NAD S200 Owner's Manual

NAD S200 Owner's Manual

Nad s200: user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Owner's Manual
GB
Manuel d'Installation
F
Bedienungsanleitung
D
Manual del Usuario
E
I
Manuale delle Istruzioni
P
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
S
S200
Stereo Power Amplifier

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NAD S200

  • Page 1 S200 Stereo Power Amplifier Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
  • Page 3: Front Panel Controls

    FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1...
  • Page 4: Notes On Installation

    Do not connect the amplifier’s Mains cable to the accessory AC outlets on a preamplifier. Such convenience outlets are not designed to supply the high power levels, up to 800 watts, that the S200 requires. If you wish to switch your entire audio system on and off at once, plug both the S200 and your preamplifier into a “power strip”...
  • Page 5 The three pins of an XLR type (“Cannon”) connector are numbered. Pin 2 is the signal “hot” connection in the S200, Pin 2 is connected directly to the center pin of the unbalanced RCA phono jack. Pin 3 is the signal return (signal ground) connection.
  • Page 6: Power Indicator (Status)

    Power button again to switch the amplifier off. 2. POWER INDICATOR (STATUS) This blue LED lights up when the S200 is switched on, and indicates the operating status of the amplifier as follows. DARK: Power off. The Power switch may be off, the AC Mains cable may be unplugged or not connected to a live wall outlet, or the internal fuse may have blown.
  • Page 7: Bridge Mode Indicator

    If the protection system interrupts the sound even when the amplifier is cool, return the amplifier to your NAD dealer for service. The protection relays may be disengaging to protect your speakers from a circuit fault, such as an improper DC voltage at the speaker terminals.
  • Page 8 Brancher les fils de votre haut-parleur voie gauche aux bornes gauches (L+) et (L-) à la face arrière du S200, et brancher les fils du haut-parleur voie droite aux bornes droites (R+) et (R-). Pour chaque voie, la borne rouge est la sortie positive (+), et la borne noire est la borne négative (-) ou la borne de “mise à...
  • Page 9 Les trois broches d’un connecteur de type XLR (“Canon”) sont numérotées. La broche 2 est la connexion de signal “chaude” dans le S200; la broche 2 se branche directement sur la broche centrale du jack phono RCA sans égalisation. La broche 3 est la connexion du signal de retour (signal terre).
  • Page 10 Les avantages de cette conception deviennent clairs lorsque l’on travaille avec des câbles de connexion longs. Par conséquent, même si le S200 peut vous offrir une sonorité de haute qualité lorsqu’il est utilisé avec un préamplificateur quelconque, le meilleur rendement (et aussi le plus constant) sera obtenu avec un préamplificateur ayant...
  • Page 11 POWER pour mettre l’amplificateur hors tension. 2. VOYANT D’ALIMENTATION (ETAT) [POWER INDICATOR (STATUS)] Ce DEL bleu s’allume lorsque le S200 est mis sous tension et il indique l’état du fonctionnement de l’amplificateur comme suit. FONCE: Hors tension [OFF]. Le bouton Marche/Arrêt [Power] peut être désactivé...
  • Page 12: Guide De Depannage

    RCA pour rétablir un bon contact. Vérifier la connexion à l’extrémité du préamplificateur du câble de signalisation • Mettre le S200 hors tension [OFF], vérifier et remplacer les câbles si nécessaire • Inverser les branchements à l’arrière d’un SEUL haut-parleur.
  • Page 14: Hinweise Zur Aufstellung

    Schließen Sie die Leitungen des linken Lautsprechers an die Klemmen (L+) und (L-) auf der Rückwand des S200 an, und verbinden Sie die Leitungen des rechten Lautsprechers mit den Klemmen (R+) und (R-). Bei jedem Kanal ist die rote Klemme der positive (+) und die schwarze Klemme der negative (-) Ausgang oder die “Minusklemme”.
  • Page 15 Lautsprecherklemmen von Hochleistungsverstärkern abgedeckt werden. Bei voller Ausgangsleistung liegen an diesen Klemmen gefährliche Spannungen. Um Ihrer Sicherheit und diesen Richtlinien gerecht zu werden, haben wir für den NAD S200 nur die hochwertigsten Lautsprecherklemmen ausgesucht, die von Kunststoffmuttern so abgedeckt werden, daß keine Metallteile berührt werden können.
  • Page 16 Ausgangsleistung hinaus erzeugt normalerweise ein “Hard Clipping” des Signals mit harten Verzerrungen und Netzbrumm, und die Ausgangstransistoren gehen in Sättigung. Der “Soft Clipping”-Schaltkreis von NAD sorgt in solchen Fällen für eine weiche Ausgangssignalbegrenzung und minimiert hörbare Verzerrungen bei einer Übersteuerung des Verstärkers. Er sollte bei einer sehr lauten, die Verstärkerkapazität vielleicht übersteigenden...
  • Page 17: Bridge Mode

    Verstärker. Drücken Sie die Taste “POWER” erneut, um den Verstärker auszuschalten. 2. NETZANZEIGE (POWER/STATUS) Diese blaue LED leuchtet auf, wenn der S200 eingeschaltet wird und zeigt den Betriebsstatus des S200 wie folgt an: DUNKEL: Netz aus. Der Netzschalter ist aus, das Netzkabel abgezogen oder nicht mit einer spannungsführenden Steckdose...
  • Page 18: Problemlösung

    Verstärker überprüfen • Verstärker ausschalten, RCA- Phonoeingangsstecker hin- und herdrehen für besseren Kontakt. Signalkabelanschluß an Vorverstärker überprüfen • S200 ausschalten, Kabel überprüfen und bei Bedarf auswechseln • Anschlüsse auf der Rückseite EINES Lautsprechers tauschen • Brückenschalter in Stellung “OFF” bringen...
  • Page 20: Conexiones Del Panel Trasero

    CONEXIONES DEL PANEL TRASERO 1. ENTRADA DE RED DE CA IEC (ALIMENTACION ELECTRICA) El NAD S200 se entrega con un cable separado de Red de CA. Antes de conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que esté...
  • Page 21 Si su preamplificador tiene salidas XLR equilibradas, conecte un cable de conductor triple desde la salida de su preamplificador de canal izquierdo a la entrada XLR de canal izquierdo del S200, y ponga el interruptor BALANCE en BAL (equilibrado). Si su distribuidor de audio no tiene los cables apropiados, compre cables equilibrados de “micrófono”...
  • Page 22 La ventaja de este enfoque es particularmente evidente con cables largos de conexión. Por lo tanto, aunque el S200 puede proveer sonido excelente si se usa con cualquier preamplificador, el mejor (y más consistente) rendimiento se obtendrá...
  • Page 23 2. INDICADOR DE POWER (ESTADO) Se enciende el diodo LED azul cuando el S200 está conectado, lo que indica el estado de funcionamiento del amplificador como sigue. OSCURO: Power off. El interruptor Power puede estar en off, el cable de Red de CA puede estar desenchufado o no conectado a una toma de pared con corriente, o el fusible térmico puede haberse fundido.
  • Page 24 RCA para establecer buen contacto. Compruebe la conexión en el lado del amplificador del cable de señal • Ponga el S200 en off, compruebe y cambie los cables si es necesario • Intercambie las conexiones en la parte trasera de UN altavoz •...
  • Page 26 1. IEC AC MAINS (POWER) INPUT - INPUT (ALIMENTAZIONE) RETE C.A. IEC Il NAD S200 viene fornito corretto di cavo C.A. separato. Prima di collegare il cavo ad una presa a muro, assicurarsi che sia collegato per prima cosa alla presa C.A. dell’S200, come prescritto. Scollegare sempre per prima cosa la presa del cavo di rete C.A.
  • Page 27 I tre piedini dei connettori tipo XLR (“Cannon”) sono numerati. Il piedino 2 è la connessione calda del segnale nell’S200. Il piedino 2 è collegato direttamente al piedino centrale della presa fono RCA non equilibrata. Il piedino 3 è la connessione del ritorno del segnale (massa segnale).
  • Page 28 NOTA: nel modo “BRIDGE MODE”, l’amplificatore è comandato solo tramite il suo input L (sinistra), anche se è allacciato all’altoparlante destro. Se si impiega un altro amplificatore NAD S200 nel modo “ponticellare” per il secondo canale stereofonico, questo allora deve anch’esso essere comandato attraverso il suo input L, qualunque sia l’altoparlante, sinistro oppure destro.
  • Page 29: Ricerca Guasti

    2. INDICATORE ALIMENTAZIONE (CONDIZIONE) Il LED blu si accende quando l’S200 viene acceso ed indica la condizione di funzionamento dell’amplificatore come detto qui sotto. OSCURATO: alimentazione spenta. L’interruttore “POWER” può essere spento, il cavo di alimentazione C.A. può essere scollegato o non collegato ad una presa a muro in tensione, oppure il fusibile interno può...
  • Page 30: Notas Sobre A Instalação

    Este tipo de tomadas de conveniência não foram concebidas para fornecer os elevados níveis de potência, que vão até 800 watts, de que o S200 necessita. No caso de desejar ligar e desligar todo o seu sistema áudio ao mesmo tempo, ligue o S200 e o seu pré- amplificador a uma “régua de alimentação”...
  • Page 31 Efectue a ligação dos cabos do canal esquerdo dos altifalantes aos terminais esquerdos (L+) e (L-) situados no painel traseiro do S200, e efectue a ligação dos cabos do canal direito dos altifalantes aos terminais direitos (R+) e (R-).
  • Page 32 Os três pinos existentes num terminal do tipo XLR (“Cannon”) são numerados. O pino 2 é o sinal de ligação “sob tensão” do S200, e portanto deve estar ligado directamente ao pino central da ficha RCA para o prato desequilibrada. O pino 3 é a ligação de sinal de retorno (sinal de terra).
  • Page 33 2. INDICADOR DE POWER (ALIMENTAÇÃO) (ESTADO) Este LED azul acende-se quando o S200 é ligado e indica o estado de funcionamento do amplificador, como descrito abaixo. APAGADO: Power off (Alimentação desligada). O interruptor de Power pode estar desligado, o cabo de alimentação de CA pode estar solto ou não estar ligado a uma tomada eléctrica de parede sob...
  • Page 34: Resolução De Problemas

    Se o sistema de protecção interromper o som mesmo quando o amplificador não está quente, deverá devolver o amplificador ao seu revendedor NAD para que seja reparado. É natural que os relés de protecção se activem para proteger os seus altifalantes de uma falha no circuito como, por exemplo, uma voltagem CC incorrecta nos terminais dos altifalantes.
  • Page 36 Undvik att koppla nätsladden via Timers, klockströmbrytare eller nätuttag bak på förförstärkare, då de ej klarar den höga effekt, upp till 800 watt , som S200 ibland behöver. Om du vill kunna slå av och på hela din anläggning med en enda knapp, välj då ett jordat grenuttag med strömbrytare och flera uttag.
  • Page 37 (BALANSERAD OCH OBALANSERAD) Innan du gör några ändringar med ingångskontakterna se till att förstärkaren är avslagen. S200 är försedd med två typer av ingångskontakter för varje kanal. De vanliga RCA-kontakterna för standard linjesignal. Trepoliga XLR- kontakter för professionella “balanserade” ingångar. Du kan använda vilken typ du vill men inte båda samtidigt.
  • Page 38 “ON” läge alltid. 7. BRYGGKOPPLING ON(MONO) / OFF(STEREO) Omkopplaren bryggkopplar förstärkarens två kanaler till en, vilket gör om S200 till en monoförstärkare med mer än dubbelt så mycket uteffekt. För att koppla om till bryggkopplat läge skall du följa följande instruktioner.
  • Page 39 Om skyddskretsarna aktiveras upprepade gånger kan det finnas flera orsaker: en lös koppartråd från högtalarkabeln ligger som en kortslutning mellan högtalarterminalerna, man har kört förstärkaren för länge och för hårt på högtalare med låg impedans i bryggkopplat läge eller kört förstärkaren med ventilationshålen blockerade. Om förstärkaren skulle gå...
  • Page 40 WWW.NAD.CO.UK ©1998 NAD ELECTRONICS LTD LONDON ENGLAND All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics Limited S200 Manual 08/98 Printed in Denmark...

Table of Contents