Page of 8
Download Bookmark Comment

Pioneer Premier DEH-P510UB Install Manual

Pioneer premier deh-p510ub: install guide.
Hide thumbs
   
Connecting the unit
English
Connexions des appareils
Français
Conexión de las unidades
Español
• Control signal is output through blue/white cable
• Le signal de commande est sorti par le câble
• La señal de control se emite a través del cable
Nota
Note
Remarque
bleu/blanc quand cet appareil est sous tension.
when this unit is powered on. Connect it to an
azul/blanco cuando se enciende esta unidad.
external power amp's system remote control or
Connectez-le à la télécommande d'un système
• Cuando se instale esta unidad en un vehículo
Conéctelo a un terminal de control de sistema de
• When this unit is installed in a vehicle without
• Si cet appareil est installé dans un véhicule sans
the vehicle's auto-antenna relay control terminal
d'amplification extérieur ou à la prise de
amplificador de potencia externo o al terminal de
sin la posición ACC (accesorio) en el interruptor
ACC (accessory) position on the ignition switch,
position ACC (accessoire) sur le commutateur
CD RECEIVER
(max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is equipped
commande du contrôle de relais de l'antenne
control de relé de antena automática del vehículo
de encendido, se debe conectar el cable rojo al
red cable must be wired to the terminal that can
d'allumage, le câble rouge doit être connecté
with a glass antenna, connect it to the antenna
automatique (max. 300 mA, 12 V CC). Si la
terminal que puede detectar la operación de la
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está
AUTORADIO CD
detect the operation of the ignition key. Otherwise,
à une borne qui peut détecter la position du
booster power supply terminal.
véhicule est équipée d'une antenne de vitre,
llave de encendido.
equipado con una antena de vidrio, conéctelo al
commutateur d'allumage. Sinon, la batterie risque
battery drain may result.
• Never connect blue/white cable to external power
connectez-la à la prise d'alimentation de
RADIO CD
De lo contrario, la batería puede descargarse.
terminal de suministro de potencia de refuerzo de
de se décharger.
amp's power terminal. Also, never connect
l'amplificateur d'antenne.
la antena.
it to the power terminal of the auto antenna.
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la prise
• No conecte nunca el cable azul/blanco al
DEH-P510UB
Otherwise, battery drain or malfunction may
d'alimentation d'un amplificateur extérieur. Et ne
terminal de alimentación de un amplificador
result.
le connectez pas à la prise d'alimentation de
de potencia externo. Igualmente, no conéctelo
• IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to
l'antenne automatique. Sinon, la batterie risque
nunca al terminal de alimentación de la antena
connect connectors of the same color.
de se décharger ou un mauvais fonctionnement
automática.
• Black cable is ground. This cable and other
peut se produire.
De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la
product's ground cable (especially, high-current
• Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur.
batería o un fallo de funcionamiento.
ACC position
No ACC position
products such as power amp) must be wired
Assurez-vous de connecter les connecteurs de
• Los conectores IP-BUS están codificados en
Posición ACC
Sin posición ACC
Position ACC
Pas de position ACC
même couleur.
separately. Otherwise, fire or malfunction may
colores. Asegúrese de conectar los conectores del
• Use this unit in other than the following
result if they are accidentally detached.
• Le câble noir est pour la masse. Ce câble et
mismo color.
• El uso de esta unidad en condiciones diferentes
• Utiliser cet appareil dans d'autres conditions
conditions could result in fire or malfunction.
les câbles de masse des autres produits (en
• El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe
de las siguientes podría causar un fuego o fallo de
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
que les conditions suivantes peut entraîner un
particulier les appareils à haute intensité tels
conectar este cable y el cable de puesta a tierra
funcionamiento.
grounding.
incendie ou un mauvais fonctionnement.
que les amplificateurs) doivent être câblés
de otro producto (especialmente de productos de
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
— Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm
— Véhicule avec une batterie de 12 volts et une
séparément. Sinon, ils peuvent entraîner un
alta corriente como un amplificador de potencia)
puesta a tierra negativa.
to 8 ohm (impedance value).
mise à la masse négative.
incendie ou un mauvais fonctionnement s'ils se
separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un
— Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4
— Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4
• To prevent short-circuit, overheating or
détachent.
fuego o fallo de funcionamiento si los cables se
ohmios a 8 ohmios (valor de impedancia).
malfunction, be sure to follow the directions
ohms à 8 ohms (valeur d'impédance).
sueltan accidentalmente.
• Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento
below.
• Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las
— Disconnect the negative terminal of the
mauvais fonctionnement, assurez-vous de suivre
instrucciones a continuación.
battery before installation.
les instructions ci-dessous.
— Desenchufe el terminal negativo de la batería
— Secure the wiring with cable clamps or
— Déconnectez la borne négative de la batterie
antes de la instalación.
adhesive tape. To protect the wiring, wrap
avant l'installation.
— Fije el cableado con abrazaderas de cable o
adhesive tape around them where they lie
— Fixez solidement les câbles avec des
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
against metal parts.
serrecâbles ou du ruban adhésif. Pour
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
— Place all cables away from moving parts, such
protéger le câblage, entourez-le de ruban
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
as gear shift and seat rails.
adhésif à l'endroit où il est en contact avec des
— Posicione todos los cables alejados de las
— Place all cables away from hot places, such as
pièces métalliques.
piezas móviles, como el cambio de marchas y
near the heater outlet.
— Tenez tous les câbles à l'écart des parties
rieles de los asientos.
— Do not pass the yellow cable through a hole
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
— Posicione todos los cables alejados de
into the engine compartment to connect to a
rails des sièges.
lugares calientes como cerca de la salida del
battery.
— Tenez tous les câbles à l'écart des endroits
calentador.
chauds, tels que les sorties du chauffage.
— Cover any disconnected cable connectors with
— No pase el cable amarillo a través de un
insulating tape.
— Ne faites pas passer le câble jaune par un
agujero en el compartimiento del motor para
— Do not shorten any cables.
trou dans le compartiment du moteur pour le
conectar la batería.
— Never cut the insulation of the power cable of
connecter à la batterie.
— Cubra cualquier conector de cable
this unit in order to share the power to other
— Recouvrez tous les câbles non connectés avec
desconectado con cinta de aislamiento.
equipment. Current capacity of the cable is
du ruban isolant.
— No acorte ningún cable.
limited.
— Ne raccourcissez aucun câble.
— No corte nunca el aislamiento del cable de
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Ne coupez jamais l'isolant du câble
alimentación de esta unidad para compartir
— Never wire the speaker negative cable directly
d'alimentation de cet appareil afin partager
la energía con otro equipo. La capacidad de
to ground.
l'alimentation avec un autre appareil. La
corriente del cable es limitada.
Installation Manual
— Never band together multiple speaker's
capacité électrique du câble est limitée.
— Utilice un fusible con la capacidad
negative cables.
— Utilisez un fusible de la valeur donnée.
especificada.
Manuel d'installation
— Ne connectez jamais le câble négatif des
— No conecte nunca el cable negativo de
enceintes directement à la masse.
Manual de instalación
altavoz directamente a la puesta a tierra.
— N'attachez jamais ensemble plusieurs câbles
— No junte nunca múltiples cables negativos de
négatifs de plusieurs enceintes.
altavoz.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
QRD3030-A/N
<
> UC
<KOKNX> <08K00000>

   Also See for Pioneer Premier DEH-P510UB

   Related Manuals for Pioneer Premier DEH-P510UB

   Summary of Contents for Pioneer Premier DEH-P510UB

  • Page 1

    Connecting the unit Note • When this unit is installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch, CD RECEIVER red cable must be wired to the terminal that can AUTORADIO CD detect the operation of the ignition key. Otherwise, battery drain may result.

  • Page 2

    Use a USB cable to connect the USB storage 20 cm device to the USB port 2. Pioneer CD-U150E USB cable (7-7/8 in.) Pioneer CD-U150E USB cable is also available. (sold separately) For details, consult your dealer. 50 cm (20 in.) Rear output...

  • Page 3

    Utilisez un câble USB pour connecter le 20 cm périphérique à mémoire à la prise USB 2. Câble Pioneer CD-U150E USB Le câble Pioneer CD-U150E USB peut aussi être (vendu séparément) utilisé. Pour en savoir plus, consultez 50 cm votre revendeur.

  • Page 4

    Utilisez un câble USB pour connecter le périphérique 20 cm à mémoire à la prise USB 2. Câble Pioneer CD-U150E USB Le câble Pioneer CD-U150E USB peut aussi être (vendu séparément) utilisé. Pour en savoir plus, consultez votre 50 cm revendeur.

  • Page 5

    Puerto USB 2 Utilice un cabo USB para conectar el dispositivo 20 cm de almacenamiento USB al puerto USB 2. Cable USB CD-U150E Pioneer El cable USB CD-U150E Pioneer también está (vendido separadamente) disponible. Para los detalles, consulte 50 cm su revendedor.

  • Page 6

    Puerto USB 2 Utilice un cabo USB para conectar el dispositivo 20 cm de almacenamiento USB al puerto USB 2. Cable USB CD-U150E Pioneer El cable USB CD-U150E Pioneer también está (vendido separadamente) disponible. Para los detalles, consulte 50 cm su revendedor.

  • Page 7

    Installation Français Installation 2. Fixez le manchon de montage en Retrait de l’appareil Remarque utilisant un tournevis pour tordre 1. Étendez la partie supérieure et • Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes les languettes de métal (90°). avant l’installation finale. •...

  • Page 8

    Instalación Español Instalación 2. Fije el manguito de montaje Nota utilizando un destornillador para • Verifique todas las conexiones y sistemas antes doblar las lengüetas de metal (90°) de la instalación final. en posición. • No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de Tablero de Manguito de montaje...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: