hos din handlare och om handlaren kan
ansvara för att samla in dem.
Vis respekt for miljøet og loven! Før du kaster batteriene (eller akkumulatorene) bør du
kontakte forhandler for å sjekke om de inngår i et spesielt resirkuleringssystem eller om
forhandleren kan ta dem tilbake.
Ota huomioon ympäristö ja noudata lakeja. Ennen kuin heität paristot (tai akut) pois, tarkista
jälleenmyyjältä, vaativatko paristot erikoiskierrätystä ja vastaako jälleenmyyjä käytettyjen
paristojen kierrätyksestä.
Operating indicator (off if the battery is empty)
A
Indicateur de fonctionnement (éteint si la pile est usée)
Funktionsanzeige (aus, wenn die Batterie zu schwach ist)
Led di funzionamento (spento se la pila è scarica)
Indicador de funcionamiento (apagado cuando se utiliza la pila)
Indicador de funcionamento (apagado se a pilha estiver esgotada)
Werkingsindicator (gedoofd wanneer de batterij leeg is)
Driftsindikator (slukket, hvis batteriet er brugt op)
30m
On/Off
Marche / Arrêt
Ein / Aus
On/Off
Puesta en marcha / Parada
Liga / Desliga
Aan / Uit
Tænd/sluk
På/Av
På / Av
Päällä / pois päältä
Cordless microphone - Receiver power: 12V by sector adaptor. Microphone power: 9V battery SM544 type 6LR61 - High radio
frequency transmission 863 MHz (2 transmission channels channel A: 863.1 MHz, channel B: 863.9 MHz) - Range:
maximum 30 metres in a free field - Bandwidth: 80 to 16,000 Hz - Sensitivity: 55dB - Signal/noise ratio: >60dB
Microphone sans fil - Alimentation du récepteur : 12 V par adaptateur secteur - Alimentation du microphone : pile 9 V SM544
type 6LR61 - Transmission radio hautes fréquences 863 MHz (2 canaux de transmission ; canal A : 863,1 MHz, canal B :
863,9 MHz) - Portée : 30 mètres maximum en champ libre - Bande passante : 80 à 16 000 Hz - Sensibilité : 55 dB - Rapport
signal / bruit : > 60 dB
Schnurloses Mikrofon - Stromversorgung des Empfängers: 12 V über Netzteil - Stromversorgung des Mikrofons: Batterie 9 V
SM544 Typ 6LR61 - Hochfrequenz-Übertragung 863 MHz (2 Übertragungskanäle, Kanal A: 863,1 MHz, Kanal B:
863,9 MHz) - Reichweite: Ohne Hindernisse bis zu 30 Meter - Bandbreite: 80 bis 16.000 Hz - Empfindlichkeit: 55 dB - Störabstand:
> 60 dB.
Microfono senza filo - Alimentazione del ricevitore: 12 V tramite adattatore di rete - Alimentazione del microfono: pila da 9 V
SM544 tipo 6LR61 - Trasmissione radio ad alta frequenza 863 MHz (due canali di trasmissione, canale A: 863,1 MHz,
canale B: 863,9 MHz) - Portata: massimo 30 metri in campo libero - Banda passante: 80 - 16.000 Hz - Sensibilità: 55 dB -
Rapporto segnale-rumore: > 60dB
Micrófono inalámbrico - Alimentación del receptor: Adaptador de corriente de 12 V - Alimentación del micrófono: pila de 9 V
SM544 tipo 6LR61 - Radio-transmisión de alta frecuencia a 863 MHz (2 canales de transmisión; canal A: 863.1 MHz, canal
B: 863,9 MHz) - Alcance: máximo 30 metros al aire libre - Ancho de banda: 80 a 16 000 Hz - Sensibilidad: 55 dB - Razón señal
/ ruido: > 60 dB
Microfone sem fios - Alimentação do receptor: 12 V por adaptador sector - Alimentação do microfone: pilha 9 V SM544 tipo
6LR61 - Radiotransmissão de altas frequências 863 MHz (2 canais de transmissão; canal A: 863,1 MHz, canal B:
863,9 MHz) - Alcance: 30 metros no máximo em campo livre - Banda passante: 80 a 16 000 Hz - Sensibilidade: 55 dB - Relação
sinal/ruído: > 60 dB
Draadloze microfoon - Voeding ontvanger : 12 V wisselstroomadaptor - Voeding microfoon : batterij 9 V SM544 type 6LR61 -
Hoge Frequentie radiotransmissie 863 MHz (2 zendkanalen ; kanaal A : 863,1 MHz, kanaal B : 863,9 MHz) - Draagwijdte:
30 meter maximum zonder hindernissen - Doorlaatband : 80 tot 16 000 Hz - Gevoeligheid : 55 dB - Verhouding signaal / ruis :
> 60 dB
Trådløs mikrofon - Strømforsyning af modtageren: 12 V med ledningsnetadapter - Strømforsyning af mikrofonen: 9 V batteri
SM544 af typen 6LR61 - Højfrekvens radiotransmission 863 MHz (2 transmissionskanaler: Kanal A: 863,1 MHz, kanal B:
863,9 MHz) - Rækkevidde: Højst 30 meter i fri luft - Båndbredde: 80 til 16.000 Hz - Følsomhed: 55 dB - Signal/støj-forhold:
> 60 dB
Funktionsindikator (släckt om batteriet är slut)
Funksjonslampe (slukket når batteriet er flatt)
Toiminnan merkkivalo (sammuu, jos paristo on tyhjä)
DC IN
12 V
MIC OUT
CHANNEL
A
B
MIC IN
To adjust the volume, use
Para regular o volume sono-
the controls on the stereo
ro, utilize os comandos do
or karaoke system.
equipamento hi-fi ou do karaoke.
Pour régler le volume sono-
Om het volume te regelen,
Säädä äänenvoimakkuutta käyt-
re, utilisez les commandes
gebruik de besturingen van
de la chaîne HiFi ou du Karaoke".
de Hifi-installatie of de Karaoke.
tämällä HiFI-kanavan kytkintä
tai Karaoke-toiminnon kytkimiä.
Die Lautstärke können Sie
Indstil
lydstyrken
med
über die Steuerung der HIFi-
betjeningsknapperne til hi-fi-
oder Karaoke-Anlage einstellen.
eller karaoke-anlægget.
Per regolare il volume utiliz-
För att ställa in volymen,
zate i comandi dell'impianto
använd reglagen på stereon
Hi-Fi o del Karaoke.
eller Karaoke-anläggningen.
Para ajustar el volumen, utili-
For å stille inn lydvolumet
ce los mandos de la cadena
bruker du betjeningene på
HiFi o del Karaoke
stereo- eller karaokeanlegget.
Trådlös mikrofon - Strömförsörjning till mottagaren: 12 V via nätadapter - Strömförsörjning till mikrofonen: 9 V batteri SM544
6LR61 - Högfrekvent radiosändning 863 MHz (2 sändningskanaler; Kanal A: 863,1 MHz, kanal B: 863,9 MHz) - Räckvidd:
max 30 meter - Frekvensområde: 80 till 16000 Hz - Känslighet: 55dB - Signal/brusförhållande: > 60 dB
Trådløs mikrofon - Strømtilførsel til mottaker: 12 V per strømadapter - Strømtilførsel til mikrofon: 9 V SM544-batteri, type 6LR61
- Radiooverføring høyfrekvens 863 MHz (2 overføringskanaler; kanal A : 863,1 MHz, kanal B: 863,9 MHz) - Rekkevidde: 30
meter maksimalt i fritt felt - Båndbredde: 80-16 000 Hz - Følsomhet: 55 dB - Forhold signal / støy: > 60 dB
Langaton mikrofoni - Vastaanottimen virransyöttö:Verkkosovitin 12 V - Mikrofonin virransyöttö: paristo 9V SM544 tyyppi 6LR61
- Radion suurtaajuus 863 MHz (2 lähetyskanavaa; kanava A: 863,1 MHz, kanava B: 863,9 MHz) - Kantavuus: 30 metriä -
Päästökaista: 80 - 16 000 Hz - Kaistanleveys: 55 dB - Signaali-kohinasuhde: > 60 dB
V
V SM544
6LR61
MHz
MHz
MHz
Hz
dB
This non-directional cordless microphone is easy to install with a
stereo or karaoke system and provides total freedom of movement.
The two transmission channels A and B enable the use of another
microphone and its receiver in the same room at the same time.
Facile à installer avec une chaîne Hi-Fi ou un karaoke, ce micropho-
ne omnidirectionnel sans fil permet une totale liberté de
mouvements. Les deux canaux de transmission A et B permettent
l'utilisation d'un autre microphone et de son récepteur dans la même
pièce simultanément.
Dieses schnurlose multidirektionelle Mikrofon lässt sich sehr
einfach mit einer Hi-Fi- oder Karaoke-Anlage installieren und gibt
Ihnen vollkommende Bewegungsfreiheit. Die zwei Übertragungskanäle A
und B erlauben die gleichzeitige Verwendung eines anderen Mikrofons mit
Empfänger im gleichen Raum.
Facile da installare su un impianto hi-fi o un karaoke, questo microfono
omnidirezionale senza filo permette una totale libertà di movimenti.
I due canali di trasmissione A e B consentono l'utilizzo simultaneo e nello
stesso locale, di un altro microfono e del rispettivo ricevitore.
Fácil de instalar en un equipo hi-fi o en un karaoke, este micrófono
omnidireccional inalámbrico le permite una total libertad de
movimientos. Los dos canales de transmisión A y B permiten la utilización
simultánea de otro micrófono y su receptor en la misma habitación.
Fácil de instalar num equipamento hi-fi ou um karaoke, este
microfone omnidireccional sem fios permite uma total liberdade de
movimentos. Os dois canais de transmissão A e B permitem a utilização
de um outro microfone e do receptor na mesma peça simultaneamente.
Deze omnidirectionele draadloze microfoon is heel eenvoudig op
een Hi-Fi of karaoke installatie aan te sluiten en biedt u een
volledige bewegingsvrijheid. De twee zendkanalen A en B bieden u de
mogelijkheid om een tweede microfoon met zijn ontvanger gelijktijdig in
dezelfde kamer te gebruiken.
220-240 V
Denne trådløse og retningsufølsomme mikrofon er nem at
installere med et hi-fi-anlæg eller til karaokee, så sangeren kan
50Hz
bevæge sig frit. De to transmissionskanaler, A og B, gør det muligt
samtidigt at bruge en anden mikrofon med modtager i samme lokale.
Denna trådlösa mikrofon är lätt att installera på en stereo- eller
karaoke-anläggning och ger en fullkomlig rörelsefrihet. De två
sändningskanalerna A och B gör att det går att använda en annan
mikrofon och mottagare samtidigt i samma rum.
Denne trådløse omnidireksjonelle mikrofonen er lett å installere
med et stereo- eller karaokeanlegg, og gir full bevegelsesfrihet. De
to overføringskanalene A og B gjør det mulig å bruke en annen mikrofon
med tilsvarende mottaker i samme rom samtidig.
Mikrofoni on helppo asentaa hi-fi-kanavaan tai karaokelaitteeseen.
Mikrofoni toimii kaikista suunnista, ja sen kanssa voit liikkua
vapaasti. Kaksi lähetyskanavaa A ja B mahdollistavat toisen mikrofonin ja
sen vastaanottimen samanaikaisen käytön samassa kappaleessa.

Advertisement

loading

Summary of Contents for THOMSON WMP 560

  • Page 1 863,9 MHz) - Portée : 30 mètres maximum en champ libre - Bande passante : 80 à 16 000 Hz - Sensibilité : 55 dB - Rapport meter maksimalt i fritt felt - Båndbredde: 80-16 000 Hz - Følsomhet: 55 dB - Forhold signal / støy: > 60 dB signal / bruit : >...
  • Page 2 La evaluación de conformidad del producto (clase 2.6) con las exigencias fundamentales estipuladas por el artículo perusvaatimuksiin on tehty direktiivin 1999/5 CE liitteeseen IV ja seuraaviin standardeihin perustuen: 3 de la directiva R&TTE fue efectuada en base al anexo IV de la directiva 1999/5 CE y de las normas siguientes: Radio-sähköspektri EN 301-489-9v1.3.1...