Cordless Impact Wrench Perceuse à impact sans fil Destornillador de impacto inalámbrico Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7541 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
Page 2
English: Page FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) Square drive (ball detent) (B) Nose protector (C) Forward/Reverse lever (D) Belt hook lock lever (E) Belt hook (F) Alignment marks (G) Battery pack release button (H) Battery pack (EY9L40) LED light (J) Control panel (K) LED light ON/OFF button...
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
3) CAUTION -To reduce the risk of injury, charge only Panasonic Battery Pack as shown in last page. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
not attempt to charge any other cordless tool or battery pack with this charger. 13) Do not attempt to charge the battery pack with any other charger. 14) Do not attempt to disassemble the battery pack housing. 15) Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (1°F) (such as a metal tool shed, or a car...
. To remove the battery pack: Push on the button from the front to re- lease the battery pack. Button . OPERATION [Main Body] Switch and Forward/Reverse Lever Operation Forward Switch lock CAUTION: To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop.
3. Release the belt hook lock lever to lock the angle of belt hook. 4. Make sure the belt hook is firmly locked. Also make sure the belt hook is firmly locked into position 3. • The belt hook cannot be locked in this posi- tion.
This product is classified into “Class 1 LED Product” to EN 6085-1 Class 1 LED Product Caution : DO NOT STARE INTO BEAM. (3) Overheat warning lamp Off (normal Flashing: Overheat operation) Indicates operation has been halted due to motor or battery overheating.
[Battery Charger] Charging Common Cautions for the Li ion/NiMH/NiCd Battery Pack NOTE: • When charging a cool battery pack (below 0°C (3°F)) in a warm place, leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to warm up the battery to the level of the ambient temperature.
When charging is completed, an internal electronic switch will automatically be trig- gered to prevent overcharging. • Charging will not start if the battery pack is warm (for example, immediately after heavy-duty operation). The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down. Charging will then begin automatically.
Page 12
ing Torque The tightening torque is affected by a wide variety of factors including the followings. After tightening, always check the torque with a torque wrench. 1) Voltage When the battery pack becomes near- ly discharged, the voltage decreases and the tightening torque drops.
VIII ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill’s chuck. Use Panasonic original Optional Quick change chuck (EY9HX110E) for maximum performance. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model Bolt fastening Wood screw Screw driving Self-drilling screw SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model Motor...
Page 14
Charging time 3 Ah [NiCd/NiMH battery pack] EY9065 EY9066 1. Ah 1.7 Ah Charging time EY9168 Ah 3 Ah 3.5 Ah NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. Usable: 35 min.
CONSIGNES DE SECU RITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou tes les instructions. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électro- cution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil).
Page 16
6) Habillezvous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouve ment. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ramas...
Page 17
Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation quali fié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique.
3) MISE EN GARDE – Pour réduire le ris- que de blessures, chargez la batterie autonome Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page. Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matériels.
18) Evitez toute utilisation dans un environ- nement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. 19) Le chargeur a été conçu pour fonction- ner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l’utilisez pas sous des tensions différentes! 0) Ne manipulez pas brutalement le cor- don secteur.
Page 20
. FONCTIONNEMENT [Corps principal] Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avantmarche arrière Rotation en sens normal Verrouillage du commutateur MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avant- marche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé...
tion du crochet de ceinture 1. Faites coulisser le levier de verrouillage du crochet de ceinture 1 et tenez-le pour déverrouiller le crochet de ceinture. . Tirez le crochet de cein- ture hors de sa posi- tion de stockage 2 et mettez-le en position.
Page 22
Travaux nécessitant un couple de serrage limité où il est possible que la vis se casse, que la tête soit cisaillé ou que la mèche se desserre. (Ce réglage limite le couple de serrage.) Les applications convenant comprennent: 0 - 1000 t/mn Serrage de boulons d’un diamètre inférieur à...
Page 23
autonome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles de connecter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étin- celles, de vous brûler ou de provoquer un incendie.
Page 24
3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter- rupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage).
INDICATION DU VOYANT . ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. . COUPLE DE SERRAGE La puissance nécessaire pour serrer un boulon dépendra du matériau et de la taille du boulon, ainsi que du matériau sur lequel doit être mis le boulon.
Page 26
Conditions de serrage des boulons M10×35 mm M1, M14, M16×45 mm N·m f-cm) 196,0 (2000) 147,0 (1500) 98,0 (1000) 49,0 (500) Temps de serrage (s) M8, M10×35 mm M1×45 mm N·m f-cm) Boulon haute résistance 196,0 (2000) 147,0 (1500) 98,0 (1000) 49,0 (500)
Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. Utilisez le mandrin de changement rapide en option original Panasonic (EY9HX110E) pour une performance optimale. . APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle Serrage de boulons Vis à bois Vissage de vis Vis auto perçante...
Page 28
[Batterie autonome NiMH/NiCd] EY9065 EY9066 1, Ah 1,7 Ah Durée de chargement EY9168 Ah 3 Ah 3,5 Ah REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. 7, V 9,6 V 1 V...
REGLAS DE SEGURI DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
Page 30
ramienta eléctrica en situaciones ines- peradas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien.
El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. NORMAS DE SEGURI DAD ESPECÍFICAS 1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por perío...
3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas personales y daños.
19) El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 0) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.
Page 34
. FUNCIONAMIENTO [Cuerpo principal] Funcionamiento del inter ruptor y de la palanca de avance/marcha atrás Avance Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inter...
Para establecer la posición del ángulo del gancho de cinturón 1. Deslice la palanca de bloqueo del gan- cho de cinturón 1 y sujétela para des- bloquear el gancho de cinturón. . Tire del gancho del cin- turón de la posición de almacenaje 2 y fíjelo.
Page 36
Los trabajos que requieren de una torsión limitada donde existe la posibilidad de que el tornillo se rompa, su parte superior se corte o la broca se afloje y se dañe la superficie exterior terminada. (Este ajuste limita la torsión.) Aplicaciones apropiadas 0 - 1000 rpm incluyen:...
Page 37
• Cuando no se utiliza la batería, man- téngala separada de otros objetos metá- licos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, que- maduras o incendios.
Page 38
mente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá deste- llando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA . MANTENIMIENTO Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, ben- cina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. . PAR DE APRIETE La potencia necesaria para apretar un perno variará en función del material y el tamaño del perno, así...
Page 40
Condiciones de apriete de pernos N·m M10×35 mm M1, M14, M16×45 mm f-cm) 196,0 (2000) 147,0 (1500) 98,0 (1000) 49,0 (500) Tiempo de apriete (s.) N·m M8, M10×35 mm M1×45 mm f-cm) Perno de alta ductilidad 196,0 (2000) 147,0 (1500) 98,0 (1000) 49,0...
Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. Utilice el portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) opcional original de Panasonic para máximas prestaciones. . ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS Modelo Apriete de perno Tornillo para madera Apriete de tornillo Tornillo autorroscante . ESPECIFICACIONES...
Page 42
Tiempo de carga 3 Ah [Batería NiMH/NiCd] EY9065 EY9066 1, Ah 1,7 Ah Tiempo de carga EY9168 Ah 3 Ah 3,5 Ah NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. Utilizable: 35 min.