Download Print this page
Sony CDX-GT520 Installation/Connections

Sony CDX-GT520 Installation/Connections

Fm/am compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-GT520:

Advertisement

Quick Links

3-217-595-11 (1)
FM/AM
Compact Disc Player
Installation/Connections
Installation/Connexions
CDX-GT520
CDX-GT52W
© 2007 Sony Corporation
Printed in Thailand
× 2
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Front speaker
Power amplifi er
Amplifi cateur de puissance
Haut-parleur avant
Rear speaker
CD/MD changer
Changeur de CD/MD
Haut-parleur arrière
Active subwoofer
Rotary commander RM-X4S
Caisson de graves actif
Satellite de commande RM-X4S
A
FRONT AUDIO
OUT
SUB OUT (MONO)
REAR AUDIO
OUT
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Sélecteur de source*
XA-C40
BUS CONTROL IN
* not supplied
non fourni
Cautions
Connection example
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
Notes (-A)
DC operation only.
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifi er.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
parts (e.g. seat railing).
Tips (-B)
• Before making connections, turn the car ignition off to
• When connecting only a single CD/MD changer or other
avoid short circuits.
optional device, connect directly to this unit.
• Connect the yellow and red power supply leads only
• For connecting two or more CD/MD changers or other
after all other leads have been connected.
optional devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is
• Run all ground (earth) leads to a common
necessary.
ground (earth) point.
• Be sure to in su late any loose un con nect ed leads with
Connection diagram
electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
 To a metal surface of the car
Notes on the power supply lead (yellow)
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
• When connecting this unit in combination with other
 To the power antenna (aerial) control lead or
stereo components, the connected car circuit's rating
power supply lead of antenna (aerial) booster
must be higher than the sum of each component's fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
the unit directly to the battery.
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
Parts Iist
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
supply leads."
 To AMP REMOTE IN of an optional power
• The numbers in the list are keyed to those in the
amplifi er
instructions.
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
• The bracket  and the protection collar  are
system may damage the unit.
attached to the unit before shipping. Before mounting
 To the +12 V power terminal which is
the unit, use the release keys  to remove the bracket
energized in the accessory position of the
 from the unit. For details, see "Removing the
ignition switch
protection collar and the bracket ()" on the reverse
Notes
side of the sheet.
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
• Keep the release keys  for future use as they
power (battery) terminal which is energized at all times.
are also necessary if you remove the unit from
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car fi rst.
your car.
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
Caution
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
supply leads."
 To the +12 V power terminal which is
fi ngers.
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car fi rst.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket  are bent inwards 2 mm (
3
/
in). If the catches are
32
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
*
1
FRONT
SUB OUT (MONO)
AUDIO OUT
L
*
1
R
BUS AUDIO IN
BUS
REAR
FRONT
IN
AUDIO OUT
from car antenna (aerial)
à partir de l'antenne de la voiture
REAR
Fuse (10 A)
AUDIO OUT
Fusible (10 A)
Blue/white striped
AMP REM
Rayé bleu/blanc
3
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
White
Blanc
Left
Gauche
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray
Gris
Right
Droit
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green
Vert
Left
Gauche
Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Mauve
Right
Droit
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
Précautions
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
• Évitez de fi xer des vis sur les câbles ou de coincer
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature
switch is turned off.
de siège).
Notes on speaker connection
• Avant d'effectuer les raccordements, coupez le moteur
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
pour éviter un court-circuit.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
• Raccordez les câbles d'entrée d'alimentation jaune et
adequate power handling capacities to avoid its damage.
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
raccordements.
left speaker.
• Rassemblez tous les câbles de terre en un
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
point de masse commun.
negative (–) terminal of the speaker.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
• L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
the unit.
augmente les risques pour les yeux.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
lead for the right and left speakers.
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
stéréo, la valeur nominale raccordée du circuit utilisé
Note on connection
de la voiture doit être supérieure à la somme des
If speaker and amplifi er are not connected correctly, "FAILURE"
fusibles de chaque élément.
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
raccordez directement l'appareil à la batterie.
Liste des composants
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
• Le support  et le tour de protection  sont fi xés à
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
utilisez les clés de déblocage  pour détacher
le support  de l'appareil. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Retrait du
tour de protection et du support () » au verso.
• Conservez les clés de déblocage  pour
une utilisation ultérieure car vous en aurez
également besoin pour retirer l'appareil de
votre véhicule.
Attention
Manipulez précautionneusement le support  pour
éviter de vous blesser aux doigts.
Loquet
Remarque
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
du support  sont bien pliés de 2 mm (
3
/
po) vers l'intérieur. Si
32
les loquets sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut
pas être fi xé solidement et peut se détacher.
Source selector
(not supplied)
Supplied with the CD/MD changer
Sélecteur de source
Fourni avec le changeur CD/MD
(non fourni)
XA-C40
Supplied with XA-C40
Fourni avec le XA-C40
REMOTE
IN
*
2
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
Insert with the cord upwards.
BUS
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni)
Insérez avec le câble vers le haut.
CONTROL IN
*
2
Black
Noir
1
Blue
Bleu
ANT REM
2
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Red
Rouge
4
Yellow
Jaune
5
• Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une
Exemple de raccordement
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de
Remarques (-A)
commande d'antenne (bleu) ou l'entrée d'alimentation des
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de
raccorder l'amplifi cateur.
accessoires (rouge) à la borne d'alimentation de l'amplifi cateur
d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplifi cateur intégré
détaillant.
est utilisé.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
Conseils (-B)
utilisée avec cet appareil.
• Lorsque vous raccordez uniquement un seul changeur CD/MD
ou un autre appareil en option, raccordez-le directement à cet
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d'entrée d'alimentation jaune est raccordé, le
appareil.
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire
pour raccorder deux changeurs CD/MD ou plus ou d'autres
de contact est sur la position d'arrêt.
appareils en option.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
Schéma de raccordement
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
À un point métallique de la voiture
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et,
parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
ensuite, les câbles d'entrée d'alimentation jaune et rouge.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
 Vers le câble de commande d'antenne
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
électrique ou le câble d'alimentation de
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
l'amplifi cateur d'antenne
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplifi cateurs
Remarques
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas
l'appareil.
d'antenne électrique ni d'amplifi cateur d'antenne, ou avec
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les
une antenne télescopique manuelle.
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
l'appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut-
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
parleurs droit et gauche.
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l'appareil.
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l'amplifi cateur de puissance en option
Remarque sur le raccordement
Si le haut-parleur et l'amplifi cateur ne sont pas raccordés
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplifi cateurs.
correctement, le message « FAILURE » s'affi che. Dans ce cas,
Le branchement de tout autre système risque
d'endommager l'appareil.
assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplifi cateur sont bien
raccordés.
 À la borne +12 V qui est alimentée quand la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
 À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony CDX-GT520

  • Page 1 Compact Disc Player Installation/Connections Installation/Connexions CDX-GT520 CDX-GT52W © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand Cautions • This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. • Do not get the leads under a screw, or caught in moving ...
  • Page 2 Mounting the unit in a Japanese  You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

This manual is also suitable for:

Cdx-gt52w