Download Print this page
Sony Dream Machine ICF-C318 Operating Instructions

Sony Dream Machine ICF-C318 Operating Instructions

Fm/am clock radio
Hide thumbs Also See for Dream Machine ICF-C318:

Advertisement

Quick Links

2-899-361-31(1)
FM/AM Clock Radio
ICF-C318
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções (lado contrário)
使用说明书(背面)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine é marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine(梦乡机)是 Sony 公司的注册商标。
© 2006 Sony Corporation
Printed in China
FM wire antenna
(Except Central America
CLOCK
DST
model)
Antena monofilar de FM
ALARM
ALARM
A
B
(excepto en el modelo
BRIGHTNESS
para América central)
SLEEP
RADIO
BUZZER
BUZZER
ON
OFF
RADIO
RADIO
AC power cord
OFF
OFF
ALARM RESET
Cable de
alimentación de ca
SNOOZE
DATE SLEEP OFF
/
HIGH
LOW
ALARM VOLUME
ALARM
TIME SET
* There is a tactile dot beside
Battery
VOLUME to show the direction to
compartment
turn up the volume.
Compartimiento
* Existe un punto táctil junto al
de la pila
control VOLUME que muestra la
dirección para subir el volumen.
AM FM
ALARM
DST
BAND
A
AM
VOLUME
ALARM
B
TIME SET
PM
TUNING
Display window* (12-hour system)
Visualización en pantalla* (sistema de 12 horas)
* The display differs depending on your country.
* La visualización varía en función del país.
A
1
2
3
PUSH
Features
• Dual alarm FM/AM Clock radio.
• Various types of alarms — radio and buzzer.
• DST button to adjust Daylight Saving Time/
Summer time.
• Date button to display month, day and year.
English
• Brightness control (High/Middle/Low).
• Supplied CR2032 battery for backup power source
to keep the clock and alarm operating during a
power interruption.
WARNING
• Extendable snooze — snooze time can be extended
from 10 to 60 minutes in maximum every time you
use.
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
About the backup
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
battery
as a bookcase or built-in cabinet.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
To keep good time, as backup power source, this unit
place objects filled with liquids, such as vases, on the
needs one CR2032 battery (supplied), in addition to
apparatus.
the house current.
Connect the apparatus to an easily accessible AC
The battery keeps the clock and the alarm operating in
outlet. Should you notice an abnormality in the
the event of a power interruption.
apparatus, disconnect the main plug from the AC
outlet immediately.
Knowing when to replace
the battery
WARNING
Battery may explode if mistreated.
When the battery becomes weak, “E” indicator
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
appears in the display.
In the event of a power interruption when the battery
is weak, current time and alarm functions will be
initialized.
Installing and replacing the
Setting the alarm
backup battery
1
Keep the AC plug connected to the AC
The dual alarm function allows you to set two alarm
programs (ALARM A and ALARM B).
outlet, remove the screw that secures the
The alarm time can be set for each program and the
battery compartment at the bottom of the
alarm sound is selectable from RADIO or BUZZER.
unit using a screwdriver, and remove the
battery compartment. (See Fig. A-1)
Notes
2
• Before setting the alarm, make sure to set the clock
Insert a new battery in the battery
(see “Setting the clock and date”).
compartment with the e side facing up.
• The factory setting alarm time is “PM 12:00” or
To remove the battery from the battery
“12:00”.
compartment, push it out from the side marked
• To set the radio alarm, first tune in to a station and
PUSH. (See Fig. A-2)
adjust the volume (see “Operating the radio”).
3
Insert the battery compartment back into the
• When you set the buzzer alarm, set ALARM
unit and secure it with the screw.
VOLUME to LOW or HIGH.
(See Fig. A-3)
4
When you are replacing the battery, press
To set the alarm time
RADIO ON to turn “E” indicator off in
1
Set ALARM A (or B) to the desired
the display.
alarm sound (RADIO or BUZZER).
Note
The alarm time appears for a few seconds, and
If you replace the battery, do not disconnect AC plug
then the
A (or B) indicator lights up in the
ALARM
from AC outlet.
display. (It does not appear when the switch is set
Otherwise, current time and alarm will be initialized.
to OFF.)
2
Turn ALARM TIME SET A (or B) +
NOTES ON LITHIUM BATTERY
or – to set the desired time.
• Keep the lithium battery out of the reach of
Each turn of ALARM TIME SET A (or B) + or –
children.
changes the indication by 1 minute. If you turn and
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
hold ALARM TIME SET A (or B) + or –, the
alarm time goes forward (or backward) by 1 minute
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
up to 10 minutes, and then by 10 minutes
• Be sure to observe the correct polarity when
increments. While setting the alarm time, the
ALARM
installing the battery.
A (or B) indicator flashes in the display. The
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
following example is when setting the ALARM A.
otherwise a short-circuit may occur.
ALARM
• Do not expose the battery to excessive heat such as
A
direct sunlight, fire or the like.
B
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
When the alarm time setting operation is
Replace only with the same or equivalent type
complete, the display returns to the clock after a
recommended by the equipment manufacturer.
few seconds and the
A (or B) indicator
ALARM
changes from flashing to fully lit.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
• While ALARM A (or B) is set to RADIO or
remove the battery to avoid undue battery discharge
BUZZER, the alarm time setting can be changed by
and damage to the unit from battery leakage.
ALARM TIME SET A (or B).
One turn of ALARM TIME SET A (or B) displays
the alarm time for about 4 seconds. By turning
Setting the clock
ALARM TIME SET A (or B) while the alarm time
appears in the display, the alarm time will be
and date
changed.
• The
A (or B) indicator flashes in the display
ALARM
Set the clock and date according to the following
while:
steps.
– The alarm time appears in the display.
1
– The alarm sounds.
Plug in the unit.
– Snooze function is turned on.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
• The alarm time setting cannot be changed if
2
Press CLOCK for more than 2 seconds.
ALARM A (or B) is set to OFF. If ALARM TIME
You will hear a beep and the year will start to
SET A (or B) is turned, “OFF” appears in the
flash in the display.
display for about 0.5 seconds.
3
Press + or – until the correct year appears
• If a second alarm sounds during a first (or the
in the display.
snooze function is active), the second alarm takes
4
Press CLOCK.
priority.
5
Repeat steps 3 and 4 to set the month, day
• CLOCK and DST are unavailable while the alarm
sounds or snooze function is turned on.
and time.
• The ALARM VOLUME setting works together with
After setting the time, two short beep sound and
the beep sound volume. If the ALARM VOLUME is
the clock starts from 0 seconds.
set to LOW, the beep sound will be also set to low.
• Pressing and holding + or – changes the year, month
• If the same alarm time is set for both alarm
or day rapidly.
(ALARM A and B), the ALARM A takes priority.
When setting the current time, time changes rapidly
by 1 minute-increments up to 10 minutes, and then
To doze for a few more minutes
by 10 minute-increments.
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
• The clock system varies depending on the model
The sound turns off but will automatically come on
you own.
again after about 10 minutes. Each time you press
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the snooze time
24-hour system: “0:00” = midnight
changes as follows:
• While setting the clock, you must perform each step
within 65 seconds, or the clock setting mode will be
cancelled.
The maximum length of the snooze time is
60 minutes.
To display the year and date
The display shows the snooze time for about
4 seconds and returns to show the current time. When
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF once
you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the
for the date, and within about 3 seconds press it
current time appears, the snooze time starts from 10
again for the year.
minutes again.
The display shows the date or year for about 3
seconds and then changes back to the current time.
To stop the Alarm
If you connect the AC plug to AC outlet while this
Press RADIO OFF/ALARM RESET to
unit is powered from the backup power source, the
current date and time appears in the following order.
turn off the alarm.
(It is same as when the unit is powered on after the
The alarm will come on again at the same time the
power failure.)
next day.
“month and date” (about 1 second) t “year” (about 1
If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed, the
second) t “current time”
alarm sounds continuously for about 60 minutes, and
then it will be stop automatically.
To change the display to the
To deactivate the Alarm
daylight saving time (summer
Turn ALARM A (or B) to OFF.
time) indication
A (or B) indicator disappears from the display.
ALARM
Press DST.
Note on alarm in the event of a power
DST indicator appears in the display and the time
interruption
indication changes to the daylight saving time
In the event of a power interruption, alarm functions
(summer time).
work until the battery is empty. But following
To deactivate the daylight saving time (summer time)
functions are different:
adjustment, press DST again.
• Display will disappear.
• When the alarm sound is set to RADIO, it will
change to BUZZER automatically.
Setting the
• If the power returns while the alarm sounds, the
alarm sounds continuously for about 60 minutes
brightness of the
when the power returns.
• The alarm buzzes for about one minute, stops
display
temporarily, and will buzz again after about five
minutes if neither SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
Three levels of brightness are available by
or RADIO OFF/ALARM RESET are pressed
pressing BRIGHTNESS.
while the alarm is buzzing.
If the alarm buzzes and stops (either automatically
High (default) t Middle t Low
after 1 minute or by pressing SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF) five times, the alarm is automatically
reset in the case of a power interruption. The alarm
will buzz for 30 minutes after power is resumed if
Operating the radio
the power is resumed within 60 minutes from the
alarm time.
1
• If you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF while
Press RADIO ON to turn on the radio.
the alarm sounds, snooze time is set to 10 minutes.
2
Adjust volume using VOLUME.
During a power failure, snooze time cannot be set to
3
Select BAND.
more than 10 minutes.
4
Tune in to a station using TUNING.
• If “E” indicator appears in the display, the alarm
will not work in the event of power interruption.
To turn off the radio
Replace the battery if “E” indicator appears.
Press RADIO OFF/ALARM RESET.
Setting the sleep
Improving the
timer
reception
You can fall asleep to the radio using the built-in
sleep timer that turns off the radio automatically after
FM:
a preset duration.
Model for Central America:
The AC power cord functions as an FM antenna.
Press SLEEP.
Extend the AC power cord fully to increase
The radio turns on. You can set the sleep timer to
reception sensitivity.
durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press
Model for other countries/ regions:
changes the display as follows:
Extend the FM wire antenna fully to increase
reception sensitivity.
Two short beeps sound when the display returns to
“90”.
The radio will play for the duration you set, then shut
off.
To turn off the radio before the
AM:
preset time
Rotate the unit horizontally for optimum reception.
A ferrite bar AM antenna is built-in to the unit.
Press RADIO OFF/ALARM RESET or
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
To use both sleep timer and
alarm
You can fall asleep to the radio and also be awakened
by the radio or buzzer alarm at the preset time.
1
Set the alarm. (See “Setting the alarm”.)
Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this may lead to interference of reception.
2
Set the sleep timer. (See “Setting the sleep
timer”.)
3
Inserte de nuevo el compartimiento de la
Troubleshooting
pila en la unidad y fíjelo con el tornillo.
(Consulte la figura A-3)
Should any problem occur with the unit, make the
4
Cuando sustituya la pila, presione RADIO
following simple checks to determine whether or not
ON para que desaparezca el indicador
servicing is required.
If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
“E” de la pantalla.
The clock flashes “AM 12:00” or “0:00” due to
Nota
a power interruption.
Si cambia la pila, no desconecte el enchufe de ca de la
• The battery is low. Replace the battery. Remove the
toma de corriente de ca.
old battery and install a new one.
Si lo hace, la hora actual y la alarma se reiniciarán.
The radio or buzzer alarm does not sound at
the preset alarm time.
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO
• Has the desired radio or buzzer alarm been
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños.
activated? (i.e., Does the
A (or B) indicator
ALARM
light up?)
Si la pila se ingiriese accidentalmente, comuníquese
de inmediato con un médico.
The radio alarm is activated but no sound
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
comes on at the preset alarm time.
contacto óptimo.
• Has VOLUME been adjusted?
• Asegúrese de tener en cuenta la polaridad correcta
cuando instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya podría
Precautions
producirse un cortocircuito.
• No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
• Operate the unit on the power source specified in
luz solar directa, fuego o similar.
“Specifications”.
• The nameplate indicating operating voltage, etc. is
PRECAUCIÓN
located on the bottom of the unit.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe peligro
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del
out by the plug, not the cord.
mismo tipo o equivalente recomendada por el
• The unit is not disconnected from the AC power
fabricante.
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
Advertencia sobre la pila
• Allow adequate air circulation to prevent internal
Si va a dejar la unidad desconectada durante un
período de tiempo prolongado, extraiga la pila para
heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
rug, blanket, etc.) or near materials (a curtain) that
evitar que se descargue de manera indebida o que se
produzcan daños por fugas de ésta.
might block the ventilation holes.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
Ajuste del reloj y la
personnel before operating it any further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened with
fecha
a mild detergent solution.
• Do not connect the antenna lead to the external
Ajuste el reloj y la fecha de acuerdo con los pasos
antenna.
siguientes.
• To reduce the risk of fire, do not cover the
1
Conecte la unidad.
ventilation of the apparatus with newspapers,
tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted
En la pantalla parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.
2
candles on the apparatus.
Presione CLOCK durante más de 2
segundos.
If you have any questions or problems
Se escuchará un pitido y el año comenzará a
concerning your unit, please consult your
parpadear en la pantalla.
nearest Sony dealer.
3
Presione + o – hasta que aparezca el año
correcto en la pantalla.
4
Specifications
Presione CLOCK.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes,
Time display
el día y la hora.
Model for Central America: 12-hour System
Después de ajustar la hora, sonarán dos pitidos
Model for other countries/ regions: 24-hour system
cortos y el reloj comenzará a funcionar desde 0
segundos.
Frequency range
Band
Frequency
• Mantenga pulsado + o – para cambiar el año, el mes
o el día rápidamente.
FM
87.5 – 108 MHz
Cuando ajuste la hora actual, la hora cambiará
AM
530 – 1 710 kHz
rápidamente en incrementos de 1 minuto hasta 10
minutos y, posteriormente, en intervalos de 10
Speaker
minutos.
inches) dia., 8 Ω
5
Approx. 6.6 cm (2
/
8
• El sistema del reloj varía en función del modelo que
Power output
ha adquirido.
150 mW (at 10% harmonic distortion)
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Power requirements
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
Model for Central America: 120 V AC, 60 Hz
• Cuando ajuste el reloj, debe llevar a cabo cada paso
Model for other countries/ regions: 230 – 240 V
en un lapso de 65 segundos, ya que de lo contrario,
AC, 50 Hz
el modo de ajuste del reloj se cancelará.
For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery
Para visualizar el año y la fecha
Dimensions
Approx. 155 × 82.8 × 151.5 mm (w/h/d)
× 3
× 6 inches) incl. projecting parts and
Presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
1
3
(6
/
/
8
8
controls
una vez para visualizar la fecha, y presiónelo
de nuevo antes de que transcurran unos 3
Mass
Approx. 482 g (1 lb 1 oz) incl. CR2032 battery
segundos para visualizar el año.
La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 3
Design and specifications are subject to change
segundos y, a continuación, vuelve a mostrar la hora
without notice.
actual.
Si conecta el enchufe de ca a la toma de corriente de
ca mientras la unidad recibe alimentación de la fuente
de alimentación auxiliar, la fecha y la hora actuales
aparecerán en el siguiente orden (del mismo modo
que al conectar la unidad tras un corte del suministro
eléctrico).
“mes y fecha” (durante 1 segundo aprox.) t “año”
(durante 1 segundo aprox.) t “hora”
Para cambiar la visualización a
la indicación del horario de
Español
ahorro de energía (horario de
verano)
Presione DST.
ADVERTENCIA
El indicador DST aparece en la pantalla y la
indicación de hora cambia al horario de ahorro de
Para reducir el riesgo de incendios o
energía (horario de verano).
electrocución, no exponga el aparato a la
Para desactivar el ajuste del horario de ahorro de
lluvia ni a la humedad.
energía (horario de verano), presione DST de nuevo.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de averías, solicite los servicios de personal
cualificado.
Ajuste del brillo de
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
la pantalla
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
Si presiona BRIGHTNESS, dispondrá de
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
tres niveles de luminosidad.
floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca de
Alta (Predeterminado) t Media t Baja
fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad,
desconecte inmediatamente el enchufe principal de la
toma de corriente de ca.
Funcionamiento de
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de forma
la radio
incorrecta.
No la recargue, desmonte ni arroje al fuego.
1
Presione RADIO ON para encender la
radio.
Características
2
Ajuste el volumen mediante VOLUME.
3
Seleccione BAND.
• Radio despertador con alarma doble FM/AM.
4
Sintonice una emisora mediante
• Varios tipos de alarmas: radio y pitido.
TUNING.
• Botón DST para ajustar el horario de ahorro de
energía/horario de verano.
Para apagar la radio
• Botón de fecha para visualizar el mes, el día y el
año.
Presione RADIO OFF/ALARM RESET.
• Control de luminosidad (alta/media/baja).
• Pila CR2032 suministrada como fuente de
alimentación auxiliar para mantener el reloj y la
Mejora de la
alarma en funcionamiento en caso de cortes del
suministro eléctrico.
recepción
• Repetición de alarma ampliable: el tiempo de
repetición de la alarma puede ampliarse de 10 a 60
FM:
minutos como máximo cada vez que utilice esta
Modelo para América central:
función.
El cable de alimentación de ca funciona como una
antena de FM. Extienda el cable de alimentación
de ca completamente para mejorar la sensibilidad
Acerca de la pila
de la recepción.
Modelo para otros países y regiones:
auxiliar
Extienda la antena monofilar de FM
completamente para mejorar la sensibilidad de la
recepción.
Para mantener la hora correcta, esta unidad requiere
una pila CR2032 (suministrada), como fuente de
alimentación auxiliar, además de la corriente
doméstica.
La pila mantiene el reloj y la alarma en
funcionamiento en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico.
AM:
Cuándo es necesario
Gire la unidad horizontalmente para obtener una
cambiar la pila
recepción óptima. La unidad cuenta con una antena
incorporada de AM de barra de ferrita.
Cuando la energía de la pila comienza a agotarse, el
indicador “E” aparece en la pantalla.
En el caso de producirse un corte del suministro
eléctrico cuando la pila dispone de poca energía, las
funciones de hora actual y alarma se reiniciarán.
Instalación y sustitución de
la pila auxiliar
1
Mantenga el enchufe de ca conectado a la
No utilice la unidad sobre una mesa de acero o
toma de corriente de ca, retire el tornillo
superficie metálica, ya que podrían producirse
que fija el compartimiento de la pila de la
interferencias en la recepción.
parte inferior de la unidad con un
destornillador y extraiga el compartimiento
de la pila. (Consulte la figura A-1)
2
Inserte una nueva pila en el compartimiento
con el lado e mirando hacia arriba.
Para extraer la pila del compartimiento, presione
el lado con la marca PUSH. (Consulte la figura
A-2)
Para utilizar el temporizador y
Ajuste de la alarma
la alarma
Puede quedarse dormido mientras escucha la radio y
La función de alarma doble permite ajustar dos
despertarse con la alarma de la radio o el pitido a la
programas de alarma (ALARM A y ALARM B).
hora preajustada.
Puede ajustar la hora de la alarma para cada programa
y puede elegir el sonido de la alarma entre RADIO o
1
Ajuste la alarma (consulte “Ajuste de la
BUZZER.
alarma”).
Notas
2
Ajuste el temporizador (consulte “Ajuste
• Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el
del temporizador”).
reloj (consulte “Ajuste del reloj y la fecha”).
• La hora de alarma predeterminada es “PM 12:00” o
“12:00”.
Solución de
• Para ajustar la alarma de la radio, primero sintonice
una emisora y ajuste el volumen (consulte
problemas
“Funcionamiento de la radio”).
• Cuando ajuste la alarma de pitido, ajuste ALARM
Si se produce cualquier problema con la unidad,
VOLUME en LOW o HIGH.
realice las siguientes comprobaciones para determinar
si necesita o no servicio técnico.
Para ajustar la hora de la
Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
alarma
En el reloj, parpadea “AM 12:00” o “0:00”
1
Ajuste ALARM A (o B) en el sonido de
debido a un corte del suministro eléctrico.
• La pila dispone de poca energía. Cámbiela. Extraiga
alarma deseado (RADIO o BUZZER).
la pila usada e instale una nueva.
La hora de la alarma aparece durante unos
segundos y, a continuación, el indicador
A
ALARM
La alarma de radio o de pitido no suena a la
(o B) se ilumina en la pantalla (no aparece cuando
hora preajustada.
el interruptor está ajustado en la posición OFF).
• ¿Ha activado la alarma de radio o pitido deseada?
2
Ajuste ALARM TIME SET A (o B) +
(Es decir, ¿se enciende el indicador
A (o
ALARM
o – para ajustar la hora deseada.
B)?)
Cada vez que se gira ALARM TIME SET A (o
La alarma de la radio está activada, pero no
B) + o –, la indicación cambia 1 minuto. Si
suena a la hora preajustada.
mantiene girado ALARM TIME SET A (o B) +
• ¿Ha ajustado el control VOLUME?
o –, la hora de la alarma avanzará (o retrocederá)
en intervalos de 1 minuto hasta 10 minutos y,
posteriormente, en intervalos de 10 minutos.
Precauciones
Mientras ajuste la hora de alarma, el indicador
A (o B) parpadeará en la pantalla. El
• Opere la unidad con la fuente de alimentación que
ALARM
siguiente ejemplo representa el ajuste de ALARM
se indica en “Especificaciones”.
A.
• La placa de características donde se indica el voltaje
de funcionamiento, etc., se encuentra en la parte
ALARM
inferior de la unidad.
A
• Para desconectar el cable de alimentación (cable de
B
corriente), tire del enchufe, nunca del cable.
• La unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de ca mientras está conectada a la
Cuando el ajuste de la hora de alarma se
toma de pared, aunque esté apagada.
completa, la pantalla vuelve al reloj después de
• Permita una ventilación adecuada para evitar que se
unos segundos y el indicador
A (o B) pasa
ALARM
produzca recalentamiento interno en la unidad. No
de parpadear a permanecer iluminado.
coloque la unidad sobre una superficie (alfombra,
• Mientras ALARM A (o B) está ajustado en RADIO
manta, etc.) ni cerca de materiales (cortinas) que
o BUZZER, el ajuste de la hora de la alarma puede
puedan bloquear los orificios de ventilación.
cambiarse con ALARM TIME SET A (o B).
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
Un giro de ALARM TIME SET A (o B) muestra la
unidad, desenchúfela y hágala revisar por personal
hora de la alarma durante unos 4 segundos. Si gira
especializado antes de volver a utilizarla.
ALARM TIME SET A (o B) mientras la hora de la
• Limpie el aparato con un paño suave ligeramente
alarma aparece en la pantalla, la hora de la alarma
humedecido con una solución de detergente poco
cambiará.
concentrada.
• El indicador
A (o B) parpadea en la pantalla
ALARM
• No conecte el cable de la antena directamente a la
mientras:
antena externa.
– Se muestra la hora de la alarma.
• Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los
– Suena la alarma.
orificios de ventilación de la unidad con periódicos,
– La función de repetición de alarma está activada.
manteles, cortinas u objetos similares. No coloque
• El ajuste de la hora de la alarma no se puede
velas encendidas sobre la unidad.
cambiar si ALARM A (o B) está ajustado en OFF.
Si gira ALARM TIME SET A (o B), “OFF”
Si tiene alguna duda o experimenta algún
aparece en la pantalla durante unos 0,5 segundos.
problema con respecto a la unidad, consulte
• Si suena una segunda alarma al mismo tiempo que
al distribuidor Sony más cercano.
la primera (o la función de repetición de alarma está
activada), tendrá prioridad la segunda alarma.
• CLOCK y DST no están disponibles mientras
Especificaciones
suena la alarma o la función de repetición de alarma
está activada.
Visualización horaria
• El ajuste de ALARM VOLUME funciona junto con
Modelo para América central: sistema de 12 horas
el volumen de los pitidos. Si ALARM VOLUME
Modelo para otros países y regiones: sistema de
está ajustado en LOW, el sonido de los pitidos
24 horas
también se ajustará en un volumen bajo.
Gama de frecuencias
• Si se ajusta la misma hora para las dos alarmas
(ALARM A y B), tendrá prioridad ALARM A.
Banda
Frecuencia
FM
87,5 – 108 MHz
Para dormir unos minutos más
AM
530 – 1 710 kHz
Presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
El sonido se desactiva, pero volverá a sonar
Altavoz
Aprox. 6,6 cm, 8 Ω
automáticamente después de unos 10 minutos. Cada
vez que presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, la
Salida de potencia
hora de repetición de la alarma cambiará de la
150 mW (al 10% de distorsión armónica)
siguiente forma:
Requisitos de alimentación
Modelo para América central: ca de 120 V , 60 Hz
Modelo para otros países y regiones: ca de 230 –
La duración máxima de la hora de repetición de
240 V, 50 Hz
alarma es de 60 minutos.
Para la fuente de alimentación de auxiliar: cc de 3
La pantalla muestra la hora de repetición de alarma
V, una pila CR2032
durante unos 4 segundos y vuelve a mostrar la hora
actual. Al presionar SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
Dimensiones
Aprox. 155 × 82,8 × 151,5 mm (an/al/prf)
después de que aparezca la hora actual, la hora de
repetición de alarma comienza otra vez desde los 10
incluyendo partes y controles salientes
minutos.
Masa
Aprox. 482 g. incluida la pila CR2032
Para detener la alarma
Presione RADIO OFF/ALARM RESET
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
para desactivar la alarma.
La alarma volverá a sonar a la misma hora el día
siguiente.
Si no presiona RADIO OFF/ALARM RESET, la
alarma sonará continuamente durante unos 60 minutos
y, a continuación, se detendrá automáticamente.
Para desactivar la alarma
Gire ALARM A (o B) hasta la posición
OFF.
El indicador
A (o B) desaparece de la pantalla.
ALARM
Nota sobre la alarma en el caso de producirse
un corte del suministro eléctrico.
En el caso de producirse un corte del suministro
eléctrico, las funciones de alarma estarán operativas
hasta que se agote la pila. No obstante, las funciones
siguientes serán diferentes:
• La pantalla se apagará.
• Cuando el sonido de la alarma esté ajustado en
RADIO, cambiará automáticamente a BUZZER.
• Si la alimentación se restablece mientras la alarma
está sonando, ésta sonará de forma continua durante
60 minutos aproximadamente a partir de ese
momento.
• La alarma emitirá un pitido durante un minuto
aproximadamente, se detendrá temporalmente y
volverá a sonar transcurridos unos cinco minutos si
no se presiona SNOOZE/DATE/SLEEP OFF o
RADIO OFF/ALARM RESET mientras suena la
alarma.
Si la alarma emite un pitido y se detiene (ya sea
automáticamente transcurrido un minuto o al
presionar SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) cinco
veces, ésta se reiniciará de manera automática si se
produce un corte del suministro eléctrico. La alarma
emitirá un pitido durante unos 30 minutos cuando se
restablezca la alimentación, si ésta se restablece
antes de que transcurran 60 minutos desde la hora
de la alarma.
• Si presiona SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
mientras suena la alarma, la hora de repetición de
alarma se ajustará en 10 minutos. Durante un fallo
del suministro eléctrico, la hora de repetición de la
alarma no puede ajustarse en más de 10 minutos.
• Si aparece el indicador “E” en la pantalla, la
alarma no funcionará en el caso de producirse un
corte del suministro eléctrico. Sustituya la pila si
aparece el indicador “E”.
Ajuste del
temporizador
Disfrute quedándose dormido mientras escucha la
radio gracias al temporizador incorporado que apaga
la radio de manera automática después de un tiempo
preajustado.
Presione SLEEP.
La radio se enciende. Puede ajustar el temporizador en
90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que presione el
botón, la indicación cambia de la forma siguiente:
Sonarán dos pitidos cortos cuando la indicación
regrese a “90”.
La radio sonará durante el tiempo que haya
establecido y, a continuación, se apagará.
Para apagar la radio antes de la
hora preajustada
Presione RADIO OFF/ALARM RESET o
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Dream Machine ICF-C318

  • Page 1 The alarm time can be set for each program and the servicing is required. alarm sound is selectable from RADIO or BUZZER. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. The clock flashes “AM 12:00” or “0:00” due to Notes a power interruption.
  • Page 2 定。 (参见图A-3) manutenção é necessária. Se o problema persistir, consulte o distribuidor mais 更换电池后,按下RADIO ON,使显示 próximo da Sony. 器上的“E”指示消失。 O relógio pisca como “AM 12:00” ou “0:00” 注 devido a uma falha na energia.

This manual is also suitable for:

Icfc318black